See 永遠 in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "roman": "duǎnzàn", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "短暫" }, { "roman": "duǎnzàn", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "短暂" }, { "roman": "línshí", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "臨時" }, { "roman": "línshí", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "临时" }, { "roman": "zànshí", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "暫時" }, { "roman": "zànshí", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "暂时" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "上古漢語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "上古漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "上古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "台山話副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "台山話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "台山話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "吳語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "吳語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "吳語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「永」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「遠」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有4個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有音頻鏈接的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 時間", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語水平考試甲級詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "閩東語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "閩東語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "閩東語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "一次得救永遠得救" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "一次得救永远得救" } ], "descendants": [ { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "eien", "ruby": [ [ "永遠", "えいえん" ] ], "word": "永遠" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "yeong'won", "word": "영원(永遠)" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "roman": "永遠", "word": "vĩnh viễn" } ], "forms": [ { "form": "永远", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "adv", "pos_title": "副詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 37, 45 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "ref": "《尚書》,約公元前4 – 前3世紀", "roman": "Wǒ yì bùgǎn níng yú shàngdì mìng, fú yǒngyuǎn niàn tiānwēi.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "我亦不敢寧于上帝命,弗永遠念天威。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 37, 45 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "ref": "《尚書》,約公元前4 – 前3世紀", "roman": "Wǒ yì bùgǎn níng yú shàngdì mìng, fú yǒngyuǎn niàn tiānwēi.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "我亦不敢宁于上帝命,弗永远念天威。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "ref": "宋·蘇軾《乞增修弓箭社條約狀》", "roman": "Yǒngyuǎn zhǐ yǐ jīn lái suǒguǎn wǔbǎi bāshíbā cūn wèi dìng, suǒ guì shìshì xún jiù, bù zhì zhānghuáng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "永遠只以今來所管五百八十八村為定,所貴事事循舊,不至張皇。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "ref": "宋·蘇軾《乞增修弓箭社條約狀》", "roman": "Yǒngyuǎn zhǐ yǐ jīn lái suǒguǎn wǔbǎi bāshíbā cūn wèi dìng, suǒ guì shìshì xún jiù, bù zhì zhānghuáng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "永远只以今来所管五百八十八村为定,所贵事事循旧,不至张皇。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 37, 45 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "ref": "吳敬梓,《儒林外史》,公元1750年", "roman": "Jīn yù yǒu píng, lì cǐ guòjì wénshū, yǒngyuǎn cúnzhào.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "今欲有憑,立此過繼文書,永遠存照。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 37, 45 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "ref": "吳敬梓,《儒林外史》,公元1750年", "roman": "Jīn yù yǒu píng, lì cǐ guòjì wénshū, yǒngyuǎn cúnzhào.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "今欲有凭,立此过继文书,永远存照。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 45, 53 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "ref": "黎烈文《舟中》", "roman": "Wǒ jiāng yīncǐ duòluò dào wúbiān de niè hǎi, yǒngyuǎn bùdé chāotuō.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "我將因此墮落到無邊的孽海,永遠不得超脫。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 45, 53 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "ref": "黎烈文《舟中》", "roman": "Wǒ jiāng yīncǐ duòluò dào wúbiān de niè hǎi, yǒngyuǎn bùdé chāotuō.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "我将因此堕落到无边的孽海,永远不得超脱。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 24, 32 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "ref": "楊朔《英雄的時代》", "roman": "Tāmen yǒnggǎn, jiānrèn, yǒngyuǎn bù xiàng kùnnán dītóu.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "他們勇敢、堅韌,永遠不向困難低頭。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 24, 32 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "ref": "楊朔《英雄的時代》", "roman": "Tāmen yǒnggǎn, jiānrèn, yǒngyuǎn bù xiàng kùnnán dītóu.