"旮旯" meaning in 漢語

See 旮旯 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /kä⁵⁵ lä³⁵/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /kä⁵⁵ lɑɻ³⁵/ [Mandarin, Standard-Chinese, Erhua, Sinological-IPA], /kɔː⁵⁵ lɔː⁵⁵/ [Cantonese, Standard-Cantonese, Guangzhou, Hong Kong, IPA]
Etymology: 可能是角 (上古 *kroːɡ, *ɡ·roːɡ)字保留在方言中的連綿詞,上古、中古漢語時期的文獻中均未有出現;或源自蒙古語。 與角落 (上古 *kroːg g·raːg)同源,其是角的增強義。
  1. 角落
    Sense id: zh-旮旯-zh-noun-DCKF0rJH Categories (other): 有引文的官話詞
  2. 狹窄或偏僻的地方
    Sense id: zh-旮旯-zh-noun-M4xgWb4W Categories (other): 有引文的官話詞
  3. 地點,處所
    Sense id: zh-旮旯-zh-noun-omqfI2W- Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 山旮旯 (shāngālá), 旮旯子 (gālázi), 牆旮旯 [Traditional-Chinese], 墙旮旯 [Simplified-Chinese], 犄角旮旯 (jījiǎogālá), 背旮旯兒 (bèigālár) [Traditional-Chinese], 背旮旯儿 (bèigālár) [Simplified-Chinese]

