"眼光" meaning in 漢語

See 眼光 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /jɛn²¹⁴⁻²¹ ku̯ɑŋ⁵⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /jɛn²¹⁴⁻²¹ ku̯ɑ̃ɻ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ŋaːn¹³ kʷɔːŋ⁵⁵/ [Cantonese, IPA], /ɲi̯en³¹ koŋ²⁴/ [IPA], /ɲi̯an³¹ koŋ²⁴/ [IPA], /ɡan⁵³⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/ [Southern Min], /ɡan⁵⁵⁴⁻²⁴ kɔŋ³³/ [Southern Min], /ɡan⁵³⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/ [Southern Min], /ɡan⁵³⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/ [Southern Min], /ɡan⁴¹⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/ [Southern Min], /ŋaŋ⁵²⁻³⁵ kuaŋ³³/ [Southern Min, Teochew, IPA], /ŋe²² kuɑ̃⁴⁴/ [Wu, Shanghai] Audio: Zh-yanguang.ogg
  1. 視線;眼神;視域
    Sense id: zh-眼光-zh-noun-p96XpN6B Categories (other): 有使用例的官話詞
  2. 眼界;遠見
    Sense id: zh-眼光-zh-noun-cyVij1rn Categories (other): 有使用例的官話詞
  3. 看法;觀點
    Sense id: zh-眼光-zh-noun-eMRIz9Yk Categories (other): 有使用例的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 不夠眼光 [Traditional Chinese], 不够眼光 [Simplified Chinese], 有眼光, 眼光短淺 [Traditional Chinese], 眼光短浅 [Simplified Chinese], 眼光菩薩 [Traditional Chinese], 眼光菩萨 [Simplified Chinese]
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "吳語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "吳語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「光」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「眼」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有3個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有音頻鏈接的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語 視覺",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "潮州話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "潮州話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "不夠眼光"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "不够眼光"
    },
    {
      "word": "有眼光"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "眼光短淺"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "眼光短浅"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "眼光菩薩"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "眼光菩萨"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "zhòngrén de yǎnguāng",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "眾人的眼光",
          "translation": "all eyes; public gaze"
        },
        {
          "roman": "zhòngrén de yǎnguāng",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "众人的眼光",
          "translation": "all eyes; public gaze"
        }
      ],
      "glosses": [
        "視線;眼神;視域"
      ],
      "id": "zh-眼光-zh-noun-p96XpN6B"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "shěnměi yǎnguāng",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "審美眼光",
          "translation": "eye for beauty"
        },
        {
          "roman": "shěnměi yǎnguāng",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "审美眼光",
          "translation": "eye for beauty"
        },
        {
          "roman": "shìchǎng yǎnguāng",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "市場眼光",
          "translation": "market insight"
        },
        {
          "roman": "shìchǎng yǎnguāng",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "市场眼光",
          "translation": "market insight"
        },
        {
          "roman": "yǎnguāng yuǎndà",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "眼光遠大",
          "translation": "to be farsighted; to be foresighted"
        },
        {
          "roman": "yǎnguāng yuǎndà",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "眼光远大",
          "translation": "to be farsighted; to be foresighted"
        },
        {
          "roman": "Nǐ yǎnguāng bùcuò ma.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "你眼光不錯嘛。",
          "translation": "You have good taste."
        },
        {
          "roman": "Nǐ yǎnguāng bùcuò ma.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "你眼光不错嘛。",
          "translation": "You have good taste."
        }
      ],
      "glosses": [
        "眼界;遠見"
      ],
      "id": "zh-眼光-zh-noun-cyVij1rn"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "lìshǐ de yǎnguāng",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "歷史的眼光",
          "translation": "historical perspective"
        },
        {
          "roman": "lìshǐ de yǎnguāng",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "历史的眼光",
          "translation": "historical perspective"
        }
      ],
      "glosses": [
        "看法;觀點"
      ],
      "id": "zh-眼光-zh-noun-eMRIz9Yk"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǎnguāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄢˇ ㄍㄨㄤ"
    },
    {
      "audio": "Zh-yanguang.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/Zh-yanguang.ogg/Zh-yanguang.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-yanguang.ogg"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ngaan⁵ gwong¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "ngién-kông / ngián-kông"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gán-kong"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "ngang² guang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "⁶nge-kuaon"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǎnguāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄢˇ ㄍㄨㄤ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǎnguang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "yen³-kuang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yǎn-gwāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yeanguang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "яньгуан (janʹguan)"
    },
    {
      "ipa": "/jɛn²¹⁴⁻²¹ ku̯ɑŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǎnguāngr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄢˇ ㄍㄨㄤㄦ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǎnguangr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "yen³-kuang¹-ʼrh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yǎn-gwāngr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yeanguangl"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "яньгуанр (janʹguanr)"
    },
    {
      "ipa": "/jɛn²¹⁴⁻²¹ ku̯ɑ̃ɻ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ngaan⁵ gwong¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ngáahn gwōng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ngaan⁵ gwong¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ngan⁵ guong¹"
    },
    {
      "ipa": "/ŋaːn¹³ kʷɔːŋ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "ngién-kông"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "ngien` gong´"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "ngian³ gong¹"
    },
    {
      "ipa": "/ɲi̯en³¹ koŋ²⁴/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "ngián-kông"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "ngian` gong´"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "ngian³ gong¹"
    },
    {
      "ipa": "/ɲi̯an³¹ koŋ²⁴/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gán-kong"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gán-kong"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gafnkofng"
    },
    {
      "ipa": "/ɡan⁵³⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡan⁵⁵⁴⁻²⁴ kɔŋ³³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡan⁵³⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡan⁵³⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡan⁴¹⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "ngang² guang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "ngáng kuang"
