See 油水 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「水」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「油」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有同音詞的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "&lit without 1", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "仅按字面意思,并无比喻或俗语义:油和水" ], "id": "zh-油水-zh-noun-oAwZzpU1" }, { "glosses": [ "東西的精華" ], "id": "zh-油水-zh-noun-jZQANKXS", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀", "roman": "Nà rén lì zài cèbiān, tōuyǎn suō zhe, jiàn tā bāoguǒ chénzhòng, yǒuxiē yóushuǐ, xīnnèi zìyǒu bāfēn huānxǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "那人立在側邊,偷眼睃著,見他包裹沉重,有些油水,心內自有八分歡喜。" }, { "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀", "roman": "Nà rén lì zài cèbiān, tōuyǎn suō zhe, jiàn tā bāoguǒ chénzhòng, yǒuxiē yóushuǐ, xīnnèi zìyǒu bāfēn huānxǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "那人立在侧边,偷眼睃着,见他包裹沉重,有些油水,心内自有八分欢喜。" }, { "ref": "《文明小史》第二九回", "roman": "Mòfēi Xīcūn lǐ nà zhuāng guānsī, nǐ mán le wǒ dé xiē yóushuǐ, yínzǐ duō le, suǒyǐ shuǎ kuò qǐlái, yě xiǎng wánwán le.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "莫非西村裡那樁官司,你瞞了我得些油水,銀子多了,所以耍闊起來,也想頑頑了。" }, { "ref": "《文明小史》第二九回", "roman": "Mòfēi Xīcūn lǐ nà zhuāng guānsī, nǐ mán le wǒ dé xiē yóushuǐ, yínzǐ duō le, suǒyǐ shuǎ kuò qǐlái, yě xiǎng wánwán le.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "莫非西村里那桩官司,你瞒了我得些油水,银子多了,所以耍阔起来,也想顽顽了。" }, { "ref": "2010, 姜文 導演, 讓子彈飛, 角色 馬邦德(葛優):", "roman": "Bǎixìng chéng qióngguǐ le, méi yóushuǐ kě zhà le.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "百姓成窮鬼了,沒油水可榨了。" }, { "ref": "2010, 姜文 導演, 讓子彈飛, 角色 馬邦德(葛優):", "roman": "Bǎixìng chéng qióngguǐ le, méi yóushuǐ kě zhà le.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "百姓成穷鬼了,没油水可榨了。" } ], "glosses": [ "可以剽竊或沾潤的利益、好處" ], "id": "zh-油水-zh-noun-Jcc8z55s", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yóushuǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄡˊ ㄕㄨㄟˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jau⁴ seoi²" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "yù-súi" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "iû-chúi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yóushuǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄡˊ ㄕㄨㄟˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yóushuěi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "yu²-shui³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yóu-shwěi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "youshoei" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "юшуй (jušuj)" }, { "ipa": "/joʊ̯³⁵ ʂu̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "油水", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "游水", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jau⁴ seoi²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yàuh séui" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jau⁴ soey²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yeo⁴ sêu²" }, { "ipa": "/jɐu̯²¹ sɵy̯³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗", "白話字" ], "zh_pron": "yù-súi" }, { "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗", "客家語拼音" ], "zh_pron": "iu^ˇ sui^ˋ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗", "客家話拼音" ], "zh_pron": "yiu² sui³" }, { "ipa": "/i̯u¹¹ su̯i³¹/", "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃", "白話字" ], "zh_pron": "yù-súi" }, { "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "(r)iu^ˇ sui^ˋ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "yiu² sui³" }, { "ipa": "/(j)i̯u¹¹ su̯i³¹/", "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "iû-chúi" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "iû-tsuí" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "iuzuie" }, { "ipa": "/iu²⁴⁻²² t͡sui⁵³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/iu²⁴⁻²² t͡sui⁵⁵⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/iu¹³⁻²² t͡sui⁵³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/iu²⁴⁻¹¹ t͡sui⁵³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/iu²³⁻³³ t͡sui⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "word": "油水" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "客家語名詞", "客家語詞元", "帶「水」的漢語詞", "帶「油」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有同音詞的官話詞", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "&lit