See 比例 in All languages combined, or Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "官話名詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "官話詞元",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "客家語名詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "客家語詞元",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「例」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「比」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶有原始排序鍵的頁面",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有1個詞條的頁面",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有同音詞的官話詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有國際音標的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有詞條的頁面",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有音頻鏈接的官話詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有音頻鏈接的粵語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "泉漳話名詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "泉漳話詞元",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "漢語名詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "漢語詞元",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "潮州話名詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "潮州話詞元",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "粵語名詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "粵語詞元",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"lang": "漢語",
"lang_code": "zh",
"pos": "noun",
"pos_title": "名詞",
"senses": [
{
"examples": [
{
"text": "宋·司馬光《辭知制誥第三狀》:“夫以資塗用人,不問能否,比例從事,不顧是非,此最國家之弊法。”"
},
{
"text": "《明史‧姜志禮傳》:“繼此而封,尚有瑞、惠、桂三王也,倘比例以請,將予之乎?不予之乎?”"
}
],
"glosses": [
"謂比照事例、條例。"
],
"id": "zh-比例-zh-noun-9t~nPDNK"
},
{
"examples": [
{
"text": "漢·王充《論衡‧程材》:“論者以儒生不曉簿書,置之於下第。法令比例,吏斷決也。文吏治事,必問法家。”"
},
{
"text": "《南齊書‧王僧虔傳》:“世中比例舉眼是,汝足知此,不復具言。”"
},
{
"text": "《紅樓夢》第二二回:“賈璉聽了,低頭想了半日,道:‘你竟糊塗了!現有比例。那林妹妹就是例。往年怎麼給林妹妹做的,如今也照樣給薛妹妹做就是了。’”"
}
],
"glosses": [
"可作比照的事例、條例。"
],
"id": "zh-比例-zh-noun-G3EORMs0"
},
{
"examples": [
{
"text": "田北湖《論文章源流》:“夫古之作者,擇言以對待,援義以比例,雖在約舉,罔不昭灼。”"
},
{
"text": "周素園《貴州民黨痛史》第二編第四章:“觀諸工,則洋貨成自機器,物美價廉,最易暢鋪,舊日製造之款式既拙,費工且較洋貨尤多,不待比例已可決其必敗。”"
},
{
"text": "魯迅《南腔北調集‧談金聖嘆》:“他的‘哭廟’,用近事來比例,和前年《新月》上的引據三民主義以自辯,並無不同。”"
}
],
"glosses": [
"比擬;比較。"
],
"id": "zh-比例-zh-noun-OzfqldLS"
},
{
"glosses": [
"一種事物在整體中所占的分量。如:合唱隊裏女學生比例太高,要增加男生。"
],
"id": "zh-比例-zh-noun-ypOy-0Vl"
},
{
"glosses": [
"兩個同類數相互比較,其中一數是另一數的幾倍或幾分之幾。如:這個牧區,成人與兒童的比例約為三比一。"
],
"id": "zh-比例-zh-noun-BNcRNfxB"
},
{
"examples": [
{
"text": "王國維《<紅樓夢評>論》:“生活之於苦痛,二者一而非二,而苦痛之度,與主張生活之欲之度為比例。”"
}
],
"glosses": [
"指一種事物受他事物影響,而隨之增減升降的關係。"
],
"id": "zh-比例-zh-noun-TF3NIMWE"
},
{
"glosses": [
"當兩個比 a:b 和 c:d 的比值相等時,稱這四個量 a、b 和 c、d 成比例,記作 a:b=c:d。"
],
"id": "zh-比例-zh-noun-cRcQUCjc"
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Mandarin",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "bǐlì"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄅㄧˇ ㄌㄧˋ"
},
{
"audio": "Zh-bilì.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/Zh-bilì.ogg/Zh-bilì.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-bilì.ogg",
"tags": [
"Mandarin",
"Bopomofo"
]
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "bei² lai⁶"
},
{
"audio": "LL-Q9186-Luilui6666-比例.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q9186-Luilui6666-比例.wav/LL-Q9186-Luilui6666-比例.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q9186-Luilui6666-比例.wav/LL-Q9186-Luilui6666-比例.wav.ogg",
