"甘榜" meaning in 漢語

See 甘榜 in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Etymology: 借自馬來語 kampung。
  1. 乡间的,土生土长的,土氣的
    Sense id: zh-甘榜-zh-adj-TupHwy~L Categories (other): 有使用例的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): 漢語形容詞, 漢語詞元

Noun

IPA: /kän⁵⁵ pɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /kän⁵⁵ pʊŋ⁵⁵/, /kɐm³³ pɔːŋ⁵⁵/, /kam⁴⁴⁵⁻³³ poŋ³³/, /kam⁴⁴⁻²² pɔŋ⁴²/, /kam⁴⁴⁻²² pɔŋ²²/
Etymology: 借自馬來語 kampung。
  1. 乡村、聚落
    Sense id: zh-甘榜-zh-noun-f4AKWxE- Categories (other): 有使用例的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for 甘榜 meaning in 漢語 (5.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自馬來語的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自馬來語的漢語借詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "借自馬來語 kampung。",
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "繁體"
          ],
          "roman": "èrshí nián qián, wǒ jiù zhù zài nàge gānbǎng",
          "text": "二十年前,我就住在那個甘榜",
          "translation": "二十年前,我就住在那個村子"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "簡體"
          ],
          "roman": "èrshí nián qián, wǒ jiù zhù zài nàge gānbǎng",
          "text": "二十年前,我就住在那个甘榜",
          "translation": "二十年前,我就住在那個村子"
        }
      ],
      "glosses": [
        "乡村、聚落"
      ],
      "id": "zh-甘榜-zh-noun-f4AKWxE-",
      "raw_tags": [
        "馬來西亞",
        "新加坡",
        "汶萊"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "gānbǎng, gānbōng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄍㄢ ㄅㄤˇ, ㄍㄢ ㄅㄨㄥ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "gam³ bong¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "kám-pung / kam-póng / kam-pōng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "gānbǎng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄍㄢ ㄅㄤˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "ganbǎng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "kan¹-pang³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "gān-bǎng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "ganbaang"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "ганьбан (ganʹban)"
    },
    {
      "ipa": "/kän⁵⁵ pɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, imitating Malay",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "gānbōng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, imitating Malay",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄍㄢ ㄅㄨㄥ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, imitating Malay",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "ganbong"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, imitating Malay",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "kan¹-pung¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, imitating Malay",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "gān-būng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, imitating Malay",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "ganbong"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, imitating Malay",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "ганьбун (ganʹbun)"
    },
    {
      "ipa": "/kän⁵⁵ pʊŋ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, imitating Malay",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "gam³ bong¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "gam bōng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "gam³ bong¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "gem³ bong¹"
    },
    {
      "ipa": "/kɐm³³ pɔːŋ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 檳城",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "kám-pung"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 檳城",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "kám-pung"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 檳城",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "kafmpwng"
    },
    {
      "ipa": "/kam⁴⁴⁵⁻³³ poŋ³³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 檳城",
        "國際音標 (檳城"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 新加坡",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "kam-póng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 新加坡",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "kam-póng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 新加坡",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "kamporng"
    },
    {
      "ipa": "/kam⁴⁴⁻²² pɔŋ⁴²/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 新加坡",
        "國際音標 (新加坡"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 新加坡",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "kam-pōng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 新加坡",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "kam-pōng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 新加坡",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "kampong"
    },
    {
      "ipa": "/kam⁴⁴⁻²² pɔŋ²²/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 新加坡",
        "國際音標 (新加坡"
      ]
    }
  ],
  "word": "甘榜"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "借自馬來語 kampung。",
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "繁體"
          ],
          "roman": "Nà zhǒng dōngxī hěn gānbǎng de la!",
          "text": "那種東西很甘榜的啦!",
          "translation": "那种东西很土啦!"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "簡體"
          ],
          "roman": "Nà zhǒng dōngxī hěn gānbǎng de la!",
