See 省會 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「會」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「省」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有音頻鏈接的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語水平考試丁級詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "省会", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "notes": [ "在現代,一個國家政治決策的中心城市稱為國都/国都 (guódū)、首都 (shǒudū),指稱行政區的中心城市用首府 (shǒufǔ)、省會/省会 (shěnghuì)。京城 (jīngchéng)、京都 (jīngdū)、京邑 (jīngyì)、都城 (dūchéng)等稱呼更常用於文言文中。" ], "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 23, 31 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "roman": "Chéngdū shì Sìchuān de shěnghuì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "成都是四川的省會。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 23, 31 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "roman": "Chéngdū shì Sìchuān de shěnghuì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "成都是四川的省会。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 94, 102 ], [ 104, 112 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 30, 32 ], [ 33, 35 ] ], "ref": "清·魏禧〈殉節錄敘〉", "roman": "Tiānxià zhī luàn, mòbù shǐyú zhōuxiàn. Zhōuxiàn dé rén, zé luàn bùjí fǔ; fǔ dé rén, luàn bùjí shěnghuì; shěnghuì dérén, luàn bùjí jīngshī.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "天下之亂,莫不始於州縣。州縣得人,則亂不及府;府得人,亂不及省會;省會得人,亂不及京師。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 94, 102 ], [ 104, 112 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 30, 32 ], [ 33, 35 ] ], "ref": "清·魏禧〈殉節錄敘〉", "roman": "Tiānxià zhī luàn, mòbù shǐyú zhōuxiàn. Zhōuxiàn dé rén, zé luàn bùjí fǔ; fǔ dé rén, luàn bùjí shěnghuì; shěnghuì dérén, luàn bùjí jīngshī.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "天下之乱,莫不始于州县。州县得人,则乱不及府;府得人,乱不及省会;省会得人,乱不及京师。" } ], "glosses": [ "省政府所在地" ], "id": "zh-省會-zh-noun-0wZyOB9u" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shěnghuì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄥˇ ㄏㄨㄟˋ" }, { "audio": "Zh-shenghuì.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/Zh-shenghuì.ogg/Zh-shenghuì.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-shenghuì.ogg", "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "saang² wui⁶" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "sén-fi" }, { "raw_tags": [ "(海陸,客家語拼音" ], "tags": [ "Hakka" ], "zh_pron": "sen^ˊ fui^˖" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "séng-hōe" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "séⁿ-hōe" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "sên² huê⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shěnghuì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄥˇ ㄏㄨㄟˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shěnghuèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shêng³-hui⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shěng-hwèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "sheenghuey" }, { "roman": "šɛnxuej", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "шэнхуэй" }, { "ipa": "/ʂɤŋ²¹⁴⁻²¹ xu̯eɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "saang² wui⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sáang wuih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "saang² wui⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "sang² wui⁶" }, { "ipa": "/saːŋ³⁵ wuːi̯²²/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "sén-fi" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "sen^ˋ fi" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "sen³ fi⁴" }, { "ipa": "/sen³¹ fi⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "海陸", "包含竹東" ], "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "sen^ˊ fui^˖" }, { "ipa": "/sen²⁴⁻³³ fui³³/", "raw_tags": [ "海陸", "包含竹東" ], "tags": [ "Hakka", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Taiwanese", "general", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "séng-hōe" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Taiwanese", "general", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "síng-huē" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Taiwanese", "general", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "sefnghoe" }, { "ipa": "/si̯ɪŋ⁵⁵⁴⁻²⁴ hu̯e⁴¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Taiwanese", "general", "IPA" ] }, { "ipa": "/si̯ɪŋ⁴¹⁻⁴⁴ hu̯e³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Taiwanese", "general", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/si̯ɪŋ⁵³⁻⁴⁴ hu̯e²²/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Taiwanese", "general", "IPA" ] }, { "ipa": "/si̯ɪŋ⁵³⁻⁴⁴ hu̯e³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Taiwanese", "general", "IPA", "Taibei" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Zhangzhou", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "séⁿ-hōe" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Zhangzhou", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "sénn-huē" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Zhangzhou", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "svefhoe" }, { "ipa": "/sɛ̃⁵³⁻⁴⁴ hu̯e²²/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Zhangzhou", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "sên² huê⁶" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "séⁿ huĕ" }, { "ipa": "/sẽ⁵²⁻³⁵ hue³⁵/", "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "literary", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "省城" }, { "tags": [ "literary", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "省治" }, { "tags": [ "literary", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "省垣" }, { "raw_tags": [ "臺灣" ], "tags": [ "Northeastern-Mandarin" ], "word": "省城" }, { "raw_tags": [ "廣州" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "省城" }, { "raw_tags": [ "香港" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "省城" }, { "raw_tags": [ "東莞" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "省城" }, { "raw_tags": [ "梅縣" ], "tags": [ "Hakka" ], "word": "省城" }, { "raw_tags": [ "北四縣腔" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli" ], "word": "省城" }, { "raw_tags": [ "屏東", "內埔", "南四縣腔" ], "tags": [ "Hakka" ], "word": "省城" }, { "raw_tags": [ "新竹縣", "竹東", "海陸腔" ], "tags": [ "Hakka" ], "word": "省城" }, { "raw_tags": [ "臺中", "東勢", "大埔腔" ], "tags": [ "Hakka" ], "word": "省城" }, { "raw_tags": [ "新竹縣", "芎林", "饒平腔" ], "tags": [ "Hakka" ], "word": "省城" }, { "raw_tags": [ "雲林", "崙背", "詔安腔" ], "tags": [ "Hakka" ], "word": "省城" }, { "raw_tags": [ "揭陽" ], "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "省城" } ], "translations": [ { "lang": "英語", "lang_code": "en", "sense": "省政府所在地", "word": "provincial capital" }, { "lang": "荷蘭語", "lang_code": "nl", "sense": "省政府所在地", "word": "provinciehoofdstad" }, { "lang": "格魯吉亞語", "lang_code": "ka", "sense": "省政府所在地", "word": "პროვინციული დედაქალაქი" }, { "lang": "德語", "lang_code": "de", "sense": "省政府所在地", "tags": [ "feminine" ], "word": "Provinzhauptstadt" }, { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "しょうと, shouto", "sense": "省政府所在地", "word": "省都" }, { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "どうと, douto", "sense": "省政府所在地", "word": "道都" }, { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "けんと, kento", "sense": "省政府所在地", "word": "県都" }, { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "けんちょうしょざいち, kenchou shozaichi", "sense": "省政府所在地", "word": "県庁所在地" }, { "lang": "高棉語", "lang_code": "km", "roman": "ti roum khet", "sense": "省政府所在地", "word": "ទីរួមខេត្ត" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "sense": "省政府所在地", "word": "주의 주도" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "sense": "省政府所在地", "word": "도청 소재지" }, { "lang": "瑞典語", "lang_code": "sv", "sense": "省政府所在地", "tags": [ "common" ], "word": "provinshuvudstad" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "sense": "省政府所在地", "word": "tỉnh lỵ" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "sense": "省政府所在地", "word": "tỉnh lị" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "raw_tags": [ "metonymically" ], "sense": "省政府所在地", "word": "tỉnh" } ], "word": "省會" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「會」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「省」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語水平考試丁級詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "省会", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 55, 62 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 18 ] ], "ref": "元·岳伯川《鐵拐李》第一折", "roman": "Gǎn bǎ nǐ tuō dào guānsī biàn xiàláo, wǒ xiān jiào nǐ, xǐnghuì le nǐ hé nà dǎjiāzéi bìngpái yā dìng jiǎo.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "敢把你拖到官司便下牢,我先教你,省會了你和那打家賊並排壓定腳。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 55, 62 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 18 ] ], "ref": "元·岳伯川《鐵拐李》第一折", "roman": "Gǎn bǎ nǐ tuō dào guānsī biàn xiàláo, wǒ xiān jiào nǐ, xǐnghuì le nǐ hé nà dǎjiāzéi bìngpái yā dìng jiǎo.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "敢把你拖到官司便下牢,我先教你,省会了你和那打家贼并排压定脚。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 34 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "ref": "元·李致遠《還牢末》第一折", "roman": "Shuā juǎn cái huí, cóngtóu xǐnghuì, lái jiānèi.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "刷卷纔回,從頭省會,來家內。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 34 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "ref": "元·李致遠《還牢末》第一折", "roman": "Shuā juǎn cái huí, cóngtóu xǐnghuì, lái jiānèi.