See 廣告 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "吳語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "吳語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "和製漢語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "四川話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "四川話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「告」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「廣」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "晉語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "晉語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有4個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有音頻鏈接的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自日語的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 廣告", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語水平考試乙級詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "閩東語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "閩東語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "公益廣告" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "公益广告" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "分類廣告" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "分类广告" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "小廣告" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "小广告" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "廣告彩" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "广告彩" }, { "roman": "guǎnggàoyè", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "廣告業" }, { "roman": "guǎnggàoyè", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "广告业" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "廣告牌" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "广告牌" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "廣告色" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "广告色" }, { "roman": "zhírùshì guǎnggào", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "植入式廣告" }, { "roman": "zhírùshì guǎnggào", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "植入式广告" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "貼片廣告" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "贴片广告" } ], "etymology_text": "和製漢語(和製漢語),借自日語 広(こう)告(こく) (kōkoku)。首次用於1903年中國政治家梁启超所著的《二十世紀之巨靈托辣斯》。", "forms": [ { "form": "廣吿", "tags": [ "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ] }, { "form": "广告", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "分類詞為「個」的漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "分類詞為「則」的漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "分類詞為「條」的漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "分類詞為「項」的漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞語搭配的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語可數名詞", "parents": [], "source": "w" } ], "classifiers": [ { "classifier": "個", "tags": [ "Traditional-Chinese" ] }, { "classifier": "个", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] }, { "classifier": "則", "tags": [ "Traditional-Chinese" ] }, { "classifier": "则", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] }, { "classifier": "項", "tags": [ "Traditional-Chinese" ] }, { "classifier": "项", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] }, { "classifier": "條", "tags": [ "Traditional-Chinese" ] }, { "classifier": "条", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 4, 12 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "roman": "zuò guǎnggào", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "做廣告" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 4, 12 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "roman": "zuò guǎnggào", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "做广告" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 16, 24 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "roman": "Jìnzhǐ zhāngtiē guǎnggào.", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "禁止張貼廣告。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 16, 24 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "roman": "Jìnzhǐ zhāngtiē guǎnggào.", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "禁止张贴广告。" } ], "glosses": [ "一種市場行銷行為,用於勸說閱聽人,通常以引發產品或服務購買意願為目的" ], "id": "zh-廣告-zh-noun-WgO7jYDp", "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞語搭配的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞語搭配的粵語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語不可數名詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 4, 12 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "roman": "zuò guǎnggào", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "做廣告" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 4, 12 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "roman": "zuò guǎnggào", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "做广告" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 3, 11 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "roman": "dǎ guǎnggào", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "打廣告" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 3, 11 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "roman": "dǎ guǎnggào", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "打广告" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 6, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "roman": "maai⁶ gwong² gou³", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Cantonese", "Jyutping" ], "text": "賣廣告" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 6, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "roman": "maai⁶ gwong² gou³", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Cantonese", "Jyutping" ], "text": "卖广告" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "roman": "guǎnggào shōurù", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "廣告收入" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "roman": "guǎnggào shōurù", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "广告收入" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 41, 49 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "roman": "Wǒmen kěndìng shì méiyǒu qián zuò shénme guǎnggào le.