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "他们勇敢、坚韧,永远不向困难低头。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 11, 19 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "《二十年目睹之怪現狀》第八十回", "roman": "Zhè jǐnián yǒngyuǎn bùcéng jiē guò wǒ bófù yī fēng xìn, cóngqián tīngshuō zài Yíchāng, cǐshí bùzhī háizài nàbiān bùzài.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "這幾年永遠不曾接過我伯父一封信,從前聽說在宜昌,此時不知還在那邊不在。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 11, 19 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "《二十年目睹之怪現狀》第八十回", "roman": "Zhè jǐnián yǒngyuǎn bùcéng jiē guò wǒ bófù yī fēng xìn, cóngqián tīngshuō zài Yíchāng, cǐshí bùzhī háizài nàbiān bùzài.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "这几年永远不曾接过我伯父一封信,从前听说在宜昌,此时不知还在那边不在。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 32, 40 ], [ 102, 110 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ], [ 29, 31 ] ], "ref": "老舍《四世同堂》三八", "roman": "Tā zìjǐ suīrán jiào yīngwén, ér yǒngyuǎn bùzài píngcháng tánhuà de shíhòu jiā shàng yīngguó zì, tā yě yǒngyuǎn bù chuān xīzhuāng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "他自己雖然教英文,而永遠不在平常談話的時候夾上英國字,他也永遠不穿西裝。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 32, 40 ], [ 102, 110 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ], [ 29, 31 ] ], "ref": "老舍《四世同堂》三八", "roman": "Tā zìjǐ suīrán jiào yīngwén, ér yǒngyuǎn bùzài píngcháng tánhuà de shíhòu jiā shàng yīngguó zì, tā yě yǒngyuǎn bù chuān xīzhuāng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "他自己虽然教英文,而永远不在平常谈话的时候夹上英国字,他也永远不穿西装。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 47, 55 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 14, 16 ] ], "ref": "2010,讓子彈飛,spoken by 張麻子 (姜文):", "roman": "Xiōngdì, wǒ shì Zhāng Mázǐ zhè jiàn shì, tì wǒ yǒngyuǎn bǎomì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "兄弟,我是張麻子這件事,替我永遠保密。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 47, 55 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 14, 16 ] ], "ref": "2010,讓子彈飛,spoken by 張麻子 (姜文):", "roman": "Xiōngdì, wǒ shì Zhāng Mázǐ zhè jiàn shì, tì wǒ yǒngyuǎn bǎomì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "兄弟,我是张麻子这件事,替我永远保密。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 16, 24 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "ref": "1907年,劉鶚《老殘遊記》", "roman": "Ruò yào cǐ bìng yǒngyuǎn bù fā, yě méiyǒu shénme nánchù, zhǐxū yīzhù gǔrén fāngfǎ, nàshì bǎifābǎizhōng de.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "若要此病永遠不發,也沒有什麼難處,只須依著古人方法,那是百發百中的。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 16, 24 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "ref": "1907年,劉鶚《老殘遊記》", "roman": "Ruò yào cǐ bìng yǒngyuǎn bù fā, yě méiyǒu shénme nánchù, zhǐxū yīzhù gǔrén fāngfǎ, nàshì bǎifābǎizhōng de.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "若要此病永远不发,也没有什么难处,只须依著古人方法,那是百发百中的。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 40, 48 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "ref": "《文明小史》第四二回", "roman": "Ránhòu yòu bǎ gè shūmíng jiēshì tōngqú, yǒngyuǎn jìnzhǐ fànmài.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "然後又把各書名揭示通衢,永遠禁止販賣。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 40, 48 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "ref": "《文明小史》第四二回", "roman": "Ránhòu yòu bǎ gè shūmíng jiēshì tōngqú, yǒngyuǎn jìnzhǐ fànmài.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "然后又把各书名揭示通衢,永远禁止贩卖。" } ], "glosses": [ "長遠;永久" ], "id": "zh-永遠-zh-adv-qzmoWveu" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǒngyuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩㄥˇ ㄩㄢˇ" }, { "audio": "zh-yǒngyuǎn.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/Zh-yǒngyuǎn.ogg/Zh-yǒngyuǎn.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/zh-yǒngyuǎn.ogg", "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "wing⁵ jyun⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishanese", "Wiktionary-specific", "Pinyin" ], "zh_pron": "ven⁴ yon²" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "yún-yén" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "yún-yán" }, { "tags": [ "Min-Dong", "Foochow-Romanized" ], "zh_pron": "īng-uōng" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "éng-oán" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "iong² iang²" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "iong² iêng²" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁵ion-yoe" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǒngyuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin", "phonetic" ], "zh_pron": "yóngyuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩㄥˇ ㄩㄢˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yǒngyuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "yung³-yüan³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yǔng-ywǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yeongyeuan" }, { "roman": "junʺjuanʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "юнъюань" }, { "ipa": "/jʊŋ²¹⁴⁻³⁵ ɥɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "wing⁵ jyun⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "wíhng yúhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wing⁵ jyn⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "wing⁵ yun⁵" }, { "ipa": "/wɪŋ¹³ jyːn¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishanese", "Taicheng", "Wiktionary-specific", "Pinyin" ], "zh_pron": "ven⁴ yon²" }, { "ipa": "/ven²¹ jᵘɔn⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Taishanese", "Taicheng", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "yún-yén" }, { "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "iun^ˋ ien^ˋ" }, { "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "yun³ yan³" }, { "ipa": "/i̯un³¹ i̯en³¹/", "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "yún-yán" }, { "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "(r)iun^ˋ (r)ian^ˋ" }, { "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "yun³ yan³" }, { "ipa": "/(j)i̯un³¹ (j)i̯an³¹/", "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Dong", "Fuzhou", "Foochow-Romanized" ], "zh_pron": "īng-uōng" }, { "ipa": "/iŋ³³⁻³⁵ ^((Ø-))ŋuoŋ³³/", "tags": [ "Min-Dong", "Fuzhou", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "éng-oán" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "íng-uán" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "efng'oarn" }, { "ipa": "/i̯ɪŋ⁵³⁻⁴⁴ u̯an⁵³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/i̯ɪŋ⁵⁵⁴⁻²⁴ u̯an⁵⁵⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/i̯ɪŋ⁵³⁻⁴⁴ u̯an⁵³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/i̯ɪŋ⁵³⁻⁴⁴ u̯an⁵³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Taibei" ] }, { "ipa": "/i̯ɪŋ⁴¹⁻⁴⁴ u̯an⁴¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "iong² iang²" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "iong² iêng²" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "ióng iáng" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "ióng iéng" }, { "ipa": "/ioŋ⁵²⁻³⁵ iaŋ⁵²/", "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "IPA" ] }, { "ipa": "/ioŋ⁵²⁻³⁵ ieŋ⁵²⁻²¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "IPA" ] }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁵ion-yoe" }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "MiniDict" ], "zh_pron": "ion^去 yoe" }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Wiktionary-specific", "romanization" ], "zh_pron": "²ion-hhyoe" }, { "ipa": "/ioŋ³³ ɦyø⁴⁴/", "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "hjwaengX hjwonX" }, { "raw_tags": [ "上古", "白–沙" ], "zh_pron": "/*[ɢ]ʷraŋʔ C.ɢʷanʔ/" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*ɢʷraŋʔ ɢʷanʔ/" } ], "word": "永遠" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "上古漢語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "上古漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "上古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "台山話副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "台山話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "台山話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "吳語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "吳語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "吳語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「永」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「遠」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有4個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有音頻鏈接的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 時間", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語水平考試甲級詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "閩東語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "閩東語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "閩東語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "descendants": [ { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "eien", "ruby": [ [ "永遠", "えいえん" ] ], "word": "永遠" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "yeong'won", "word": "영원(永遠)" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "roman": "永遠", "word": "vĩnh viễn" } ], "forms": [ { "form": "永远", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 13, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "roman": "xiàng'ài dào yǒngyuǎn", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "相愛到永遠" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 13, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "roman": "xiàng'ài dào yǒngyuǎn", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "相爱到永远" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 38, 46 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "ref": "2000s, 美国·圣地亚戈, an