    },
    {
      "ipa": "/ŋaŋ⁵²⁻³⁵ kuaŋ³³/",
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "⁶nge-kuaon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "吳音小字典"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ],
      "zh_pron": "nge^去 kuaon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "維基詞典羅馬化 (上海話"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ],
      "zh_pron": "³nge-kuaan"
    },
    {
      "ipa": "/ŋe²² kuɑ̃⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "國際音標 (上海"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ]
    }
  ],
  "word": "眼光"
}
{
  "categories": [
    "吳語名詞",
    "吳語詞元",
    "官話名詞",
    "官話詞元",
    "客家語名詞",
    "客家語詞元",
    "帶「光」的漢語詞",
    "帶「眼」的漢語詞",
    "有3個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有音頻鏈接的官話詞",
    "泉漳話名詞",
    "泉漳話詞元",
    "漢語 視覺",
    "漢語名詞",
    "漢語詞元",
    "潮州話名詞",
    "潮州話詞元",
    "粵語名詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "不夠眼光"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "不够眼光"
    },
    {
      "word": "有眼光"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "眼光短淺"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "眼光短浅"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "眼光菩薩"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "眼光菩萨"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "zhòngrén de yǎnguāng",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "眾人的眼光",
          "translation": "all eyes; public gaze"
        },
        {
          "roman": "zhòngrén de yǎnguāng",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "众人的眼光",
          "translation": "all eyes; public gaze"
        }
      ],
      "glosses": [
        "視線;眼神;視域"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "shěnměi yǎnguāng",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "審美眼光",
          "translation": "eye for beauty"
        },
        {
          "roman": "shěnměi yǎnguāng",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "审美眼光",
          "translation": "eye for beauty"
        },
        {
          "roman": "shìchǎng yǎnguāng",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "市場眼光",
          "translation": "market insight"
        },
        {
          "roman": "shìchǎng yǎnguāng",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "市场眼光",
          "translation": "market insight"
        },
        {
          "roman": "yǎnguāng yuǎndà",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "眼光遠大",
          "translation": "to be farsighted; to be foresighted"
        },
        {
          "roman": "yǎnguāng yuǎndà",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "眼光远大",
          "translation": "to be farsighted; to be foresighted"
        },
        {
          "roman": "Nǐ yǎnguāng bùcuò ma.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "你眼光不錯嘛。",
          "translation": "You have good taste."
        },
        {
          "roman": "Nǐ yǎnguāng bùcuò ma.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "你眼光不错嘛。",
          "translation": "You have good taste."
        }
      ],
      "glosses": [
        "眼界;遠見"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "lìshǐ de yǎnguāng",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "歷史的眼光",
          "translation": "historical perspective"
        },
        {
          "roman": "lìshǐ de yǎnguāng",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "历史的眼光",
          "translation": "historical perspective"
        }
      ],
      "glosses": [
        "看法;觀點"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǎnguāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄢˇ ㄍㄨㄤ"
    },
    {
      "audio": "Zh-yanguang.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/Zh-yanguang.ogg/Zh-yanguang.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-yanguang.ogg"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ngaan⁵ gwong¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "ngién-kông / ngián-kông"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gán-kong"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "ngang² guang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "⁶nge-kuaon"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǎnguāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄢˇ ㄍㄨㄤ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǎnguang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "yen³-kuang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yǎn-gwāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yeanguang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "яньгуан (janʹguan)"
    },
    {
      "ipa": "/jɛn²¹⁴⁻²¹ ku̯ɑŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǎnguāngr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄢˇ ㄍㄨㄤㄦ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǎnguangr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "yen³-kuang¹-ʼrh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yǎn-gwāngr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yeanguangl"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "яньгуанр (janʹguanr)"
    },
    {
      "ipa": "/jɛn²¹⁴⁻²¹ ku̯ɑ̃ɻ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 兒化"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ngaan⁵ gwong¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ngáahn gwōng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ngaan⁵ gwong¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ngan⁵ guong¹"
    },
    {
      "ipa": "/ŋaːn¹³ kʷɔːŋ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "ngién-kông"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "ngien` gong´"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "ngian³ gong¹"
    },
    {
      "ipa": "/ɲi̯en³¹ koŋ²⁴/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "ngián-kông"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "ngian` gong´"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "ngian³ gong¹"
    },
    {
      "ipa": "/ɲi̯an³¹ koŋ²⁴/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gán-kong"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gán-kong"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gafnkofng"
    },
    {
      "ipa": "/ɡan⁵³⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡan⁵⁵⁴⁻²⁴ kɔŋ³³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡan⁵³⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡan⁵³⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡan⁴¹⁻⁴⁴ kɔŋ⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "ngang² guang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "ngáng kuang"
    },
    {
      "ipa": "/ŋaŋ⁵²⁻³⁵ kuaŋ³³/",
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "⁶nge-kuaon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "吳音小字典"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ],
      "zh_pron": "nge^去 kuaon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "維基詞典羅馬化 (上海話"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ],
      "zh_pron": "³nge-kuaan"
    },
    {
      "ipa": "/ŋe²² kuɑ̃⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "國際音標 (上海"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ]
    }
  ],
  "word": "眼光"
}

Download raw JSONL data for 眼光 meaning in 漢語 (8.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.