"山胞" meaning in 漢語

See 山胞 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ʂän⁵⁵ pɑʊ̯⁵⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /saːn⁵⁵ paːu̯⁵⁵/ [Cantonese, IPA], /suã⁴⁴⁻²² pau⁴⁴/ [Southern Min], /suã³³ pau³³/ [Southern Min], /suã⁴⁴⁻²² pau⁴⁴/ [Southern Min], /suã⁴⁴⁻³³ pau⁴⁴/ [Southern Min], /suã⁴⁴⁻³³ pau⁴⁴/ [Southern Min]
Etymology: 山地同胞 (shāndì tóngbāo)的簡稱。
  1. 來自山地的同胞,特別指臺灣原住民族 Tags: dated
    Sense id: zh-山胞-zh-noun-UVzMjV1q Categories (other): 有引文的泉漳話詞, 漢語過時用語
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「山」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「胞」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語簡稱",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "山地同胞 (shāndì tóngbāo)的簡稱。",
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的泉漳話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "漢語過時用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "白話字",
            "臺語"
          ],
          "ref": "1968年6月,〈第一批山地籍宣教師去南洋宣教 (Tē it phoe san-tē-che̍k soan-kàu-su khì Lâm-iûⁿ soan-kàu)〉,刊於《台灣教會公報》第1031號第9頁",
          "roman": "Sun Bo̍k-su siⁿ-chêng uî-chì ài Tâi-oân ê soaⁿ-pau khì Lâm-iûⁿ kok toē, hiòng kap in tâng-cho̍k san-pau thoân-tō. Só͘-í Hûn-kek Hái-goā Soan-tō-hoē Táng-sū hoē tuì choân-séng san-pau kong-bō͘, tuì 32 miâ chì-goān-chiá ê tiong-kan soán 4 miâ choè tē it phoe soan-kàu-su.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "孫牧師生前為志愛台灣的山胞去南洋各地,向佮怹同族山胞傳道。所以焚棘海外宣道會董事會對全省山胞公募,對32名志願者的中間選4名做第一批宣教師。",
          "translation": "孫牧師生前立志要臺灣的山胞去南洋各地,向他們同族山胞傳道。所以焚棘海外宣道會董事會對全省山胞公募,從32名志願者之中選4名做為第一批宣教師。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "白話字",
            "臺語"
          ],
          "ref": "1968年6月,〈第一批山地籍宣教師去南洋宣教 (Tē it phoe san-tē-che̍k soan-kàu-su khì Lâm-iûⁿ soan-kàu)〉,刊於《台灣教會公報》第1031號第9頁",
          "roman": "Sun Bo̍k-su siⁿ-chêng uî-chì ài Tâi-oân ê soaⁿ-pau khì Lâm-iûⁿ kok toē, hiòng kap in tâng-cho̍k san-pau thoân-tō. Só͘-í Hûn-kek Hái-goā Soan-tō-hoē Táng-sū hoē tuì choân-séng san-pau kong-bō͘, tuì 32 miâ chì-goān-chiá ê tiong-kan soán 4 miâ choè tē it phoe soan-kàu-su.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "孙牧师生前为志爱台湾的山胞去南洋各地,向佮怹同族山胞传道。所以焚棘海外宣道会董事会对全省山胞公募,对32名志愿者的中间选4名做第一批宣教师。",
          "translation": "孫牧師生前立志要臺灣的山胞去南洋各地,向他們同族山胞傳道。所以焚棘海外宣道會董事會對全省山胞公募,從32名志願者之中選4名做為第一批宣教師。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "來自山地的同胞,特別指臺灣原住民族"
      ],
      "id": "zh-山胞-zh-noun-UVzMjV1q",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "shānbāo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄕㄢ ㄅㄠ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "saan¹ baau¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "soaⁿ-pau"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "shānbāo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄕㄢ ㄅㄠ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "shanbao"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "shan¹-pao¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "shān-bāu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "shanbau"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "шаньбао (šanʹbao)"
    },
    {
      "ipa": "/ʂän⁵⁵ pɑʊ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "saan¹ baau¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sāan bāau"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "saan¹ baau¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "san¹ bao¹"
    },
    {
      "ipa": "/saːn⁵⁵ paːu̯⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "soaⁿ-pau"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "suann-pau"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "svoa'paw"
    },
    {