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "刷卷才回,从头省会,来家内。" } ], "glosses": [ "知道,明白" ], "id": "zh-省會-zh-verb-0nWgPikO" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 15, 22 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "元·吳昌齡《張天師》第二折", "roman": "Fèng xiànggōng xǐnghuì, jiào lǎoshēn zhídào nà shūfáng nèi zài zuǒyòu kàn xiángxì.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "奉相公省會,教老身直到那書房內在左右看詳細。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 15, 22 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "元·吳昌齡《張天師》第二折", "roman": "Fèng xiànggōng xǐnghuì, jiào lǎoshēn zhídào nà shūfáng nèi zài zuǒyòu kàn xiángxì.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "奉相公省会,教老身直到那书房内在左右看详细。" } ], "glosses": [ "吩咐,通知" ], "id": "zh-省會-zh-verb-bH-D8aj9" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 11, 18 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "元·湯式〈望遠行·雪花風飄飄冷透屏幃〉曲", "roman": "Nà yīchǎng xǐnghuì. Yùxiānshǒu máng jiāng zhè qiào yuānjiā ěrsāi shàng duī.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "那一場省會。玉纖手忙將這俏冤家耳腮上鎚。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 11, 18 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "元·湯式〈望遠行·雪花風飄飄冷透屏幃〉曲", "roman": "Nà yīchǎng xǐnghuì. Yùxiānshǒu máng jiāng zhè qiào yuānjiā ěrsāi shàng duī.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "那一场省会。玉纤手忙将这俏冤家耳腮上锤。" } ], "glosses": [ "會晤,相見" ], "id": "zh-省會-zh-verb-762idQJM" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xǐnghuì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄥˇ ㄏㄨㄟˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "xǐnghuì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄥˇ ㄏㄨㄟˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "sǐnghuèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsing³-hui⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "syǐng-hwèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shiinghuey" }, { "roman": "sinxuej", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "синхуэй" }, { "ipa": "/ɕiŋ²¹⁴⁻²¹ xu̯eɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "吩咐,通知", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "省諭" }, { "sense": "吩咐,通知", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "省谕" } ], "word": "省會" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "客家語名詞", "客家語詞元", "帶「會」的漢語詞", "帶「省」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "有音頻鏈接的官話詞", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語名詞", "漢語水平考試丁級詞", "漢語詞元", "潮州話名詞", "潮州話詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "省会", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "notes": [ "在現代,一個國家政治決策的中心城市稱為國都/国都 (guódū)、首都 (shǒudū),指稱行政區的中心城市用首府 (shǒufǔ)、省會/省会 (shěnghuì)。京城 (jīngchéng)、京都 (jīngdū)、京邑 (jīngyì)、都城 (dūchéng)等稱呼更常用於文言文中。" ], "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 23, 31 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "roman": "Chéngdū shì Sìchuān de shěnghuì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "成都是四川的省會。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 23, 31 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "roman": "Chéngdū shì Sìchuān de shěnghuì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "成都是四川的省会。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 94, 102 ], [ 104, 112 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 30, 32 ], [ 33, 35 ] ], "ref": "清·魏禧〈殉節錄敘〉", "roman": "Tiānxià zhī luàn, mòbù shǐyú zhōuxiàn. Zhōuxiàn dé rén, zé luàn bùjí fǔ; fǔ dé rén, luàn bùjí shěnghuì; shěnghuì dérén, luàn bùjí jīngshī.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "天下之亂,莫不始於州縣。州縣得人,則亂不及府;府得人,亂不及省會;省會得人,亂不及京師。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 94, 102 ], [ 104, 112 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 30, 32 ], [ 33, 35 ] ], "ref": "清·魏禧〈殉節錄敘〉", "roman": "Tiānxià zhī luàn, mòbù shǐyú zhōuxiàn. Zhōuxiàn dé rén, zé luàn bùjí fǔ; fǔ dé rén, luàn bùjí shěnghuì; shěnghuì dérén, luàn bùjí jīngshī.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "天下之乱,莫不始于州县。州县得人,则乱不及府;府得人,乱不及省会;省会得人,乱不及京师。" } ], "glosses": [ "省政府所在地" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shěnghuì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄥˇ ㄏㄨㄟˋ" }, { "audio": "Zh-shenghuì.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/Zh-shenghuì.ogg/Zh-shenghuì.