"紅塵" meaning in All languages combined

See 紅塵 on Wiktionary

Noun [朝鮮語]

Forms: hongjin [romanization], 홍진 [hangeul]
  1. 홍진 (hongjin)的漢字。 Tags: form-of Form of: 홍진
    Sense id: zh-紅塵-ko-noun-p4EFvpjT
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [漢語]

IPA: /xʊŋ³⁵ ʈ͡ʂʰən³⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /hʊŋ²¹ t͡sʰɐn²¹/ [Cantonese, Standard-Cantonese, Guangzhou, Hong Kong, IPA], /hɔŋ²³⁻³³ tin²³/ [Min-Nan, Hokkien, Xiamen, Quanzhou, IPA], /hɔŋ²⁴⁻¹¹ tin²⁴/ [Min-Nan, Hokkien, Xiamen, Quanzhou, IPA], /hɔŋ²⁴⁻²² tin²⁴/ [Min-Nan, Hokkien, Xiamen, Quanzhou, IPA], /hɔŋ¹³⁻²² tin¹³/ [Min-Nan, Hokkien, Xiamen, Quanzhou, IPA], /aŋ²⁴⁻¹¹ tin²⁴/ [Min-Nan, Hokkien, IPA], /aŋ²³⁻³³ tin²³/ [Min-Nan, Hokkien, IPA], /aŋ⁵⁵⁻¹¹ tiŋ⁵⁵/ [Min-Nan, Teochew, IPA] Forms: 红尘 [Simplified-Chinese]
  1. 塵埃 Tags: literary
    Sense id: zh-紅塵-zh-noun-3MrD3cgZ Categories (other): 有引文的文言文詞, 漢語書面用語
  2. 熱鬧的地方 Tags: figuratively
    Sense id: zh-紅塵-zh-noun-9mKEpH5j
  3. 俗世;人間 Tags: figuratively
    Sense id: zh-紅塵-zh-noun-YFEr529W Categories (other): 有引文的泉漳話詞, 漢語 佛教, 漢語 道教 Topics: Buddhism
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 滾滾紅塵 [Traditional-Chinese], 滚滚红尘 [Simplified-Chinese], 看破紅塵 [Traditional-Chinese], 看破红尘 [Simplified-Chinese], 紅塵客夢 [Traditional-Chinese], 红尘客梦 [Simplified-Chinese], 紅塵萬丈 [Traditional-Chinese], 红尘万丈 [Simplified-Chinese], 紫陌紅塵 [Traditional-Chinese], 紫陌红尘 [Simplified-Chinese]
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "上古漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "上古漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "中古漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "中古漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「塵」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「紅」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "潮州話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "潮州話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "滾滾紅塵"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "滚滚红尘"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "看破紅塵"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "看破红尘"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "紅塵客夢"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "红尘客梦"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "紅塵萬丈"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "红尘万丈"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "紫陌紅塵"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "紫陌红尘"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "朝鮮語",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "hongjin",
      "word": "홍진(紅塵)"
    },
    {
      "lang": "越南語",
      "lang_code": "vi",
      "roman": "紅塵",
      "word": "hồng trần"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "红尘",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "漢語書面用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              6,
              14
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "ref": "唐·杜牧《過華清宮》詩之一",
          "roman": "Yī qí hóngchén fēizǐ xiào, wúrén zhī shì lìzhī lái.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              6,
              14
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "ref": "唐·杜牧《過華清宮》詩之一",
          "roman": "Yī qí hóngchén fēizǐ xiào, wúrén zhī shì lìzhī lái.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "塵埃"
      ],
      "id": "zh-紅塵-zh-noun-3MrD3cgZ",
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "熱鬧的地方"
      ],
      "id": "zh-紅塵-zh-noun-9mKEpH5j",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的泉漳話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "漢語 佛教",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "漢語 道教",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "臺語"
          ],
          "ref": "2009年,詹雅雯,姨仔",
          "roman": "Âng-tîn bāng-chhíⁿ chi̍t tiûⁿ khang, bí-lē chheng-chhun chhin-chhiūⁿ cha̋ng.",
          "tags": [
            "Phak-fa-su",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "紅塵夢醒一場空,美麗青春親像昨。",
          "translation": "從人間夢醒,一切歸於平淡,美麗與青春就像是昨天。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "臺語"
          ],
          "ref": "2009年,詹雅雯,姨仔",
          "roman": "Âng-tîn bāng-chhíⁿ chi̍t tiûⁿ khang, bí-lē chheng-chhun chhin-chhiūⁿ cha̋ng.",
          "tags": [
            "Phak-fa-su",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "红尘梦醒一场空,美丽青春亲像昨。",
          "translation": "從人間夢醒,一切歸於平淡,美麗與青春就像是昨天。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "俗世;人間"
      ],
      "id": "zh-紅塵-zh-noun-YFEr529W",
      "raw_tags": [
        "道教"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "topics": [