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話漢語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「旮」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「旯」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語連綿詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "shāngālá",
      "word": "山旮旯"
    },
    {
      "roman": "gālázi",
      "word": "旮旯子"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "牆旮旯"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "墙旮旯"
    },
    {
      "roman": "jījiǎogālá",
      "word": "犄角旮旯"
    },
    {
      "roman": "bèigālár",
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "背旮旯兒"
    },
    {
      "roman": "bèigālár",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "背旮旯儿"
    }
  ],
  "etymology_text": "可能是角 (上古 *kroːɡ, *ɡ·roːɡ)字保留在方言中的連綿詞,上古、中古漢語時期的文獻中均未有出現;或源自蒙古語。\n與角落 (上古 *kroːg g·raːg)同源,其是角的增強義。",
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "raw_tags": [
    "官話方言"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              27,
              31
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "ref": "《兒女英雄傳》第二七回",
          "roman": "Jiě kòu sōng qún, zài kàng gālá lǐ huàn shàng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written-vernacular-Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "解扣鬆裙,在炕旮旯裏換上。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              27,
              31
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "ref": "《兒女英雄傳》第二七回",
          "roman": "Jiě kòu sōng qún, zài kàng gālá lǐ huàn shàng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written-vernacular-Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "解扣松裙,在炕旮旯里换上。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              39,
              43
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              13
            ]
          ],
          "ref": "袁靜《伏虎記》第十七回",
          "roman": "Qì dé yòu bù shuōhuà le, dūn zài qiáng gālá lǐ chōu mēn yān.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard-Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "氣得又不說話了,蹲在墻旮旯裏抽悶煙。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              39,
              43
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              13
            ]
          ],
          "ref": "袁靜《伏虎記》第十七回",
          "roman": "Qì dé yòu bù shuōhuà le, dūn zài qiáng gālá lǐ chōu mēn yān.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard-Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "气得又不说话了,蹲在墙旮旯里抽闷烟。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "角落"
      ],
      "id": "zh-旮旯-zh-noun-DCKF0rJH"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              74,
              78
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              25
            ]
          ],
          "ref": "李劼人《天魔舞》第二九章",
          "roman": "Tā yào wǒ tóng tā qù, hǎojiāhuǒ! Tā hái xiǎng chánzhù wǒ, wǒ zǎ huì qù nà gālá ne?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard-Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "他要我同他去,好傢伙!他還想纏住我,我咋會去那旮旯呢?"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              74,
              78
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              25
            ]
          ],
          "ref": "李劼人《天魔舞》第二九章",
          "roman": "Tā yào wǒ tóng tā qù, hǎojiāhuǒ! Tā hái xiǎng chánzhù wǒ, wǒ zǎ huì qù nà gālá ne?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard-Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "他要我同他去,好家伙!他还想缠住我,我咋会去那旮旯呢?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "狹窄或偏僻的地方"
      ],
      "id": "zh-旮旯-zh-noun-M4xgWb4W"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              17,
              21
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "ref": "董均倫、江源(彙整)《聊齋汊子》",
          "roman": "Chǎng shàng yuán gālá dōu duī shàng cháihé.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard-Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "場上圓旮旯都堆上柴禾。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              17,
              21
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "ref": "董均倫、江源(彙整)《聊齋汊子》",
          "roman": "Chǎng shàng yuán gālá dōu duī shàng cháihé.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard-Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "场上圆旮旯都堆上柴禾。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "地點,處所"
      ],
      "id": "zh-旮旯-zh-noun-omqfI2W-"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "gālá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄍㄚ ㄌㄚˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "go¹ lo¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "gālá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄍㄚ ㄌㄚˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "galá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "ka¹-la²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "gā-lá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "gala"
    },
    {
      "roman": "gala",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "гала"
    },
    {
      "ipa": "/kä⁵⁵ lä³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "旮旯兒/旮旯儿"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "gālár"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "旮旯兒/旮旯儿"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄍㄚ ㄌㄚˊㄦ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "旮旯兒/旮旯儿"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "galár"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "旮旯兒/旮旯儿"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "ka¹-la²-ʼrh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "旮旯兒/旮旯儿"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "gā-lár"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "旮旯兒/旮旯儿"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "galal"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "旮旯兒/旮旯儿"
      ],
      "roman": "galar",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "галар"
    },
    {
      "ipa": "/kä⁵⁵ lɑɻ³⁵/",
      "raw_tags": [
        "旮旯兒/旮旯儿"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "go¹ lo¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "gō lō"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "go¹ lo¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "go¹ lo¹"
    },
    {
      "ipa": "/kɔː⁵⁵ lɔː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "旮旯"
}
{
  "categories": [
    "官話名詞",
    "官話漢語",
    "官話詞元",
    "帶「旮」的漢語詞",
    "帶「旯」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語名詞",
    "漢語詞元",
    "漢語連綿詞",
    "粵語名詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "shāngālá",
      "word": "山旮旯"
    },
    {
      "roman": "gālázi",
      "word": "旮旯子"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "牆旮旯"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "墙旮旯"
    },
    {
      "roman": "jījiǎogālá",
      "word": "犄角旮旯"
    },
    {
      "roman": "bèigālár",
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "背旮旯兒"
    },
    {
      "roman": "bèigālár",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "背旮旯儿"
    }
  ],
  "etymology_text": "可能是角 (上古 *kroːɡ, *ɡ·roːɡ)字保留在方言中的連綿詞,上古、中古漢語時期的文獻中均未有出現;或源自蒙古語。\n與角落 (上古 *kroːg g·raːg)同源,其是角的增強義。",
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "raw_tags": [
    "官話方言"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              27,
              31
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "ref": "《兒女英雄傳》第二七回",
          "roman": "Jiě kòu sōng qún, zài kàng gālá lǐ huàn shàng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written-vernacular-Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "解扣鬆裙,在炕旮旯裏換上。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              27,
              31
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "ref": "《兒女英雄傳》第二七回",
          "roman": "Jiě kòu sōng qún, zài kàng gālá lǐ huàn shàng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written-vernacular-Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "解扣松裙,在炕旮旯里换上。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              39,
              43
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              13
            ]
          ],
          "ref": "袁靜《伏虎記》第十七回",
          "roman": "Qì dé yòu bù shuōhuà le, dūn zài qiáng gālá lǐ chōu mēn yān.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard-Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "氣得又不說話了,蹲在墻旮旯裏抽悶煙。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              39,
              43
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              13
            ]
          ],
          "ref": "袁靜《伏虎記》第十七回",
          "roman": "Qì dé yòu bù shuōhuà le, dūn zài qiáng gālá lǐ chōu mēn yān.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard-Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "气得又不说话了,蹲在墙旮旯里抽闷烟。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "角落"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              74,
              78
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              25
            ]
          ],
          "ref": "李劼人《天魔舞》第二九章",
          "roman": "Tā yào wǒ tóng tā qù, hǎojiāhuǒ! Tā hái xiǎng chánzhù wǒ, wǒ zǎ huì qù nà gālá ne?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard-Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "他要我同他去,好傢伙!他還想纏住我,我咋會去那旮旯呢?"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              74,
              78
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              25
            ]
          ],
          "ref": "李劼人《天魔舞》第二九章",
          "roman": "Tā yào wǒ tóng tā qù, hǎojiāhuǒ! Tā hái xiǎng chánzhù wǒ, wǒ zǎ huì qù nà gālá ne?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard-Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "他要我同他去,好家伙!他还想缠住我,我咋会去那旮旯呢?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "狹窄或偏僻的地方"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              17,
              21
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "ref": "董均倫、江源(彙整)《聊齋汊子》",
          "roman": "Chǎng shàng yuán gālá dōu duī shàng cháihé.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard-Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "場上圓旮旯都堆上柴禾。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              17,
              21
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "ref": "董均倫、江源(彙整)《聊齋汊子》",
          "roman": "Chǎng shàng yuán gālá dōu duī shàng cháihé.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard-Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "场上圆旮旯都堆上柴禾。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "地點,處所"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "gālá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄍㄚ ㄌㄚˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "go¹ lo¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "gālá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄍㄚ ㄌㄚˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "galá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "ka¹-la²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "gā-lá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "gala"
    },
    {
      "roman": "gala",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "гала"
    },
    {
      "ipa": "/kä⁵⁵ lä³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "旮旯兒/旮旯儿"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "gālár"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "旮旯兒/旮旯儿"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄍㄚ ㄌㄚˊㄦ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "旮旯兒/旮旯儿"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "galár"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "旮旯兒/旮旯儿"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "ka¹-la²-ʼrh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "旮旯兒/旮旯儿"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "gā-lár"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "旮旯兒/旮旯儿"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "galal"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "旮旯兒/旮旯儿"
      ],
      "roman": "galar",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "галар"
    },
    {
      "ipa": "/kä⁵⁵ lɑɻ³⁵/",
      "raw_tags": [
        "旮旯兒/旮旯儿"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "go¹ lo¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "gō lō"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "go¹ lo¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "go¹ lo¹"
    },
    {
      "ipa": "/kɔː⁵⁵ lɔː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "旮旯"
}

Download raw JSONL data for 旮旯 meaning in 漢語 (6.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-27 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-22 using wiktextract (0107913 and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.