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "我們肯定是沒有錢做什麼廣告了。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 41, 49 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "roman": "Wǒmen kěndìng shì méiyǒu qián zuò shénme guǎnggào le.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "我们肯定是没有钱做什么广告了。" } ], "glosses": [ "為了溝通信息、促進認識的傳播活動" ], "id": "zh-廣告-zh-noun-7N4D7EG9", "tags": [ "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "guǎnggào" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨㄤˇ ㄍㄠˋ" }, { "audio": "Zh-guanggào.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/Zh-guanggào.ogg/Zh-guanggào.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-guanggào.ogg", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Chengdu", "Sichuanese", "Pinyin" ], "zh_pron": "guang³ gao⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gwong² gou³" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kóng-ko" }, { "raw_tags": [ "梅縣", "客家話拼音" ], "tags": [ "Hakka" ], "zh_pron": "guong³ gau⁴" }, { "tags": [ "Jin", "Wiktionary-specific" ], "zh_pron": "guon² gau³" }, { "tags": [ "Min-Dong", "Foochow-Romanized" ], "zh_pron": "guōng-gó̤" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kóng-kò͘" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kóng-kò" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "guang² gao³" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁵kuaon-kau" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "guǎnggào" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨㄤˇ ㄍㄠˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "guǎnggào" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "kuang³-kao⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "gwǎng-gàu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "goanggaw" }, { "roman": "guangao", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "гуангао" }, { "ipa": "/ku̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ kɑʊ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Chengdu", "Sichuanese", "Pinyin" ], "zh_pron": "guang³ gao⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz" ], "zh_pron": "guonggao" }, { "ipa": "/kuaŋ⁵³ kau²¹³/", "tags": [ "Mandarin", "Chengdu", "IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "gwong² gou³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "gwóng gou" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gwong² gou³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "guong² gou³" }, { "ipa": "/kʷɔːŋ³⁵ kou̯³³/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kóng-ko" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "gong^ˋ go" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "gong³ go⁴" }, { "ipa": "/koŋ³¹ ko⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "梅州話", "客家話拼音" ], "tags": [ "Hakka" ], "zh_pron": "guong³ gau⁴" }, { "ipa": "/kuɔŋ³¹ kau⁵³/", "raw_tags": [ "梅州話" ], "tags": [ "Hakka", "IPA" ] }, { "tags": [ "Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific" ], "zh_pron": "guon² gau³" }, { "ipa": "/kuɒ̃⁵³ kau⁴⁵/", "tags": [ "Jin", "Taiyuan", "IPA", "dated" ] }, { "tags": [ "Min-Dong", "Fuzhou", "Foochow-Romanized" ], "zh_pron": "guōng-gó̤" }, { "ipa": "/kuoŋ³³⁻⁵⁵ ⁽ᵏ⁻⁾ŋɔ²¹³/", "tags": [ "Min-Dong", "Fuzhou", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kóng-kò͘" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "kóng-kòo" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "kofngkox" }, { "ipa": "/kɔŋ⁵⁵⁴⁻²⁴ kɔ⁴¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Taiwanese", "Xiamen", "Zhangzhou", "Singapore", "general", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kóng-kò" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Taiwanese", "Xiamen", "Zhangzhou", "Singapore", "general", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "kóng-kò" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Taiwanese", "Xiamen", "Zhangzhou", "Singapore", "general", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "kofngkoix" }, { "ipa": "/kɔŋ⁵³⁻⁴⁴ ko¹¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Taiwanese", "Xiamen", "Zhangzhou", "Singapore", "general", "IPA", "Taibei" ] }, { "ipa": "/kɔŋ⁵³⁻⁴⁴ ko²¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Taiwanese", "Xiamen", "Zhangzhou", "Singapore", "general", "IPA" ] }, { "ipa": "/kɔŋ⁴²⁻²⁴ ko²¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Taiwanese", "Xiamen", "Zhangzhou", "Singapore", "general", "IPA" ] }, { "ipa": "/kɔŋ⁴¹⁻⁴⁴ kɤ²¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Taiwanese", "Xiamen", "Zhangzhou", "Singapore", "general", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/kɔŋ⁵⁵⁴⁻²⁴ ko⁴¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Taiwanese", "Xiamen", "Zhangzhou", "Singapore", "general", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "guang² gao³" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "kuáng kàu" }, { "ipa": "/kuaŋ⁵²⁻³⁵ kau²¹³/", "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "IPA" ] }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁵kuaon-kau" }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "MiniDict" ], "zh_pron": "kuaon^去 kau" }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Wiktionary-specific", "romanization" ], "zh_pron": "²kuaan-kau" }, { "ipa": "/kuɑ̃³³ kɔ⁴⁴/", "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "IPA" ] } ], "word": "廣告" }