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9186-Luilui6666-比例.wav"
},
{
"tags": [
"Hakka",
"Sixian",
"Phak-fa-su"
],
"zh_pron": "pí-li"
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Hokkien",
"Phak-fa-su"
],
"zh_pron": "pí-lē"
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Hokkien",
"Phak-fa-su"
],
"zh_pron": "pí-lī"
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Teochew",
"Peng'im"
],
"zh_pron": "bi² li⁷"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "bǐlì"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄅㄧˇ ㄌㄧˋ"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Tongyong-Pinyin"
],
"zh_pron": "bǐlì"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Wade–Giles"
],
"zh_pron": "pi³-li⁴"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Yale"
],
"zh_pron": "bǐ-lì"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Gwoyeu-Romatsyh"
],
"zh_pron": "biilih"
},
{
"roman": "bili",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Cyrillic"
],
"zh_pron": "били"
},
{
"ipa": "/pi²¹⁴⁻²¹ li⁵¹/",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"homophone": "比例",
"raw_tags": [
"同音詞"
],
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese"
]
},
{
"homophone": "筆力",
"raw_tags": [
"同音詞"
],
"tags": [
"Traditional-Chinese",
"Mandarin",
"Standard-Chinese"
]
},
{
"homophone": "笔力",
"raw_tags": [
"同音詞"
],
"tags": [
"Simplified-Chinese",
"Mandarin",
"Standard-Chinese"
]
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "bei² lai⁶"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Yale",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "béi laih"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "bei² lai⁶"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "béi² lei⁶"
},
{
"ipa": "/pei̯³⁵ lɐi̯²²/",
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"IPA"
]
},
{
"tags": [
"Hakka",
"Sixian",
"Miaoli",
"Neipu",
"Phak-fa-su"
],
"zh_pron": "pí-li"
},
{
"tags": [
"Hakka",
"Sixian",
"Miaoli",
"Neipu",
"Hakka-Romanization-System"
],
"zh_pron": "bi^ˋ li"
},
{
"tags": [
"Hakka",
"Sixian",
"Miaoli",
"Neipu",
"Hagfa-Pinyim"
],
"zh_pron": "bi³ li⁴"
},
{
"ipa": "/pi³¹ li⁵⁵/",
"tags": [
"Hakka",
"Sixian",
"Miaoli",
"Neipu",
"IPA"
]
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Hokkien",
"Xiamen",
"Quanzhou",
"Zhangzhou",
"Taiwanese",
"general",
"Phak-fa-su"
],
"zh_pron": "pí-lē"
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Hokkien",
"Xiamen",
"Quanzhou",
"Zhangzhou",
"Taiwanese",
"general",
"Tâi-lô"
],
"zh_pron": "pí-lē"
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Hokkien",
"Xiamen",
"Quanzhou",
"Zhangzhou",
"Taiwanese",
"general",
"Phofsit-Daibuun"
],
"zh_pron": "pyle"
},
{
"ipa": "/pi⁵³⁻⁴⁴ le³³/",
"tags": [
"Min-Nan",
"Hokkien",
"Xiamen",
"Quanzhou",
"Zhangzhou",
"Taiwanese",
"general",
"IPA",
"Taibei"
]
},
{
"ipa": "/pi⁵³⁻⁴⁴ le²²/",
"tags": [
"Min-Nan",
"Hokkien",
"Xiamen",
"Quanzhou",
"Zhangzhou",
"Taiwanese",
"general",
"IPA"
]
},
{
"ipa": "/pi⁵⁵⁴⁻²⁴ le⁴¹/",
"tags": [
"Min-Nan",
"Hokkien",
"Xiamen",
"Quanzhou",
"Zhangzhou",
"Taiwanese",
"general",
"IPA"
]
},
{
"ipa": "/pi⁴¹⁻⁴⁴ le³³/",
"tags": [
"Min-Nan",
"Hokkien",
"Xiamen",
"Quanzhou",
"Zhangzhou",
"Taiwanese",