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-shenghuì.ogg", "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "saang² wui⁶" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "sén-fi" }, { "raw_tags": [ "(海陸,客家語拼音" ], "tags": [ "Hakka" ], "zh_pron": "sen^ˊ fui^˖" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "séng-hōe" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "séⁿ-hōe" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "sên² huê⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shěnghuì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄥˇ ㄏㄨㄟˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shěnghuèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shêng³-hui⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shěng-hwèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "sheenghuey" }, { "roman": "šɛnxuej", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "шэнхуэй" }, { "ipa": "/ʂɤŋ²¹⁴⁻²¹ xu̯eɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "saang² wui⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sáang wuih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "saang² wui⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "sang² wui⁶" }, { "ipa": "/saːŋ³⁵ wuːi̯²²/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "sén-fi" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "sen^ˋ fi" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "sen³ fi⁴" }, { "ipa": "/sen³¹ fi⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "海陸", "包含竹東" ], "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "sen^ˊ fui^˖" }, { "ipa": "/sen²⁴⁻³³ fui³³/", "raw_tags": [ "海陸", "包含竹東" ], "tags": [ "Hakka", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Taiwanese", "general", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "séng-hōe" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Taiwanese", "general", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "síng-huē" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Taiwanese", "general", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "sefnghoe" }, { "ipa": "/si̯ɪŋ⁵⁵⁴⁻²⁴ hu̯e⁴¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Taiwanese", "general", "IPA" ] }, { "ipa": "/si̯ɪŋ⁴¹⁻⁴⁴ hu̯e³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Taiwanese", "general", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/si̯ɪŋ⁵³⁻⁴⁴ hu̯e²²/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Taiwanese", "general", "IPA" ] }, { "ipa": "/si̯ɪŋ⁵³⁻⁴⁴ hu̯e³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Taiwanese", "general", "IPA", "Taibei" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Zhangzhou", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "séⁿ-hōe" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Zhangzhou", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "sénn-huē" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Zhangzhou", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "svefhoe" }, { "ipa": "/sɛ̃⁵³⁻⁴⁴ hu̯e²²/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Zhangzhou", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "sên² huê⁶" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "séⁿ huĕ" }, { "ipa": "/sẽ⁵²⁻³⁵ hue³⁵/", "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "literary", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "省城" }, { "tags": [ "literary", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "省治" }, { "tags": [ "literary", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "省垣" }, { "raw_tags": [ "臺灣" ], "tags": [ "Northeastern-Mandarin" ], "word": "省城" }, { "raw_tags": [ "廣州" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "省城" }, { "raw_tags": [ "香港" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "省城" }, { "raw_tags": [ "東莞" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "省城" }, { "raw_tags": [ "梅縣" ], "tags": [ "Hakka" ], "word": "省城" }, { "raw_tags": [ "北四縣腔" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli" ], "word": "省城" }, { "raw_tags": [ "屏東", "內埔", "南四縣腔" ], "tags": [ "Hakka" ], "word": "省城" }, { "raw_tags": [ "新竹縣", "竹東", "海陸腔" ], "tags": [ "Hakka" ], "word": "省城" }, { "raw_tags": [ "臺中", "東勢", "大埔腔" ], "tags": [ "Hakka" ], "word": "省城" }, { "raw_tags": [ "新竹縣", "芎林", "饒平腔" ], "tags": [ "Hakka" ], "word": "省城" }, { "raw_tags": [ "雲林", "崙背", "詔安腔" ], "tags": [ "Hakka" ], "word": "省城" }, { "raw_tags": [ "揭陽" ], "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "省城" } ], "translations": [ { "lang": "英語", "lang_code": "en", "sense": "省政府所在地", "word": "provincial capital" }, { "lang": "荷蘭語", "lang_code": "nl", "sense": "省政府所在地", "word": "provinciehoofdstad" }, { "lang": "格魯吉亞語", "lang_code": "ka", "sense": "省政府所在地", "word": "პროვინციული დედაქალაქი" }, { "lang": "德語", "lang_code": "de", "sense": "省政府所在地", "tags": [ "feminine" ], "word": "Provinzhauptstadt" }, { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "しょうと, shouto", "sense": "省政府所在地", "word": "省都" }, { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "どうと, douto", "sense": "省政府所在地", "word": "道都" }, { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "けんと, kento", "sense": "省政府所在地", "word": "県都" }, { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "けんちょうしょざいち, kenchou shozaichi", "sense": "省政府所在地", "word": "県庁所在地" }, { "lang": "高棉語", "lang_code": "km", "roman": "ti roum khet", "sense": "省政府所在地", "word": "ទីរួមខេត្ត" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "sense": "省政府所在地", "word": "주의 주도" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "sense": "省政府所在地", "word": "도청 소재지" }, { "lang": "瑞典語", "lang_code": "sv", "sense": "省政府所在地", "tags": [ "common" ], "word": "provinshuvudstad" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "sense": "省政府所在地", "word": "tỉnh lỵ" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "sense": "省政府所在地", "word": "tỉnh lị" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "raw_tags": [ "metonymically" ], "sense": "省政府所在地", "word": "tỉnh" } ], "word": "省會" } { "categories": [ "官話動詞", "官話詞元", "帶「會」的漢語詞", "帶「省」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語動詞", "漢語水平考試丁級詞", "漢語詞元" ], "forms": [ { "form": "省会", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 55, 62 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 18 ] ], "ref": "元·岳伯川《鐵拐李》第一折", "roman": "Gǎn bǎ nǐ tuō dào guānsī biàn xiàláo, wǒ xiān jiào nǐ, xǐnghuì le nǐ hé nà dǎjiāzéi bìngpái yā dìng jiǎo.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "敢把你拖到官司便下牢,我先教你,省會了你和那打家賊並排壓定腳。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 55, 62 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 18 ] ], "ref": "元·岳伯川《鐵拐李》第一折", "roman": "Gǎn bǎ nǐ tuō dào guānsī biàn xiàláo, wǒ xiān jiào nǐ, xǐnghuì le nǐ hé nà dǎjiāzéi bìngpái yā dìng jiǎo.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "敢把你拖到官司便下牢,我先教你,省会了你和那打家贼并排压定脚。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 34 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "ref": "元·李致遠《還牢末》第一折", "roman": "Shuā juǎn cái huí, cóngtóu xǐnghuì, lái jiānèi.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "刷卷纔回,從頭省會,來家內。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 34 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "ref": "元·李致遠《還牢末》第一折", "roman": "Shuā juǎn cái huí, cóngtóu xǐnghuì, lái jiānèi.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "刷卷才回,从头省会,来家内。" } ], "glosses": [ "知道,明白" ] }, { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 15, 22 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "元·吳昌齡《張天師》第二折", "roman": "Fèng xiànggōng xǐnghuì, jiào lǎoshēn zhídào nà shūfáng nèi zài zuǒyòu kàn xiángxì.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "奉相公省會,教老身直到那書房內在左右看詳細。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 15, 22 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "元·吳昌齡《張天師》第二折", "roman": "Fèng xiànggōng xǐnghuì, jiào lǎoshēn zhídào nà shūfáng nèi zài zuǒyòu kàn xiángxì.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "奉相公省会,教老身直到那书房内在左右看详细。" } ], "glosses": [ "吩咐,通知" ] }, { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 11, 18 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "元·湯式〈望遠行·雪花風飄飄冷透屏幃〉曲", "roman": "Nà yīchǎng xǐnghuì. Yùxiānshǒu máng jiāng zhè qiào yuānjiā ěrsāi shàng duī.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "那一場省會。玉纖手忙將這俏冤家耳腮上鎚。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 11, 18 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "元·湯式〈望遠行·雪花風飄飄冷透屏幃〉曲", "roman": "Nà yīchǎng xǐnghuì. Yùxiānshǒu máng jiāng zhè qiào yuānjiā ěrsāi shàng duī.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "那一场省会。玉纤手忙将这俏冤家耳腮上锤。" } ], "glosses": [ "會晤,相見" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xǐnghuì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄥˇ ㄏㄨㄟˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "xǐnghuì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄥˇ ㄏㄨㄟˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "sǐnghuèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsing³-hui⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "syǐng-hwèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shiinghuey" }, { "roman": "sinxuej", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "синхуэй" }, { "ipa": "/ɕiŋ²¹⁴⁻²¹ xu̯eɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "吩咐,通知", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "省諭" }, { "sense": "吩咐,通知", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "省谕" } ], "word": "省會" }
Download raw JSONL data for 省會 meaning in 漢語 (14.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-14 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (fb173d2 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.