        "Buddhism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hóngchén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄥˊ ㄔㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hung⁴ can⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "hông-tîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "âng-tîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "ang⁵ ding⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hóngchén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄥˊ ㄔㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hóngchén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "hung²-chʻên²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "húng-chén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "horngchern"
    },
    {
      "roman": "xunčɛnʹ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "хунчэнь"
    },
    {
      "ipa": "/xʊŋ³⁵ ʈ͡ʂʰən³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hung⁴ can⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hùhng chàhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hung⁴ tsan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "hung⁴ cen⁴"
    },
    {
      "ipa": "/hʊŋ²¹ t͡sʰɐn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "漳州",
        "臺灣話",
        "常用"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Quanzhou",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "hông-tîn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "漳州",
        "臺灣話",
        "常用",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Quanzhou"
      ],
      "zh_pron": "hông-tîn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "漳州",
        "臺灣話",
        "常用",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Quanzhou"
      ],
      "zh_pron": "hongdiin"
    },
    {
      "ipa": "/hɔŋ²³⁻³³ tin²³/",
      "raw_tags": [
        "漳州",
        "臺灣話",
        "常用",
        "高雄"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Quanzhou",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɔŋ²⁴⁻¹¹ tin²⁴/",
      "raw_tags": [
        "漳州",
        "臺灣話",
        "常用",
        "臺北"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Quanzhou",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɔŋ²⁴⁻²² tin²⁴/",
      "raw_tags": [
        "漳州",
        "臺灣話",
        "常用"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Quanzhou",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɔŋ¹³⁻²² tin¹³/",
      "raw_tags": [
        "漳州",
        "臺灣話",
        "常用"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Quanzhou",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣話",
        "異讀"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "âng-tîn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣話",
        "異讀",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien"
      ],
      "zh_pron": "âng-tîn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣話",
        "異讀",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien"
      ],
      "zh_pron": "angdiin"
    },
    {
      "ipa": "/aŋ²⁴⁻¹¹ tin²⁴/",
      "raw_tags": [
        "臺灣話",
        "異讀",
        "臺北"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/aŋ²³⁻³³ tin²³/",
      "raw_tags": [
        "臺灣話",
        "異讀",
        "高雄"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "ang⁵ ding⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "âng tîng"
    },
    {
      "ipa": "/aŋ⁵⁵⁻¹¹ tiŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中古漢語"
      ],
      "zh_pron": "huwng drin"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "上古",
        "白–沙"
      ],
      "zh_pron": "/*ɡˤoŋ [d]rə[n]/"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "上古",
        "鄭張"
      ],
      "zh_pron": "/*ɡoːŋ rdɯn/"
    }
  ],
  "word": "紅塵"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "以漢字書寫的朝鮮語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "朝鮮語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "朝鮮語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "hongjin",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "홍진",
      "tags": [
        "hangeul"
      ]
    }
  ],
  "lang": "朝鮮語",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "홍진"
        }
      ],
      "glosses": [
        "홍진 (hongjin)的漢字。"
      ],
      "id": "zh-紅塵-ko-noun-p4EFvpjT",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "紅塵"
}
{
  "categories": [
    "以漢字書寫的朝鮮語名詞",
    "有2個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "朝鮮語名詞",
    "朝鮮語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "hongjin",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "홍진",
      "tags": [
        "hangeul"
      ]
    }
  ],
  "lang": "朝鮮語",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "홍진"
        }
      ],
      "glosses": [
        "홍진 (hongjin)的漢字。"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "紅塵"
}