"general",
"IPA",
"Kaohsiung"
]
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Hokkien",
"Zhangzhou",
"Phak-fa-su"
],
"zh_pron": "pí-lī"
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Hokkien",
"Zhangzhou",
"Tâi-lô"
],
"zh_pron": "pí-lī"
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Hokkien",
"Zhangzhou",
"Phofsit-Daibuun"
],
"zh_pron": "pyli"
},
{
"ipa": "/pi⁵³⁻⁴⁴ li²²/",
"tags": [
"Min-Nan",
"Hokkien",
"Zhangzhou",
"IPA"
]
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Teochew",
"Peng'im"
],
"zh_pron": "bi² li⁷"
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Teochew",
"POJ"
],
"zh_pron": "pí lī"
},
{
"ipa": "/pi⁵²⁻³⁵ li¹¹/",
"tags": [
"Min-Nan",
"Teochew",
"IPA"
]
}
],
"translations": [
{
"lang": "德语",
"lang_code": "de",
"word": "Maßstab"
},
{
"lang": "德语",
"lang_code": "de",
"word": "Proportion"
},
{
"lang": "德语",
"lang_code": "de",
"word": "anpassen"
},
{
"lang": "德语",
"lang_code": "de",
"word": "dimensionieren"
},
{
"lang": "德语",
"lang_code": "de",
"word": "Bezugnahme"
},
{
"lang": "德语",
"lang_code": "de",
"word": "Kesselstein"
},
{
"lang": "德语",
"lang_code": "de",
"word": "Proportion"
},
{
"lang": "德语",
"lang_code": "de",
"word": "Verhältnis"
},
{
"lang": "英语",
"lang_code": "en",
"word": "ratio"
},
{
"lang": "英语",
"lang_code": "en",
"word": "rate"
},
{
"lang": "英语",
"lang_code": "en",
"word": "proportion"
},
{
"lang": "英语",
"lang_code": "en",
"word": "percentage"
},
{
"lang": "英语",
"lang_code": "en",
"word": "scale"
},
{
"lang": "西班牙语",
"lang_code": "es",
"word": "escala"
},
{
"lang": "西班牙语",
"lang_code": "es",
"word": "medida"
},
{
"lang": "西班牙语",
"lang_code": "es",
"word": "modular"
},
{
"lang": "西班牙语",
"lang_code": "es",
"word": "proporción"
},
{
"lang": "葡萄牙语",
"lang_code": "pt",
"word": "proporção"
},
{
"lang": "葡萄牙语",
"lang_code": "pt",
"word": "proporcionar"
},
{
"lang": "法语",
"lang_code": "fr",
"word": "proportion"
},
{
"lang": "意大利语",
"lang_code": "it",
"word": "proporzione"
},
{
"lang": "俄语",
"lang_code": "ru",
"word": "пропорция"
},
{
"lang": "俄语",
"lang_code": "ru",
"word": "отношение"
},
{
"lang": "俄语",
"lang_code": "ru",
"word": "масштаб"
},
{
"lang": "俄语",
"lang_code": "ru",
"word": "пропорциональность"
},
{
"lang": "俄语",
"lang_code": "ru",
"word": "относительный"
},
{
"lang": "俄语",
"lang_code": "ru",
"word": "пропорциональный"
},
{
"lang": "俄语",
"lang_code": "ru",
"word": "аналогия"
},
{
"lang": "俄语",
"lang_code": "ru",
"word": "сопоставление"
},
{
"lang": "日语",
"lang_code": "ja",
"word": "割合"
},
{
"lang": "日语",
"lang_code": "ja",
"word": "比率"
},
{
"lang": "韩语",
"lang_code": "ko",
"word": "비례"
},
{
"lang": "韩语",
"lang_code": "ko",
"word": "비율"
},
{
"lang": "韩语",
"lang_code": "ko",
"word": "비중"
},
{
"lang": "越南语",
"lang_code": "vi",
"word": "tỷ số"
},
{
"lang": "越南语",
"lang_code": "vi",
"word": "tỷ lệ"
}
],
"word": "比例"
}
{
"categories": [
"官話名詞",
"官話詞元",
"客家語名詞",
"客家語詞元",
"帶「例」的漢語詞",
"帶「比」的漢語詞",
"帶有原始排序鍵的頁面",
"有1個詞條的頁面",
"有同音詞的官話詞",
"有國際音標的漢語詞",
"有詞條的頁面",
"有音頻鏈接的官話詞",
"有音頻鏈接的粵語詞",
"泉漳話名詞",
"泉漳話詞元",
"漢語名詞",
"漢語詞元",
"潮州話名詞",
"潮州話詞元",
"粵語名詞",
"粵語詞元"
],
"lang": "漢語",
"lang_code": "zh",
"pos": "noun",
"pos_title": "名詞",
"senses": [
{
"examples": [
{
"text": "宋·司馬光《辭知制誥第三狀》:“夫以資塗用人,不問能否,比例從事,不顧是非,此最國家之弊法。”"
},
{
"text": "《明史‧姜志禮傳》:“繼此而封,尚有瑞、惠、桂三王也,倘比例以請,將予之乎?不予之乎?”"