advertisement of the product 金氮丹", "roman": "yùmǐ zhuīféi yòng le tā / gāochǎn dào yǒngyuǎn", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "玉米追肥用了它 / 高產到永遠" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 38, 46 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "ref": "2000s, 美国·圣地亚戈, an advertisement of the product 金氮丹", "roman": "yùmǐ zhuīféi yòng le tā / gāochǎn dào yǒngyuǎn", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "玉米追肥用了它 / 高产到永远" } ], "glosses": [ "永恆" ], "id": "zh-永遠-zh-noun-ntW5A1Lk" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 12, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "唐·白居易《郡齋暇日憶廬山草堂》", "roman": "Yǒu qī zhuī yǒngyuǎn, wú zhèng jì gōng huáng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "有期追永遠,無政繼龔黃。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 12, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "唐·白居易《郡齋暇日憶廬山草堂》", "roman": "Yǒu qī zhuī yǒngyuǎn, wú zhèng jì gōng huáng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "有期追永远,无政继龚黄。" } ], "glosses": [ "晉代隱居於廬山的兩個高僧惠永與惠遠的並稱" ], "id": "zh-永遠-zh-noun-YcFhe759" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǒngyuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩㄥˇ ㄩㄢˇ" }, { "audio": "zh-yǒngyuǎn.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/Zh-yǒngyuǎn.ogg/Zh-yǒngyuǎn.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/zh-yǒngyuǎn.ogg", "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "wing⁵ jyun⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishanese", "Wiktionary-specific", "Pinyin" ], "zh_pron": "ven⁴ yon²" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "yún-yén" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "yún-yán" }, { "tags": [ "Min-Dong", "Foochow-Romanized" ], "zh_pron": "īng-uōng" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "éng-oán" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "iong² iang²" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "iong² iêng²" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁵ion-yoe" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǒngyuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin", "phonetic" ], "zh_pron": "yóngyuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩㄥˇ ㄩㄢˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yǒngyuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "yung³-yüan³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yǔng-ywǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yeongyeuan" }, { "roman": "junʺjuanʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "юнъюань" }, { "ipa": "/jʊŋ²¹⁴⁻³⁵ ɥɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "wing⁵ jyun⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "wíhng yúhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wing⁵ jyn⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "wing⁵ yun⁵" }, { "ipa": "/wɪŋ¹³ jyːn¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishanese", "Taicheng", "Wiktionary-specific", "Pinyin" ], "zh_pron": "ven⁴ yon²" }, { "ipa": "/ven²¹ jᵘɔn⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Taishanese", "Taicheng", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "yún-yén" }, { "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "iun^ˋ ien^ˋ" }, { "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "yun³ yan³" }, { "ipa": "/i̯un³¹ i̯en³¹/", "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "yún-yán" }, { "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "(r)iun^ˋ (r)ian^ˋ" }, { "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "yun³ yan³" }, { "ipa": "/(j)i̯un³¹ (j)i̯an³¹/", "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Dong", "Fuzhou", "Foochow-Romanized" ], "zh_pron": "īng-uōng" }, { "ipa": "/iŋ³³⁻³⁵ ^((Ø-))ŋuoŋ³³/", "tags": [ "Min-Dong", "Fuzhou", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "éng-oán" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "íng-uán" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "efng'oarn" }, { "ipa": "/i̯ɪŋ⁵³⁻⁴⁴ u̯an⁵³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/i̯ɪŋ⁵⁵⁴⁻²⁴ u̯an⁵⁵⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/i̯ɪŋ⁵³⁻⁴⁴ u̯an⁵³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/i̯ɪŋ⁵³⁻⁴⁴ u̯an⁵³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Taibei" ] }, { "ipa": "/i̯ɪŋ⁴¹⁻⁴⁴ u̯an⁴¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "iong² iang²" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "iong² iêng²" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "ióng iáng" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "ióng iéng" }, { "ipa": "/ioŋ⁵²⁻³⁵ iaŋ⁵²/", "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "IPA" ] }, { "ipa": "/ioŋ⁵²⁻³⁵ ieŋ⁵²⁻²¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "IPA" ] }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁵ion-yoe" }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "MiniDict" ], "zh_pron": "ion^去 yoe" }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Wiktionary-specific", "romanization" ], "zh_pron": "²ion-hhyoe" }, { "ipa": "/ioŋ³³ ɦyø⁴⁴/", "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "hjwaengX hjwonX" }, { "raw_tags": [ "上古", "白–沙" ], "zh_pron": "/*[ɢ]ʷraŋʔ C.ɢʷanʔ/" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*ɢʷraŋʔ ɢʷanʔ/" } ], "word": "永遠" }
