See 本質 in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "roman": "xiànxiàng", "sense": "性質", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "現象" }, { "roman": "xiànxiàng", "sense": "性質", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "现象" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "吳語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "吳語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「本」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「質」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有4個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有同音詞的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有多個讀音的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "descendants": [ { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "honshitsu", "ruby": [ [ "本質", "ほんしつ" ] ], "word": "本質" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "bonjil", "word": "본질(本質)" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "roman": "本質", "word": "bản chất" } ], "forms": [ { "form": "本质", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "yǒu běnzhì de qūbié", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "有本質的區別", "translation": "there are essential differences" }, { "roman": "yǒu běnzhì de qūbié", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "有本质的区别", "translation": "there are essential differences" }, { "roman": "Wǒmen jiějué yīge wèntí bì xiān rènshi zhè ge wèntí de běnzhì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "我們解決一個問題必先認識這個問題的本質。", "translation": "To solve a problem we must first understand its nature." }, { "roman": "Wǒmen jiějué yīge wèntí bì xiān rènshi zhè ge wèntí de běnzhì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "我们解决一个问题必先认识这个问题的本质。", "translation": "To solve a problem we must first understand its nature." } ], "glosses": [ "事物中不變且不可缺的性質。" ], "id": "zh-本質-zh-noun-rxEAvCxa" }, { "glosses": [ "人的本性。" ], "id": "zh-本質-zh-noun-3FxVKzNl" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "běnzhì, běnzhí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄣˇ ㄓˋ, ㄅㄣˇ ㄓˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bun² zat¹" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "pún-chṳt" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pún-chit" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁵pen-tseq" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "běnzhì" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄣˇ ㄓˋ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "běnjhìh" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pên³-chih⁴" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "běn-jr̀" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "beenjyh" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "бэньчжи (bɛnʹčži)" }, { "ipa": "/pən²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "本志", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "本質", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "本质", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "běnzhí" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄣˇ ㄓˊ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "běnjhíh" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pên³-chih²" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "běn-jŕ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "beenjyr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "бэньчжи (bɛnʹčži)" }, { "ipa": "/pən²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩³⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "本職", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "本职", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "本質", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "本质", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bun² zat¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bún jāt" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bun² dzat⁷" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bun² zed¹" }, { "ipa": "/puːn³⁵ t͡sɐt̚⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "pún-chṳt" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "bun` ziid`" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "bun³ zid⁵" }, { "ipa": "/pun³¹ t͡sɨt̚²/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pún-chit" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pún-tsit" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pwncid" }, { "ipa": "/pun⁵³⁻⁴⁴ t͡sit̚³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/pun⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡sit̚⁵/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/pun⁵³⁻⁴⁴ t͡sit̚³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/pun⁵³⁻⁴⁴ t͡sit̚³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/pun⁴¹⁻⁴⁴ t͡sit̚³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "太湖片" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁵pen-tseq" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "吳音小字典" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "pen^去 tseh" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "維基詞典羅馬化 (上海話" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "²pen-tseq" }, { "ipa": "/pən³³ t͡səʔ⁴⁴/", "raw_tags": [ "太湖片", "國際音標 (上海" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ] } ], "word": "本質" }
{ "antonyms": [ { "roman": "xiànxiàng", "sense": "性質", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "現象" }, { "roman": "xiànxiàng", "sense": "性質", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "现象" } ], "categories": [ "吳語名詞", "吳語詞元", "官話名詞", "官話詞元", "客家語名詞", "客家語詞元", "帶「本」的漢語詞", "帶「質」的漢語詞", "有4個詞條的頁面", "有同音詞的官話詞", "有國際音標的漢語詞", "有多個讀音的官話詞", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "descendants": [ { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "honshitsu", "ruby": [ [ "本質", "ほんしつ" ] ], "word": "本質" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "bonjil", "word": "본질(本質)" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "roman": "本質", "word": "bản chất" } ], "forms": [ { "form": "本质", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "yǒu běnzhì de qūbié", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "有本質的區別", "translation": "there are essential differences" }, { "roman": "yǒu běnzhì de qūbié", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "有本质的区别", "translation": "there are essential differences" }, { "roman": "Wǒmen jiějué yīge wèntí bì xiān rènshi zhè ge wèntí de běnzhì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "我們解決一個問題必先認識這個問題的本質。", "translation": "To solve a problem we must first understand its nature." }, { "roman": "Wǒmen jiějué yīge wèntí bì xiān rènshi zhè ge wèntí de běnzhì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "我们解决一个问题必先认识这个问题的本质。", "translation": "To solve a problem we must first understand its nature." } ], "glosses": [ "事物中不變且不可缺的性質。" ] }, { "glosses": [ "人的本性。" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "běnzhì, běnzhí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄣˇ ㄓˋ, ㄅㄣˇ ㄓˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bun² zat¹" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "pún-chṳt" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pún-chit" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁵pen-tseq" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "běnzhì" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄣˇ ㄓˋ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "běnjhìh" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pên³-chih⁴" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "běn-jr̀" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "beenjyh" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "бэньчжи (bɛnʹčži)" }, { "ipa": "/pən²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "本志", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "本質", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "本质", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "běnzhí" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄣˇ ㄓˊ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "běnjhíh" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pên³-chih²" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "běn-jŕ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "beenjyr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "бэньчжи (bɛnʹčži)" }, { "ipa": "/pən²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩³⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "本職", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "本职", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "本質", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "本质", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bun² zat¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bún jāt" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bun² dzat⁷" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bun² zed¹" }, { "ipa": "/puːn³⁵ t͡sɐt̚⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "pún-chṳt" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "bun` ziid`" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "bun³ zid⁵" }, { "ipa": "/pun³¹ t͡sɨt̚²/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pún-chit" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pún-tsit" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "pwncid" }, { "ipa": "/pun⁵³⁻⁴⁴ t͡sit̚³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/pun⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡sit̚⁵/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/pun⁵³⁻⁴⁴ t͡sit̚³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/pun⁵³⁻⁴⁴ t͡sit̚³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/pun⁴¹⁻⁴⁴ t͡sit̚³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "太湖片" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁵pen-tseq" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "吳音小字典" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "pen^去 tseh" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "維基詞典羅馬化 (上海話" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "²pen-tseq" }, { "ipa": "/pən³³ t͡səʔ⁴⁴/", "raw_tags": [ "太湖片", "國際音標 (上海" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ] } ], "word": "本質" }
Download raw JSONL data for 本質 meaning in 漢語 (7.4kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "本質" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "本質", "trace": "started on line 21, detected on line 21" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "本質" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "本質", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "本質" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "本質", "trace": "started on line 31, detected on line 31" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "本質" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "本質", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.