}
],
"glosses": [
"謂比照事例、條例。"
]
},
{
"examples": [
{
"text": "漢·王充《論衡‧程材》:“論者以儒生不曉簿書,置之於下第。法令比例,吏斷決也。文吏治事,必問法家。”"
},
{
"text": "《南齊書‧王僧虔傳》:“世中比例舉眼是,汝足知此,不復具言。”"
},
{
"text": "《紅樓夢》第二二回:“賈璉聽了,低頭想了半日,道:‘你竟糊塗了!現有比例。那林妹妹就是例。往年怎麼給林妹妹做的,如今也照樣給薛妹妹做就是了。’”"
}
],
"glosses": [
"可作比照的事例、條例。"
]
},
{
"examples": [
{
"text": "田北湖《論文章源流》:“夫古之作者,擇言以對待,援義以比例,雖在約舉,罔不昭灼。”"
},
{
"text": "周素園《貴州民黨痛史》第二編第四章:“觀諸工,則洋貨成自機器,物美價廉,最易暢鋪,舊日製造之款式既拙,費工且較洋貨尤多,不待比例已可決其必敗。”"
},
{
"text": "魯迅《南腔北調集‧談金聖嘆》:“他的‘哭廟’,用近事來比例,和前年《新月》上的引據三民主義以自辯,並無不同。”"
}
],
"glosses": [
"比擬;比較。"
]
},
{
"glosses": [
"一種事物在整體中所占的分量。如:合唱隊裏女學生比例太高,要增加男生。"
]
},
{
"glosses": [
"兩個同類數相互比較,其中一數是另一數的幾倍或幾分之幾。如:這個牧區,成人與兒童的比例約為三比一。"
]
},
{
"examples": [
{
"text": "王國維《<紅樓夢評>論》:“生活之於苦痛,二者一而非二,而苦痛之度,與主張生活之欲之度為比例。”"
}
],
"glosses": [
"指一種事物受他事物影響,而隨之增減升降的關係。"
]
},
{
"glosses": [
"當兩個比 a:b 和 c:d 的比值相等時,稱這四個量 a、b 和 c、d 成比例,記作 a:b=c:d。"
]
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Mandarin",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "bǐlì"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄅㄧˇ ㄌㄧˋ"
},
{
"audio": "Zh-bilì.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/Zh-bilì.ogg/Zh-bilì.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-bilì.ogg",
"tags": [
"Mandarin",
"Bopomofo"
]
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "bei² lai⁶"
},
{
"audio": "LL-Q9186-Luilui6666-比例.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q9186-Luilui6666-比例.wav/LL-Q9186-Luilui6666-比例.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q9186-Luilui6666-比例.wav/LL-Q9186-Luilui6666-比例.wav.ogg",
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9186-Luilui6666-比例.wav"
},
{
"tags": [
"Hakka",
"Sixian",
"Phak-fa-su"
],
"zh_pron": "pí-li"
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Hokkien",
"Phak-fa-su"
],
"zh_pron": "pí-lē"
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Hokkien",
"Phak-fa-su"
],
"zh_pron": "pí-lī"
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Teochew",
"Peng'im"
],
"zh_pron": "bi² li⁷"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "bǐlì"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄅㄧˇ ㄌㄧˋ"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Tongyong-Pinyin"
],
"zh_pron": "bǐlì"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Wade–Giles"
],
"zh_pron": "pi³-li⁴"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Yale"
],
"zh_pron": "bǐ-lì"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Gwoyeu-Romatsyh"
],
"zh_pron": "biilih"
},
{
"roman": "bili",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Cyrillic"
],
"zh_pron": "били"
},
{
"ipa": "/pi²¹⁴⁻²¹ li⁵¹/",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"homophone": "比例",
"raw_tags": [
"同音詞"
],