{
  "categories": [
    "上古漢語名詞",
    "上古漢語詞元",
    "中古漢語名詞",
    "中古漢語詞元",
    "官話名詞",
    "官話詞元",
    "帶「塵」的漢語詞",
    "帶「紅」的漢語詞",
    "有2個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "泉漳話名詞",
    "泉漳話詞元",
    "漢語名詞",
    "漢語詞元",
    "潮州話名詞",
    "潮州話詞元",
    "粵語名詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "滾滾紅塵"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "滚滚红尘"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "看破紅塵"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "看破红尘"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "紅塵客夢"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "红尘客梦"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "紅塵萬丈"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "红尘万丈"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "紫陌紅塵"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "紫陌红尘"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "朝鮮語",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "hongjin",
      "word": "홍진(紅塵)"
    },
    {
      "lang": "越南語",
      "lang_code": "vi",
      "roman": "紅塵",
      "word": "hồng trần"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "红尘",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的文言文詞",
        "漢語書面用語"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              6,
              14
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "ref": "唐·杜牧《過華清宮》詩之一",
          "roman": "Yī qí hóngchén fēizǐ xiào, wúrén zhī shì lìzhī lái.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              6,
              14
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "ref": "唐·杜牧《過華清宮》詩之一",
          "roman": "Yī qí hóngchén fēizǐ xiào, wúrén zhī shì lìzhī lái.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "塵埃"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "熱鬧的地方"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的泉漳話詞",
        "漢語 佛教",
        "漢語 道教"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "臺語"
          ],
          "ref": "2009年,詹雅雯,姨仔",
          "roman": "Âng-tîn bāng-chhíⁿ chi̍t tiûⁿ khang, bí-lē chheng-chhun chhin-chhiūⁿ cha̋ng.",
          "tags": [
            "Phak-fa-su",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "紅塵夢醒一場空,美麗青春親像昨。",
          "translation": "從人間夢醒,一切歸於平淡,美麗與青春就像是昨天。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "臺語"
          ],
          "ref": "2009年,詹雅雯,姨仔",
          "roman": "Âng-tîn bāng-chhíⁿ chi̍t tiûⁿ khang, bí-lē chheng-chhun chhin-chhiūⁿ cha̋ng.",
          "tags": [
            "Phak-fa-su",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "红尘梦醒一场空,美丽青春亲像昨。",
          "translation": "從人間夢醒,一切歸於平淡,美麗與青春就像是昨天。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "俗世;人間"
      ],
      "raw_tags": [
        "道教"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "topics": [
        "Buddhism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hóngchén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄥˊ ㄔㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hung⁴ can⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "hông-tîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "âng-tîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "ang⁵ ding⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hóngchén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄥˊ ㄔㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hóngchén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "hung²-chʻên²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "húng-chén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "horngchern"
    },
    {
      "roman": "xunčɛnʹ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "хунчэнь"
    },
    {
      "ipa": "/xʊŋ³⁵ ʈ͡ʂʰən³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hung⁴ can⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hùhng chàhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hung⁴ tsan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "hung⁴ cen⁴"
    },
    {
      "ipa": "/hʊŋ²¹ t͡sʰɐn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "漳州",
        "臺灣話",
        "常用"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Quanzhou",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "hông-tîn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "漳州",
        "臺灣話",
        "常用",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Quanzhou"
      ],
      "zh_pron": "hông-tîn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "漳州",
        "臺灣話",
        "常用",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Quanzhou"
      ],
      "zh_pron": "hongdiin"
    },
    {
      "ipa": "/hɔŋ²³⁻³³ tin²³/",
      "raw_tags": [
        "漳州",
        "臺灣話",
        "常用",
        "高雄"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Quanzhou",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɔŋ²⁴⁻¹¹ tin²⁴/",
      "raw_tags": [
        "漳州",
        "臺灣話",
        "常用",
        "臺北"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Quanzhou",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɔŋ²⁴⁻²² tin²⁴/",
      "raw_tags": [
        "漳州",
        "臺灣話",
        "常用"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Quanzhou",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɔŋ¹³⁻²² tin¹³/",
      "raw_tags": [
        "漳州",
        "臺灣話",
        "常用"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Quanzhou",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣話",
        "異讀"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "âng-tîn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣話",
        "異讀",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien"
      ],
      "zh_pron": "âng-tîn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣話",
        "異讀",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien"
      ],
      "zh_pron": "angdiin"
    },
    {
      "ipa": "/aŋ²⁴⁻¹¹ tin²⁴/",
      "raw_tags": [
        "臺灣話",
        "異讀",
        "臺北"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/aŋ²³⁻³³ tin²³/",
      "raw_tags": [
        "臺灣話",
        "異讀",
        "高雄"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "ang⁵ ding⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "âng tîng"
    },
    {
      "ipa": "/aŋ⁵⁵⁻¹¹ tiŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Teochew",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中古漢語"
      ],
      "zh_pron": "huwng drin"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "上古",
        "白–沙"
      ],
      "zh_pron": "/*ɡˤoŋ [d]rə[n]/"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "上古",
        "鄭張"
      ],
      "zh_pron": "/*ɡoːŋ rdɯn/"
    }
  ],
  "word": "紅塵"
}

Download raw JSONL data for 紅塵 meaning in All languages combined (7.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.