"對岸" meaning in 漢語

See 對岸 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /tu̯eɪ̯⁵¹⁻⁵³ ˀän⁵¹/, /tɵy̯³³ ŋɔːn²²/, /tu̯i⁵⁵ ŋan⁵⁵/, /tui²¹⁻⁵³ huã²²/, /tui⁴¹⁻⁵⁵⁴ huã⁴¹/, /tui²¹⁻⁵³ huã²²/, /tui¹¹⁻⁵³ huã³³/, /tui²¹⁻⁴¹ huã³³/, /tui²¹³⁻⁵⁵ ŋai³⁵/ Forms: 对岸 [Simplified Chinese]
  1. 所在河岸或海岸的另一方
    Sense id: zh-對岸-zh-noun-AdO5K41W Categories (other): 有引文的泉漳話詞
  2. 對臺灣海峽另一方的稱呼
    Sense id: zh-對岸-zh-noun-t7-bIoSq Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): 漢語名詞, 漢語詞元

Download JSONL data for 對岸 meaning in 漢語 (6.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "对岸",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的泉漳話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "臺語",
            "繁體"
          ],
          "ref": "1900年,馬偕,Má-kai Phok-sū Ê Ûi-giân-su(〈{馬偕博士的遺言書〉)",
          "roman": "Góa tī hûn-bū tiong khòaⁿ-kìⁿ soaⁿ-niá,\nTùi hûn-tiong ê khang-phāng koan-khòaⁿ tāi-tē.\nPho-lân tōa-hái iâu-óan ê tùi-hōaⁿ,\nGóa ì-ài tī chia thiàu-bōng bû-sek.",
          "text": "我佇雲霧中看見山嶺,對雲中的空縫觀看大地。波瀾大海遙遠的對岸,我意愛佇遮眺望無息。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "臺語",
            "簡體"
          ],
          "ref": "1900年,馬偕,Má-kai Phok-sū Ê Ûi-giân-su(〈{馬偕博士的遺言書〉)",
          "roman": "Góa tī hûn-bū tiong khòaⁿ-kìⁿ soaⁿ-niá,\nTùi hûn-tiong ê khang-phāng koan-khòaⁿ tāi-tē.\nPho-lân tōa-hái iâu-óan ê tùi-hōaⁿ,\nGóa ì-ài tī chia thiàu-bōng bû-sek.",
          "text": "我伫云雾中看见山岭,对云中的空缝观看大地。波澜大海遥远的对岸,我意爱伫遮眺望无息。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Góa tī hûn-bū tiong khòaⁿ-kìⁿ soaⁿ-niá,\nTùi hûn-tiong ê khang-phāng koan-khòaⁿ tāi-tē.\nPho-lân tōa-hái iâu-óan ê tùi-hōaⁿ,\nGóa ì-ài tī chia thiàu-bōng bû-sek."
          ],
          "ref": "1900年,馬偕,Má-kai Phok-sū Ê Ûi-giân-su(〈{馬偕博士的遺言書〉)",
          "roman": "Góa tī hûn-bū tiong khòaⁿ-kìⁿ soaⁿ-niá,\nTùi hûn-tiong ê khang-phāng koan-khòaⁿ tāi-tē.\nPho-lân tōa-hái iâu-óan ê tùi-hōaⁿ,\nGóa ì-ài tī chia thiàu-bōng bû-sek.",
          "text": "馬偕博士的遺言書"
        }
      ],
      "glosses": [
        "所在河岸或海岸的另一方"
      ],
      "id": "zh-對岸-zh-noun-AdO5K41W"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "臺灣華語",
            "繁體"
          ],
          "ref": "2004年5月20日,陳水扁,〈中華民國第十一任總統就職演說〉",
          "roman": "Wǒmen kěyǐ tǐhuì hǎixiá duì'àn yuányú lìshǐ qíngjié yǔ mínzú qínggǎn, wúfǎ fàngqì duìyú “Yīgezhōngguó yuánzé” de jiānchí.",
          "text": "我們可以體會海峽對岸源於歷史情結與民族情感,無法放棄對於「一個中國原則」的堅持。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "臺灣華語",
            "簡體"
          ],
          "ref": "2004年5月20日,陳水扁,〈中華民國第十一任總統就職演說〉",
          "roman": "Wǒmen kěyǐ tǐhuì hǎixiá duì'àn yuányú lìshǐ qíngjié yǔ mínzú qínggǎn, wúfǎ fàngqì duìyú “Yīgezhōngguó yuánzé” de jiānchí.",
          "text": "我们可以体会海峡对岸源于历史情结与民族情感,无法放弃对于「一个中国原则」的坚持。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "對臺灣海峽另一方的稱呼"
      ],
      "id": "zh-對岸-zh-noun-t7-bIoSq"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "duì'àn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄨㄟˋ ㄢˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "deoi³ ngon⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣,白話字"
      ],