{ "categories": [ "吳語名詞", "吳語詞元", "和製漢語", "四川話名詞", "四川話詞元", "官話名詞", "官話詞元", "客家語名詞", "客家語詞元", "帶「告」的漢語詞", "帶「廣」的漢語詞", "晉語名詞", "晉語詞元", "有4個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "有音頻鏈接的官話詞", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "派生自日語的漢語詞", "漢語 廣告", "漢語名詞", "漢語水平考試乙級詞", "漢語詞元", "潮州話名詞", "潮州話詞元", "粵語名詞", "粵語詞元", "閩東語名詞", "閩東語詞元" ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "公益廣告" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "公益广告" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "分類廣告" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "分类广告" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "小廣告" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "小广告" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "廣告彩" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "广告彩" }, { "roman": "guǎnggàoyè", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "廣告業" }, { "roman": "guǎnggàoyè", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "广告业" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "廣告牌" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "广告牌" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "廣告色" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "广告色" }, { "roman": "zhírùshì guǎnggào", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "植入式廣告" }, { "roman": "zhírùshì guǎnggào", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "植入式广告" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "貼片廣告" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "贴片广告" } ], "etymology_text": "和製漢語(和製漢語),借自日語 広(こう)告(こく) (kōkoku)。首次用於1903年中國政治家梁启超所著的《二十世紀之巨靈托辣斯》。", "forms": [ { "form": "廣吿", "tags": [ "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ] }, { "form": "广告", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "分類詞為「個」的漢語名詞", "分類詞為「則」的漢語名詞", "分類詞為「條」的漢語名詞", "分類詞為「項」的漢語名詞", "有使用例的官話詞", "有詞語搭配的官話詞", "漢語可數名詞" ], "classifiers": [ { "classifier": "個", "tags": [ "Traditional-Chinese" ] }, { "classifier": "个", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] }, { "classifier": "則", "tags": [ "Traditional-Chinese" ] }, { "classifier": "则", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] }, { "classifier": "項", "tags": [ "Traditional-Chinese" ] }, { "classifier": "项", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] }, { "classifier": "條", "tags": [ "Traditional-Chinese" ] }, { "classifier": "条", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 4, 12 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "roman": "zuò guǎnggào", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "做廣告" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 4, 12 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "roman": "zuò guǎnggào", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "做广告" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 16, 24 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "roman": "Jìnzhǐ zhāngtiē guǎnggào.", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "禁止張貼廣告。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 16, 24 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "roman": "Jìnzhǐ zhāngtiē guǎnggào.", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "禁止张贴广告。" } ], "glosses": [ "一種市場行銷行為,用於勸說閱聽人,通常以引發產品或服務購買意願為目的" ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有詞語搭配的官話詞", "有詞語搭配的粵語詞", "漢語不可數名詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 4, 12 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "roman": "zuò guǎnggào", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "做廣告" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 4, 12 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "roman": "zuò guǎnggào", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "做广告" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 3, 11 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "roman": "dǎ guǎnggào", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "打廣告" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 3, 11 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "roman": "dǎ guǎnggào", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "打广告" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 6, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "roman": "maai⁶ gwong² gou³", "tags": [ "Traditional-Chinese", "Cantonese", "Jyutping" ], "text": "賣廣告" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 6, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "roman": "maai⁶ gwong² gou³", "tags": [ "Simplified-Chinese", "Cantonese", "Jyutping" ], "text": "卖广告" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "roman": "guǎnggào shōurù", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "廣告收入" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "roman": "guǎnggào shōurù", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "广告收入" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 41, 49 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "roman": "Wǒmen kěndìng shì méiyǒu qián zuò shénme guǎnggào le.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "我們肯定是沒有錢做什麼廣告了。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 41, 49 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "roman": "Wǒmen kěndìng shì méiyǒu qián zuò shénme guǎnggào le.