{ "antonyms": [ { "roman": "duǎnzàn", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "短暫" }, { "roman": "duǎnzàn", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "短暂" }, { "roman": "línshí", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "臨時" }, { "roman": "línshí", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "临时" }, { "roman": "zànshí", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "暫時" }, { "roman": "zànshí", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "暂时" } ], "categories": [ "上古漢語副詞", "上古漢語名詞", "上古漢語詞元", "中古漢語副詞", "中古漢語名詞", "中古漢語詞元", "台山話副詞", "台山話名詞", "台山話詞元", "吳語副詞", "吳語名詞", "吳語詞元", "官話副詞", "官話名詞", "官話詞元", "客家語副詞", "客家語名詞", "客家語詞元", "帶「永」的漢語詞", "帶「遠」的漢語詞", "有4個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "有音頻鏈接的官話詞", "泉漳話副詞", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語 時間", "漢語副詞", "漢語名詞", "漢語水平考試甲級詞", "漢語詞元", "潮州話副詞", "潮州話名詞", "潮州話詞元", "粵語副詞", "粵語名詞", "粵語詞元", "閩東語副詞", "閩東語名詞", "閩東語詞元" ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "一次得救永遠得救" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "一次得救永远得救" } ], "descendants": [ { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "eien", "ruby": [ [ "永遠", "えいえん" ] ], "word": "永遠" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "yeong'won", "word": "영원(永遠)" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "roman": "永遠", "word": "vĩnh viễn" } ], "forms": [ { "form": "永远", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "adv", "pos_title": "副詞", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有引文的官話詞", "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 37, 45 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "ref": "《尚書》,約公元前4 – 前3世紀", "roman": "Wǒ yì bùgǎn níng yú shàngdì mìng, fú yǒngyuǎn niàn tiānwēi.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "我亦不敢寧于上帝命,弗永遠念天威。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 37, 45 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "ref": "《尚書》,約公元前4 – 前3世紀", "roman": "Wǒ yì bùgǎn níng yú shàngdì mìng, fú yǒngyuǎn niàn tiānwēi.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "我亦不敢宁于上帝命,弗永远念天威。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "ref": "宋·蘇軾《乞增修弓箭社條約狀》", "roman": "Yǒngyuǎn zhǐ yǐ jīn lái suǒguǎn wǔbǎi bāshíbā cūn wèi dìng, suǒ guì shìshì xún jiù, bù zhì zhānghuáng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "永遠只以今來所管五百八十八村為定,所貴事事循舊,不至張皇。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "ref": "宋·蘇軾《乞增修弓箭社條約狀》", "roman": "Yǒngyuǎn zhǐ yǐ jīn lái suǒguǎn wǔbǎi bāshíbā cūn wèi dìng, suǒ guì shìshì xún jiù, bù zhì zhānghuáng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "永远只以今来所管五百八十八村为定,所贵事事循旧,不至张皇。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 37, 45 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "ref": "吳敬梓,《儒林外史》,公元1750年", "roman": "Jīn yù yǒu píng, lì cǐ guòjì wénshū, yǒngyuǎn cúnzhào.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "今欲有憑,立此過繼文書,永遠存照。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 37, 45 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "ref": "吳敬梓,《儒林外史》,公元1750年", "roman": "Jīn yù yǒu píng, lì cǐ guòjì wénshū, yǒngyuǎn cúnzhào.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "今欲有凭,立此过继文书,永远存照。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 45, 53 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "ref": "黎烈文《舟中》", "roman": "Wǒ jiāng yīncǐ duòluò dào wúbiān de niè hǎi, yǒngyuǎn bùdé chāotuō.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "我將因此墮落到無邊的孽海,永遠不得超脫。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 45, 53 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "ref": "黎烈文《舟中》", "roman": "Wǒ jiāng yīncǐ duòluò dào wúbiān de niè hǎi, yǒngyuǎn bùdé chāotuō.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "我将因此堕落到无边的孽海,永远不得超脱。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 24, 32 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "ref": "楊朔《英雄的時代》", "roman": "Tāmen yǒnggǎn, jiānrèn, yǒngyuǎn bù xiàng kùnnán dītóu.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "他們勇敢、堅韌,永遠不向困難低頭。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 24, 32 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "ref": "楊朔《英雄的時代》", "roman": "Tāmen yǒnggǎn, jiānrèn, yǒngyuǎn bù xiàng kùnnán dītóu.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "他们勇敢、坚韧,永远不向困难低头。