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese"
]
},
{
"homophone": "筆力",
"raw_tags": [
"同音詞"
],
"tags": [
"Traditional-Chinese",
"Mandarin",
"Standard-Chinese"
]
},
{
"homophone": "笔力",
"raw_tags": [
"同音詞"
],
"tags": [
"Simplified-Chinese",
"Mandarin",
"Standard-Chinese"
]
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "bei² lai⁶"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Yale",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "béi laih"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "bei² lai⁶"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "béi² lei⁶"
},
{
"ipa": "/pei̯³⁵ lɐi̯²²/",
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"IPA"
]
},
{
"tags": [
"Hakka",
"Sixian",
"Miaoli",
"Neipu",
"Phak-fa-su"
],
"zh_pron": "pí-li"
},
{
"tags": [
"Hakka",
"Sixian",
"Miaoli",
"Neipu",
"Hakka-Romanization-System"
],
"zh_pron": "bi^ˋ li"
},
{
"tags": [
"Hakka",
"Sixian",
"Miaoli",
"Neipu",
"Hagfa-Pinyim"
],
"zh_pron": "bi³ li⁴"
},
{
"ipa": "/pi³¹ li⁵⁵/",
"tags": [
"Hakka",
"Sixian",
"Miaoli",
"Neipu",
"IPA"
]
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Hokkien",
"Xiamen",
"Quanzhou",
"Zhangzhou",
"Taiwanese",
"general",
"Phak-fa-su"
],
"zh_pron": "pí-lē"
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Hokkien",
"Xiamen",
"Quanzhou",
"Zhangzhou",
"Taiwanese",
"general",
"Tâi-lô"
],
"zh_pron": "pí-lē"
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Hokkien",
"Xiamen",
"Quanzhou",
"Zhangzhou",
"Taiwanese",
"general",
"Phofsit-Daibuun"
],
"zh_pron": "pyle"
},
{
"ipa": "/pi⁵³⁻⁴⁴ le³³/",
"tags": [
"Min-Nan",
"Hokkien",
"Xiamen",
"Quanzhou",
"Zhangzhou",
"Taiwanese",
"general",
"IPA",
"Taibei"
]
},
{
"ipa": "/pi⁵³⁻⁴⁴ le²²/",
"tags": [
"Min-Nan",
"Hokkien",
"Xiamen",
"Quanzhou",
"Zhangzhou",
"Taiwanese",
"general",
"IPA"
]
},
{
"ipa": "/pi⁵⁵⁴⁻²⁴ le⁴¹/",
"tags": [
"Min-Nan",
"Hokkien",
"Xiamen",
"Quanzhou",
"Zhangzhou",
"Taiwanese",
"general",
"IPA"
]
},
{
"ipa": "/pi⁴¹⁻⁴⁴ le³³/",
"tags": [
"Min-Nan",
"Hokkien",
"Xiamen",
"Quanzhou",
"Zhangzhou",
"Taiwanese",
"general",
"IPA",
"Kaohsiung"
]
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Hokkien",
"Zhangzhou",
"Phak-fa-su"
],
"zh_pron": "pí-lī"
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Hokkien",
"Zhangzhou",
"Tâi-lô"
],
"zh_pron": "pí-lī"
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Hokkien",
"Zhangzhou",
"Phofsit-Daibuun"
],
"zh_pron": "pyli"
},
{
"ipa": "/pi⁵³⁻⁴⁴ li²²/",
"tags": [
"Min-Nan",
"Hokkien",
"Zhangzhou",
"IPA"
]
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Teochew",
"Peng'im"
],
"zh_pron": "bi² li⁷"
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Teochew",
"POJ"
],
"zh_pron": "pí lī"
},
{
"ipa": "/pi⁵²⁻³⁵ li¹¹/",
"tags": [
"Min-Nan",
"Teochew",
"IPA"
]
}
],