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "我们肯定是没有钱做什么广告了。" } ], "glosses": [ "為了溝通信息、促進認識的傳播活動" ], "tags": [ "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "guǎnggào" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨㄤˇ ㄍㄠˋ" }, { "audio": "Zh-guanggào.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/Zh-guanggào.ogg/Zh-guanggào.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-guanggào.ogg", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Chengdu", "Sichuanese", "Pinyin" ], "zh_pron": "guang³ gao⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gwong² gou³" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kóng-ko" }, { "raw_tags": [ "梅縣", "客家話拼音" ], "tags": [ "Hakka" ], "zh_pron": "guong³ gau⁴" }, { "tags": [ "Jin", "Wiktionary-specific" ], "zh_pron": "guon² gau³" }, { "tags": [ "Min-Dong", "Foochow-Romanized" ], "zh_pron": "guōng-gó̤" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kóng-kò͘" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kóng-kò" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "guang² gao³" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁵kuaon-kau" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "guǎnggào" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨㄤˇ ㄍㄠˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "guǎnggào" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "kuang³-kao⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "gwǎng-gàu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "goanggaw" }, { "roman": "guangao", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "гуангао" }, { "ipa": "/ku̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ kɑʊ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Chengdu", "Sichuanese", "Pinyin" ], "zh_pron": "guang³ gao⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Chengdu", "Latinxua-Sin-Wenz" ], "zh_pron": "guonggao" }, { "ipa": "/kuaŋ⁵³ kau²¹³/", "tags": [ "Mandarin", "Chengdu", "IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "gwong² gou³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "gwóng gou" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gwong² gou³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "guong² gou³" }, { "ipa": "/kʷɔːŋ³⁵ kou̯³³/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kóng-ko" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "gong^ˋ go" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "gong³ go⁴" }, { "ipa": "/koŋ³¹ ko⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "梅州話", "客家話拼音" ], "tags": [ "Hakka" ], "zh_pron": "guong³ gau⁴" }, { "ipa": "/kuɔŋ³¹ kau⁵³/", "raw_tags": [ "梅州話" ], "tags": [ "Hakka", "IPA" ] }, { "tags": [ "Jin", "Taiyuan", "Wiktionary-specific" ], "zh_pron": "guon² gau³" }, { "ipa": "/kuɒ̃⁵³ kau⁴⁵/", "tags": [ "Jin", "Taiyuan", "IPA", "dated" ] }, { "tags": [ "Min-Dong", "Fuzhou", "Foochow-Romanized" ], "zh_pron": "guōng-gó̤" }, { "ipa": "/kuoŋ³³⁻⁵⁵ ⁽ᵏ⁻⁾ŋɔ²¹³/", "tags": [ "Min-Dong", "Fuzhou", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kóng-kò͘" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "kóng-kòo" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "kofngkox" }, { "ipa": "/kɔŋ⁵⁵⁴⁻²⁴ kɔ⁴¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Taiwanese", "Xiamen", "Zhangzhou", "Singapore", "general", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kóng-kò" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Taiwanese", "Xiamen", "Zhangzhou", "Singapore", "general", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "kóng-kò" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Taiwanese", "Xiamen", "Zhangzhou", "Singapore", "general", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "kofngkoix" }, { "ipa": "/kɔŋ⁵³⁻⁴⁴ ko¹¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Taiwanese", "Xiamen", "Zhangzhou", "Singapore", "general", "IPA", "Taibei" ] }, { "ipa": "/kɔŋ⁵³⁻⁴⁴ ko²¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Taiwanese", "Xiamen", "Zhangzhou", "Singapore", "general", "IPA" ] }, { "ipa": "/kɔŋ⁴²⁻²⁴ ko²¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Taiwanese", "Xiamen", "Zhangzhou", "Singapore", "general", "IPA" ] }, { "ipa": "/kɔŋ⁴¹⁻⁴⁴ kɤ²¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Taiwanese", "Xiamen", "Zhangzhou", "Singapore", "general", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/kɔŋ⁵⁵⁴⁻²⁴ ko⁴¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Taiwanese", "Xiamen", "Zhangzhou", "Singapore", "general", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "guang² gao³" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "kuáng kàu" }, { "ipa": "/kuaŋ⁵²⁻³⁵ kau²¹³/", "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "IPA" ] }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁵kuaon-kau" }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "MiniDict" ], "zh_pron": "kuaon^去 kau" }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Wiktionary-specific", "romanization" ], "zh_pron": "²kuaan-kau" }, { "ipa": "/kuɑ̃³³ kɔ⁴⁴/", "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "IPA" ] } ], "word": "廣告" }
Download raw JSONL data for 廣告 meaning in 漢語 (11.3kB)
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "廣告" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "廣告", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-28 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-22 using wiktextract (ffdbfc3 and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.