      "ipa": "/suã⁴⁴⁻²² pau⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/suã³³ pau³³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/suã⁴⁴⁻²² pau⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/suã⁴⁴⁻³³ pau⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/suã⁴⁴⁻³³ pau⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "word": "山胞"
}
{
  "categories": [
    "官話名詞",
    "官話詞元",
    "帶「山」的漢語詞",
    "帶「胞」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "泉漳話名詞",
    "泉漳話詞元",
    "漢語名詞",
    "漢語簡稱",
    "漢語詞元",
    "粵語名詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "etymology_text": "山地同胞 (shāndì tóngbāo)的簡稱。",
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的泉漳話詞",
        "漢語過時用語"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "白話字",
            "臺語"
          ],
          "ref": "1968年6月,〈第一批山地籍宣教師去南洋宣教 (Tē it phoe san-tē-che̍k soan-kàu-su khì Lâm-iûⁿ soan-kàu)〉,刊於《台灣教會公報》第1031號第9頁",
          "roman": "Sun Bo̍k-su siⁿ-chêng uî-chì ài Tâi-oân ê soaⁿ-pau khì Lâm-iûⁿ kok toē, hiòng kap in tâng-cho̍k san-pau thoân-tō. Só͘-í Hûn-kek Hái-goā Soan-tō-hoē Táng-sū hoē tuì choân-séng san-pau kong-bō͘, tuì 32 miâ chì-goān-chiá ê tiong-kan soán 4 miâ choè tē it phoe soan-kàu-su.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "孫牧師生前為志愛台灣的山胞去南洋各地,向佮怹同族山胞傳道。所以焚棘海外宣道會董事會對全省山胞公募,對32名志願者的中間選4名做第一批宣教師。",
          "translation": "孫牧師生前立志要臺灣的山胞去南洋各地,向他們同族山胞傳道。所以焚棘海外宣道會董事會對全省山胞公募,從32名志願者之中選4名做為第一批宣教師。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "白話字",
            "臺語"
          ],
          "ref": "1968年6月,〈第一批山地籍宣教師去南洋宣教 (Tē it phoe san-tē-che̍k soan-kàu-su khì Lâm-iûⁿ soan-kàu)〉,刊於《台灣教會公報》第1031號第9頁",
          "roman": "Sun Bo̍k-su siⁿ-chêng uî-chì ài Tâi-oân ê soaⁿ-pau khì Lâm-iûⁿ kok toē, hiòng kap in tâng-cho̍k san-pau thoân-tō. Só͘-í Hûn-kek Hái-goā Soan-tō-hoē Táng-sū hoē tuì choân-séng san-pau kong-bō͘, tuì 32 miâ chì-goān-chiá ê tiong-kan soán 4 miâ choè tē it phoe soan-kàu-su.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "孙牧师生前为志爱台湾的山胞去南洋各地,向佮怹同族山胞传道。所以焚棘海外宣道会董事会对全省山胞公募,对32名志愿者的中间选4名做第一批宣教师。",
          "translation": "孫牧師生前立志要臺灣的山胞去南洋各地,向他們同族山胞傳道。所以焚棘海外宣道會董事會對全省山胞公募,從32名志願者之中選4名做為第一批宣教師。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "來自山地的同胞,特別指臺灣原住民族"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "shānbāo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄕㄢ ㄅㄠ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "saan¹ baau¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "soaⁿ-pau"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "shānbāo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄕㄢ ㄅㄠ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "shanbao"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "shan¹-pao¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "shān-bāu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "shanbau"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "шаньбао (šanʹbao)"
    },
    {
      "ipa": "/ʂän⁵⁵ pɑʊ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "saan¹ baau¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "sāan bāau"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "saan¹ baau¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "san¹ bao¹"
    },
    {
      "ipa": "/saːn⁵⁵ paːu̯⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "soaⁿ-pau"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "suann-pau"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "svoa'paw"
    },
    {
      "ipa": "/suã⁴⁴⁻²² pau⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/suã³³ pau³³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/suã⁴⁴⁻²² pau⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/suã⁴⁴⁻³³ pau⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/suã⁴⁴⁻³³ pau⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "word": "山胞"
}

Download raw JSONL data for 山胞 meaning in 漢語 (5.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.