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 11, 19 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "《二十年目睹之怪現狀》第八十回", "roman": "Zhè jǐnián yǒngyuǎn bùcéng jiē guò wǒ bófù yī fēng xìn, cóngqián tīngshuō zài Yíchāng, cǐshí bùzhī háizài nàbiān bùzài.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "這幾年永遠不曾接過我伯父一封信,從前聽說在宜昌,此時不知還在那邊不在。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 11, 19 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "《二十年目睹之怪現狀》第八十回", "roman": "Zhè jǐnián yǒngyuǎn bùcéng jiē guò wǒ bófù yī fēng xìn, cóngqián tīngshuō zài Yíchāng, cǐshí bùzhī háizài nàbiān bùzài.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "这几年永远不曾接过我伯父一封信,从前听说在宜昌,此时不知还在那边不在。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 32, 40 ], [ 102, 110 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ], [ 29, 31 ] ], "ref": "老舍《四世同堂》三八", "roman": "Tā zìjǐ suīrán jiào yīngwén, ér yǒngyuǎn bùzài píngcháng tánhuà de shíhòu jiā shàng yīngguó zì, tā yě yǒngyuǎn bù chuān xīzhuāng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "他自己雖然教英文,而永遠不在平常談話的時候夾上英國字,他也永遠不穿西裝。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 32, 40 ], [ 102, 110 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ], [ 29, 31 ] ], "ref": "老舍《四世同堂》三八", "roman": "Tā zìjǐ suīrán jiào yīngwén, ér yǒngyuǎn bùzài píngcháng tánhuà de shíhòu jiā shàng yīngguó zì, tā yě yǒngyuǎn bù chuān xīzhuāng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "他自己虽然教英文,而永远不在平常谈话的时候夹上英国字,他也永远不穿西装。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 47, 55 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 14, 16 ] ], "ref": "2010,讓子彈飛,spoken by 張麻子 (姜文):", "roman": "Xiōngdì, wǒ shì Zhāng Mázǐ zhè jiàn shì, tì wǒ yǒngyuǎn bǎomì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "兄弟,我是張麻子這件事,替我永遠保密。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 47, 55 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 14, 16 ] ], "ref": "2010,讓子彈飛,spoken by 張麻子 (姜文):", "roman": "Xiōngdì, wǒ shì Zhāng Mázǐ zhè jiàn shì, tì wǒ yǒngyuǎn bǎomì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "兄弟,我是张麻子这件事,替我永远保密。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 16, 24 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "ref": "1907年,劉鶚《老殘遊記》", "roman": "Ruò yào cǐ bìng yǒngyuǎn bù fā, yě méiyǒu shénme nánchù, zhǐxū yīzhù gǔrén fāngfǎ, nàshì bǎifābǎizhōng de.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "若要此病永遠不發,也沒有什麼難處,只須依著古人方法,那是百發百中的。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 16, 24 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "ref": "1907年,劉鶚《老殘遊記》", "roman": "Ruò yào cǐ bìng yǒngyuǎn bù fā, yě méiyǒu shénme nánchù, zhǐxū yīzhù gǔrén fāngfǎ, nàshì bǎifābǎizhōng de.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "若要此病永远不发,也没有什么难处,只须依著古人方法,那是百发百中的。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 40, 48 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "ref": "《文明小史》第四二回", "roman": "Ránhòu yòu bǎ gè shūmíng jiēshì tōngqú, yǒngyuǎn jìnzhǐ fànmài.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "然後又把各書名揭示通衢,永遠禁止販賣。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 40, 48 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "ref": "《文明小史》第四二回", "roman": "Ránhòu yòu bǎ gè shūmíng jiēshì tōngqú, yǒngyuǎn jìnzhǐ fànmài.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "然后又把各书名揭示通衢,永远禁止贩卖。" } ], "glosses": [ "長遠;永久" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǒngyuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩㄥˇ ㄩㄢˇ" }, { "audio": "zh-yǒngyuǎn.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/Zh-yǒngyuǎn.ogg/Zh-yǒngyuǎn.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/zh-yǒngyuǎn.ogg", "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "wing⁵ jyun⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishanese", "Wiktionary-specific", "Pinyin" ], "zh_pron": "ven⁴ yon²" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "yún-yén" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "yún-yán" }, { "tags": [ "Min-Dong", "Foochow-Romanized" ], "zh_pron": "īng-uōng" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "éng-oán" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "iong² iang²" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "iong² iêng²" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁵ion-yoe" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǒngyuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin", "phonetic" ], "zh_pron": "yóngyuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩㄥˇ ㄩㄢˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yǒngyuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "yung³-yüan³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yǔng-ywǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yeongyeuan" }, { "roman": "junʺjuanʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "юнъюань" }, { "ipa": "/jʊŋ²¹⁴⁻³⁵ ɥɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "wing⁵ jyun⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "wíhng yúhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wing⁵ jyn⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "wing⁵ yun⁵" }, { "ipa": "/wɪŋ¹³ jyːn¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishanese", "Taicheng", "Wiktionary-specific", "Pinyin" ], "zh_pron": "ven⁴ yon²" }, { "ipa": "/ven²¹ jᵘɔn⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Taishanese", "Taicheng", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "yún-yén" }, { "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "iun^ˋ ien^ˋ" }, { "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "yun³ yan³" }, { "ipa": "/i̯un³¹ i̯en³¹/", "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "yún-yán" }, { "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "(r)iun^ˋ (r)ian^ˋ" }, { "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "yun³ yan³" }, { "ipa": "/(j)i̯un³¹ (j)i̯an³¹/", "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Dong", "Fuzhou", "Foochow-Romanized" ], "zh_pron": "īng-uōng" }, { "ipa": "/iŋ³³⁻³⁵ ^((Ø-))ŋuoŋ³³/", "tags": [ "Min-Dong", "Fuzhou", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "éng-oán" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "íng-uán" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "efng'oarn" }, { "ipa": "/i̯ɪŋ⁵³⁻⁴⁴ u̯an⁵³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/i̯ɪŋ⁵⁵⁴⁻²⁴ u̯an⁵⁵⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/i̯ɪŋ⁵³⁻⁴⁴ u̯an⁵³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/i̯ɪŋ⁵³⁻⁴⁴ u̯an⁵³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Taibei" ] }, { "ipa": "/i̯ɪŋ⁴¹⁻⁴⁴ u̯an⁴¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "iong² iang²" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "iong² iêng²" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "ióng iáng" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "ióng iéng" }, { "ipa": "/ioŋ⁵²⁻³⁵ iaŋ⁵²/", "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "IPA" ] }, { "ipa": "/ioŋ⁵²⁻³⁵ ieŋ⁵²⁻²¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "IPA" ] }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁵ion-yoe" }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "MiniDict" ], "zh_pron": "ion^去 yoe" }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Wiktionary-specific", "romanization" ], "zh_pron": "²ion-hhyoe" }, { "ipa": "/ioŋ³³ ɦyø⁴⁴/", "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "hjwaengX hjwonX" }, { "raw_tags": [ "上古", "白–沙" ], "zh_pron": "/*[ɢ]ʷraŋʔ C.ɢʷanʔ/" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*ɢʷraŋʔ ɢʷanʔ/" } ], "word": "永遠" } { "categories": [ "上古漢語副詞", "上古漢語名詞", "上古漢語詞元", "中古漢語副詞", "中古漢語名詞", "中古漢語詞元", "台山話副詞", "台山話名詞", "台山話詞元", "吳語副詞", "吳語名詞", "吳語詞元", "官話副詞", "官話名詞", "官話詞元", "客家語副詞", "客家語名詞", "客家語詞元", "帶「永」的漢語詞", "帶「遠」的漢語詞", "有4個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "有音頻鏈接的官話詞", "泉漳話副詞", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語 時間", "漢語副詞", "漢語名詞", "漢語水平考試甲級詞", "漢語詞元", "潮州話副詞", "潮州話名詞", "潮州話詞元", "粵語副詞", "粵語名詞", "粵語詞元", "閩東語副詞", "閩東語名詞", "閩東語詞元" ], "descendants": [ { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "eien", "ruby": [ [ "永遠", "えいえん" ] ], "word": "永遠" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "yeong'won", "word": "영원(永遠)" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "roman": "永遠", "word": "vĩnh viễn" } ], "forms": [ { "form": "永远", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 13, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "roman": "xiàng'ài dào yǒngyuǎn", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "相愛到永遠" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 13, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "roman": "xiàng'ài dào yǒngyuǎn", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "相爱到永远" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 38, 46 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "ref": "2000s, 美国·圣地亚戈, an advertisement of the product 金氮丹", "roman": "yùmǐ zhuīféi yòng le tā / gāochǎn dào yǒngyuǎn", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "玉米追肥用了它 / 高產到永遠" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 38, 46 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "ref": "2000s, 美国·圣地亚戈, an advertisement of the product 金氮丹", "roman": "yùmǐ zhuīféi yòng le tā / gāochǎn dào yǒngyuǎn", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "玉米追肥用了它 / 高产到永远" } ], "glosses": [ "永恆" ] }, { "categories": [ "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 12, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "唐·白居易《郡齋暇日憶廬山草堂》", "roman": "Yǒu qī zhuī yǒngyuǎn, wú zhèng jì gōng huáng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "有期追永遠,無政繼龔黃。