See 犄角旮旯 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「旮」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「旯」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「犄」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「角」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "犄角旯旮" }, { "form": "犄里旮旯" }, { "form": "犄里旯旮" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語口語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語方言用語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 3, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 5 ] ], "roman": "Wǒ jījiǎogālá dōu zhǎo biàn le, háishì zhǎo bùjiàn nà běn shū.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "我犄角旮旯都找遍了,還是找不見那本書。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 3, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 5 ] ], "roman": "Wǒ jījiǎogālá dōu zhǎo biàn le, háishì zhǎo bùjiàn nà běn shū.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "我犄角旮旯都找遍了,还是找不见那本书。" } ], "glosses": [ "每個角落;每個縫隙" ], "id": "zh-犄角旮旯-zh-noun-ldyxkmLE", "tags": [ "colloquial", "dialectal" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jījiǎogālá" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧ ㄐㄧㄠˇ ㄍㄚ ㄌㄚˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gei¹ gok³ go¹ lo¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jījiǎogālá" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧ ㄐㄧㄠˇ ㄍㄚ ㄌㄚˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jijiǎogalá" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chi¹-chiao³-ka¹-la²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jī-jyǎu-gā-lá" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jijeaugala" }, { "roman": "cziczjaogala", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "цзицзяогала" }, { "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ t͡ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ kä⁵⁵ lä³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Pinyin" ], "zh_pron": "jījiǎorgālá" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧ ㄐㄧㄠˇㄦ ㄍㄚ ㄌㄚˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jijiǎorgalá" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chi¹-chiao³-ʼrh-ka¹-la²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Yale" ], "zh_pron": "jī-jyǎur-gā-lá" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jijeaulgala" }, { "roman": "cziczjaorgala", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Cyrillic" ], "zh_pron": "цзицзяоргала" }, { "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ t͡ɕi̯aʊ̯ɻʷ²¹⁴⁻²¹ kä⁵⁵ lä³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "gei¹ gok³ go¹ lo¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "gēi gok gō lō" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gei¹ gok⁸ go¹ lo¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "géi¹ gog³ go¹ lo¹" }, { "ipa": "/kei̯⁵⁵ kɔːk̚³ kɔː⁵⁵ lɔː⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "word": "犄角旮旯" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「旮」的漢語詞", "帶「旯」的漢語詞", "帶「犄」的漢語詞", "帶「角」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "犄角旯旮" }, { "form": "犄里旮旯" }, { "form": "犄里旯旮" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞", "漢語口語詞", "漢語方言用語" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 3, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 5 ] ], "roman": "Wǒ jījiǎogālá dōu zhǎo biàn le, háishì zhǎo bùjiàn nà běn shū.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "我犄角旮旯都找遍了,還是找不見那本書。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 3, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 5 ] ], "roman": "Wǒ jījiǎogālá dōu zhǎo biàn le, háishì zhǎo bùjiàn nà běn shū.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "我犄角旮旯都找遍了,还是找不见那本书。" } ], "glosses": [ "每個角落;每個縫隙" ], "tags": [ "colloquial", "dialectal" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jījiǎogālá" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧ ㄐㄧㄠˇ ㄍㄚ ㄌㄚˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gei¹ gok³ go¹ lo¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jījiǎogālá" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧ ㄐㄧㄠˇ ㄍㄚ ㄌㄚˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jijiǎogalá" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chi¹-chiao³-ka¹-la²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jī-jyǎu-gā-lá" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jijeaugala" }, { "roman": "cziczjaogala", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "цзицзяогала" }, { "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ t͡ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ kä⁵⁵ lä³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Pinyin" ], "zh_pron": "jījiǎorgālá" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧ ㄐㄧㄠˇㄦ ㄍㄚ ㄌㄚˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jijiǎorgalá" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chi¹-chiao³-ʼrh-ka¹-la²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Yale" ], "zh_pron": "jī-jyǎur-gā-lá" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jijeaulgala" }, { "roman": "cziczjaorgala", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Cyrillic" ], "zh_pron": "цзицзяоргала" }, { "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ t͡ɕi̯aʊ̯ɻʷ²¹⁴⁻²¹ kä⁵⁵ lä³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Erhua", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "gei¹ gok³ go¹ lo¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "gēi gok gō lō" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gei¹ gok⁸ go¹ lo¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "géi¹ gog³ go¹ lo¹" }, { "ipa": "/kei̯⁵⁵ kɔːk̚³ kɔː⁵⁵ lɔː⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "word": "犄角旮旯" }
Download raw JSONL data for 犄角旮旯 meaning in 漢語 (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.