          "text": "那种东西很甘榜的啦!",
          "translation": "那种东西很土啦!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "乡间的,土生土长的,土氣的"
      ],
      "id": "zh-甘榜-zh-adj-TupHwy~L",
      "raw_tags": [
        "馬來西亞",
        "新加坡",
        "汶萊"
      ]
    }
  ],
  "word": "甘榜"
}
{
  "categories": [
    "派生自馬來語的漢語詞",
    "源自馬來語的漢語借詞",
    "漢語名詞",
    "漢語詞元"
  ],
  "etymology_text": "借自馬來語 kampung。",
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "繁體"
          ],
          "roman": "èrshí nián qián, wǒ jiù zhù zài nàge gānbǎng",
          "text": "二十年前,我就住在那個甘榜",
          "translation": "二十年前,我就住在那個村子"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "簡體"
          ],
          "roman": "èrshí nián qián, wǒ jiù zhù zài nàge gānbǎng",
          "text": "二十年前,我就住在那个甘榜",
          "translation": "二十年前,我就住在那個村子"
        }
      ],
      "glosses": [
        "乡村、聚落"
      ],
      "raw_tags": [
        "馬來西亞",
        "新加坡",
        "汶萊"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "gānbǎng, gānbōng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄍㄢ ㄅㄤˇ, ㄍㄢ ㄅㄨㄥ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "gam³ bong¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "kám-pung / kam-póng / kam-pōng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "gānbǎng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄍㄢ ㄅㄤˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "ganbǎng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "kan¹-pang³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "gān-bǎng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "ganbaang"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "ганьбан (ganʹban)"
    },
    {
      "ipa": "/kän⁵⁵ pɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, imitating Malay",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "gānbōng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, imitating Malay",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄍㄢ ㄅㄨㄥ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, imitating Malay",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "ganbong"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, imitating Malay",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "kan¹-pung¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, imitating Malay",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "gān-būng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, imitating Malay",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "ganbong"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, imitating Malay",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "ганьбун (ganʹbun)"
    },
    {
      "ipa": "/kän⁵⁵ pʊŋ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, imitating Malay",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "gam³ bong¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "gam bōng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "gam³ bong¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "gem³ bong¹"
    },
    {
      "ipa": "/kɐm³³ pɔːŋ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 檳城",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "kám-pung"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 檳城",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "kám-pung"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 檳城",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "kafmpwng"
    },
    {
      "ipa": "/kam⁴⁴⁵⁻³³ poŋ³³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 檳城",
        "國際音標 (檳城"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 新加坡",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "kam-póng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 新加坡",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "kam-póng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 新加坡",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "kamporng"
    },
    {
      "ipa": "/kam⁴⁴⁻²² pɔŋ⁴²/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 新加坡",
        "國際音標 (新加坡"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 新加坡",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "kam-pōng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 新加坡",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "kam-pōng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 新加坡",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "kampong"
    },
    {
      "ipa": "/kam⁴⁴⁻²² pɔŋ²²/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 新加坡",
        "國際音標 (新加坡"
      ]
    }
  ],
  "word": "甘榜"
}

{
  "categories": [
    "漢語形容詞",
    "漢語詞元"
  ],
  "etymology_text": "借自馬來語 kampung。",
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "繁體"
          ],
          "roman": "Nà zhǒng dōngxī hěn gānbǎng de la!",
          "text": "那種東西很甘榜的啦!",
          "translation": "那种东西很土啦!"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "簡體"
          ],
          "roman": "Nà zhǒng dōngxī hěn gānbǎng de la!",
          "text": "那种东西很甘榜的啦!",
          "translation": "那种东西很土啦!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "乡间的,土生土长的,土氣的"
      ],
      "raw_tags": [
        "馬來西亞",
        "新加坡",
        "汶萊"
      ]
    }
  ],
  "word": "甘榜"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-29 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.