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 12, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "唐·白居易《郡齋暇日憶廬山草堂》", "roman": "Yǒu qī zhuī yǒngyuǎn, wú zhèng jì gōng huáng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "有期追永远,无政继龚黄。" } ], "glosses": [ "晉代隱居於廬山的兩個高僧惠永與惠遠的並稱" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǒngyuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩㄥˇ ㄩㄢˇ" }, { "audio": "zh-yǒngyuǎn.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/Zh-yǒngyuǎn.ogg/Zh-yǒngyuǎn.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/zh-yǒngyuǎn.ogg", "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "wing⁵ jyun⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishanese", "Wiktionary-specific", "Pinyin" ], "zh_pron": "ven⁴ yon²" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "yún-yén" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "yún-yán" }, { "tags": [ "Min-Dong", "Foochow-Romanized" ], "zh_pron": "īng-uōng" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "éng-oán" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "iong² iang²" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "iong² iêng²" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁵ion-yoe" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǒngyuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin", "phonetic" ], "zh_pron": "yóngyuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩㄥˇ ㄩㄢˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yǒngyuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "yung³-yüan³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yǔng-ywǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yeongyeuan" }, { "roman": "junʺjuanʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "юнъюань" }, { "ipa": "/jʊŋ²¹⁴⁻³⁵ ɥɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "wing⁵ jyun⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "wíhng yúhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wing⁵ jyn⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "wing⁵ yun⁵" }, { "ipa": "/wɪŋ¹³ jyːn¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishanese", "Taicheng", "Wiktionary-specific", "Pinyin" ], "zh_pron": "ven⁴ yon²" }, { "ipa": "/ven²¹ jᵘɔn⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Taishanese", "Taicheng", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "yún-yén" }, { "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "iun^ˋ ien^ˋ" }, { "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "yun³ yan³" }, { "ipa": "/i̯un³¹ i̯en³¹/", "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "yún-yán" }, { "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "(r)iun^ˋ (r)ian^ˋ" }, { "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "yun³ yan³" }, { "ipa": "/(j)i̯un³¹ (j)i̯an³¹/", "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Dong", "Fuzhou", "Foochow-Romanized" ], "zh_pron": "īng-uōng" }, { "ipa": "/iŋ³³⁻³⁵ ^((Ø-))ŋuoŋ³³/", "tags": [ "Min-Dong", "Fuzhou", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "éng-oán" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "íng-uán" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "efng'oarn" }, { "ipa": "/i̯ɪŋ⁵³⁻⁴⁴ u̯an⁵³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/i̯ɪŋ⁵⁵⁴⁻²⁴ u̯an⁵⁵⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/i̯ɪŋ⁵³⁻⁴⁴ u̯an⁵³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/i̯ɪŋ⁵³⁻⁴⁴ u̯an⁵³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Taibei" ] }, { "ipa": "/i̯ɪŋ⁴¹⁻⁴⁴ u̯an⁴¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "iong² iang²" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "iong² iêng²" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "ióng iáng" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "ióng iéng" }, { "ipa": "/ioŋ⁵²⁻³⁵ iaŋ⁵²/", "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "IPA" ] }, { "ipa": "/ioŋ⁵²⁻³⁵ ieŋ⁵²⁻²¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "IPA" ] }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁵ion-yoe" }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "MiniDict" ], "zh_pron": "ion^去 yoe" }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Wiktionary-specific", "romanization" ], "zh_pron": "²ion-hhyoe" }, { "ipa": "/ioŋ³³ ɦyø⁴⁴/", "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "hjwaengX hjwonX" }, { "raw_tags": [ "上古", "白–沙" ], "zh_pron": "/*[ɢ]ʷraŋʔ C.ɢʷanʔ/" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*ɢʷraŋʔ ɢʷanʔ/" } ], "word": "永遠" }
Download raw JSONL data for 永遠 meaning in 漢語 (23.3kB)
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "永遠" ], "section": "漢語", "subsection": "同義詞", "title": "永遠", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-17 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.