"translations": [
{
"lang": "德语",
"lang_code": "de",
"word": "Maßstab"
},
{
"lang": "德语",
"lang_code": "de",
"word": "Proportion"
},
{
"lang": "德语",
"lang_code": "de",
"word": "anpassen"
},
{
"lang": "德语",
"lang_code": "de",
"word": "dimensionieren"
},
{
"lang": "德语",
"lang_code": "de",
"word": "Bezugnahme"
},
{
"lang": "德语",
"lang_code": "de",
"word": "Kesselstein"
},
{
"lang": "德语",
"lang_code": "de",
"word": "Proportion"
},
{
"lang": "德语",
"lang_code": "de",
"word": "Verhältnis"
},
{
"lang": "英语",
"lang_code": "en",
"word": "ratio"
},
{
"lang": "英语",
"lang_code": "en",
"word": "rate"
},
{
"lang": "英语",
"lang_code": "en",
"word": "proportion"
},
{
"lang": "英语",
"lang_code": "en",
"word": "percentage"
},
{
"lang": "英语",
"lang_code": "en",
"word": "scale"
},
{
"lang": "西班牙语",
"lang_code": "es",
"word": "escala"
},
{
"lang": "西班牙语",
"lang_code": "es",
"word": "medida"
},
{
"lang": "西班牙语",
"lang_code": "es",
"word": "modular"
},
{
"lang": "西班牙语",
"lang_code": "es",
"word": "proporción"
},
{
"lang": "葡萄牙语",
"lang_code": "pt",
"word": "proporção"
},
{
"lang": "葡萄牙语",
"lang_code": "pt",
"word": "proporcionar"
},
{
"lang": "法语",
"lang_code": "fr",
"word": "proportion"
},
{
"lang": "意大利语",
"lang_code": "it",
"word": "proporzione"
},
{
"lang": "俄语",
"lang_code": "ru",
"word": "пропорция"
},
{
"lang": "俄语",
"lang_code": "ru",
"word": "отношение"
},
{
"lang": "俄语",
"lang_code": "ru",
"word": "масштаб"
},
{
"lang": "俄语",
"lang_code": "ru",
"word": "пропорциональность"
},
{
"lang": "俄语",
"lang_code": "ru",
"word": "относительный"
},
{
"lang": "俄语",
"lang_code": "ru",
"word": "пропорциональный"
},
{
"lang": "俄语",
"lang_code": "ru",
"word": "аналогия"
},
{
"lang": "俄语",
"lang_code": "ru",
"word": "сопоставление"
},
{
"lang": "日语",
"lang_code": "ja",
"word": "割合"
},
{
"lang": "日语",
"lang_code": "ja",
"word": "比率"
},
{
"lang": "韩语",
"lang_code": "ko",
"word": "비례"
},
{
"lang": "韩语",
"lang_code": "ko",
"word": "비율"
},
{
"lang": "韩语",
"lang_code": "ko",
"word": "비중"
},
{
"lang": "越南语",
"lang_code": "vi",
"word": "tỷ số"
},
{
"lang": "越南语",
"lang_code": "vi",
"word": "tỷ lệ"
}
],
"word": "比例"
}
Download raw JSONL data for 比例 meaning in 漢語 (9.6kB)
{
"called_from": "parser/304",
"msg": "HTML tag <sup> not properly closed",
"path": [
"比例"
],
"section": "漢語",
"subsection": "發音",
"title": "比例",
"trace": "started on line 24, detected on line 24"
}
{
"called_from": "parser/1336",
"msg": "no corresponding start tag found for </sup>",
"path": [
"比例"
],
"section": "漢語",
"subsection": "發音",
"title": "比例",
"trace": ""
}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-11-20 from the zhwiktionary dump dated 2025-11-02 using wiktextract (2f66b98 and a050b89). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.