without 1" ], "glosses": [ "仅按字面意思,并无比喻或俗语义:油和水" ] }, { "glosses": [ "東西的精華" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀", "roman": "Nà rén lì zài cèbiān, tōuyǎn suō zhe, jiàn tā bāoguǒ chénzhòng, yǒuxiē yóushuǐ, xīnnèi zìyǒu bāfēn huānxǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "那人立在側邊,偷眼睃著,見他包裹沉重,有些油水,心內自有八分歡喜。" }, { "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀", "roman": "Nà rén lì zài cèbiān, tōuyǎn suō zhe, jiàn tā bāoguǒ chénzhòng, yǒuxiē yóushuǐ, xīnnèi zìyǒu bāfēn huānxǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "那人立在侧边,偷眼睃着,见他包裹沉重,有些油水,心内自有八分欢喜。" }, { "ref": "《文明小史》第二九回", "roman": "Mòfēi Xīcūn lǐ nà zhuāng guānsī, nǐ mán le wǒ dé xiē yóushuǐ, yínzǐ duō le, suǒyǐ shuǎ kuò qǐlái, yě xiǎng wánwán le.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "莫非西村裡那樁官司,你瞞了我得些油水,銀子多了,所以耍闊起來,也想頑頑了。" }, { "ref": "《文明小史》第二九回", "roman": "Mòfēi Xīcūn lǐ nà zhuāng guānsī, nǐ mán le wǒ dé xiē yóushuǐ, yínzǐ duō le, suǒyǐ shuǎ kuò qǐlái, yě xiǎng wánwán le.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "莫非西村里那桩官司,你瞒了我得些油水,银子多了,所以耍阔起来,也想顽顽了。" }, { "ref": "2010, 姜文 導演, 讓子彈飛, 角色 馬邦德(葛優):", "roman": "Bǎixìng chéng qióngguǐ le, méi yóushuǐ kě zhà le.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "百姓成窮鬼了,沒油水可榨了。" }, { "ref": "2010, 姜文 導演, 讓子彈飛, 角色 馬邦德(葛優):", "roman": "Bǎixìng chéng qióngguǐ le, méi yóushuǐ kě zhà le.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "百姓成穷鬼了,没油水可榨了。" } ], "glosses": [ "可以剽竊或沾潤的利益、好處" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yóushuǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄡˊ ㄕㄨㄟˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jau⁴ seoi²" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "yù-súi" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "iû-chúi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yóushuǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄡˊ ㄕㄨㄟˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yóushuěi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "yu²-shui³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yóu-shwěi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "youshoei" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "юшуй (jušuj)" }, { "ipa": "/joʊ̯³⁵ ʂu̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "油水", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "游水", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jau⁴ seoi²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yàuh séui" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jau⁴ soey²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yeo⁴ sêu²" }, { "ipa": "/jɐu̯²¹ sɵy̯³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗", "白話字" ], "zh_pron": "yù-súi" }, { "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗", "客家語拼音" ], "zh_pron": "iu^ˇ sui^ˋ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗", "客家話拼音" ], "zh_pron": "yiu² sui³" }, { "ipa": "/i̯u¹¹ su̯i³¹/", "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃", "白話字" ], "zh_pron": "yù-súi" }, { "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "(r)iu^ˇ sui^ˋ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "yiu² sui³" }, { "ipa": "/(j)i̯u¹¹ su̯i³¹/", "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "iû-chúi" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "iû-tsuí" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "iuzuie" }, { "ipa": "/iu²⁴⁻²² t͡sui⁵³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/iu²⁴⁻²² t͡sui⁵⁵⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/iu¹³⁻²² t͡sui⁵³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/iu²⁴⁻¹¹ t͡sui⁵³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/iu²³⁻³³ t͡sui⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "word": "油水" }
Download raw JSONL data for 油水 meaning in 漢語 (6.3kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "油水" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "油水", "trace": "started on line 20, detected on line 20" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "油水" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "油水", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.