      "zh_pron": "tui-ngan"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "tùi-hōaⁿ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話,潮州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "dui³ ngai⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "duì'àn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄨㄟˋ ㄢˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "duèi-àn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "tui⁴-an⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "dwèi-àn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "dueyann"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "дуйань (dujanʹ)"
    },
    {
      "ipa": "/tu̯eɪ̯⁵¹⁻⁵³ ˀän⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "deoi³ ngon⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "deui ngohn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "doey³ ngon⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "dêu³ ngon⁶"
    },
    {
      "ipa": "/tɵy̯³³ ŋɔːn²²/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "tui-ngan"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "dui ngan"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "dui⁴ ngan⁴"
    },
    {
      "ipa": "/tu̯i⁵⁵ ŋan⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "tùi-hōaⁿ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "tuì-huānn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "duie'hvoa"
    },
    {
      "ipa": "/tui²¹⁻⁵³ huã²²/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tui⁴¹⁻⁵⁵⁴ huã⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tui²¹⁻⁵³ huã²²/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tui¹¹⁻⁵³ huã³³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tui²¹⁻⁴¹ huã³³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話",
        "潮州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "dui³ ngai⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話",
        "模仿白話字"
      ],
      "zh_pron": "tùi ngăi"
    },
    {
      "ipa": "/tui²¹³⁻⁵⁵ ŋai³⁵/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "word": "對岸"
}
{
  "categories": [
    "漢語名詞",
    "漢語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "对岸",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的泉漳話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "臺語",
            "繁體"
          ],
          "ref": "1900年,馬偕,Má-kai Phok-sū Ê Ûi-giân-su(〈{馬偕博士的遺言書〉)",
          "roman": "Góa tī hûn-bū tiong khòaⁿ-kìⁿ soaⁿ-niá,\nTùi hûn-tiong ê khang-phāng koan-khòaⁿ tāi-tē.\nPho-lân tōa-hái iâu-óan ê tùi-hōaⁿ,\nGóa ì-ài tī chia thiàu-bōng bû-sek.",
          "text": "我佇雲霧中看見山嶺,對雲中的空縫觀看大地。波瀾大海遙遠的對岸,我意愛佇遮眺望無息。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "臺語",
            "簡體"
          ],
          "ref": "1900年,馬偕,Má-kai Phok-sū Ê Ûi-giân-su(〈{馬偕博士的遺言書〉)",
          "roman": "Góa tī hûn-bū tiong khòaⁿ-kìⁿ soaⁿ-niá,\nTùi hûn-tiong ê khang-phāng koan-khòaⁿ tāi-tē.\nPho-lân tōa-hái iâu-óan ê tùi-hōaⁿ,\nGóa ì-ài tī chia thiàu-bōng bû-sek.",
          "text": "我伫云雾中看见山岭,对云中的空缝观看大地。波澜大海遥远的对岸,我意爱伫遮眺望无息。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Góa tī hûn-bū tiong khòaⁿ-kìⁿ soaⁿ-niá,\nTùi hûn-tiong ê khang-phāng koan-khòaⁿ tāi-tē.\nPho-lân tōa-hái iâu-óan ê tùi-hōaⁿ,\nGóa ì-ài tī chia thiàu-bōng bû-sek."
          ],
          "ref": "1900年,馬偕,Má-kai Phok-sū Ê Ûi-giân-su(〈{馬偕博士的遺言書〉)",
          "roman": "Góa tī hûn-bū tiong khòaⁿ-kìⁿ soaⁿ-niá,\nTùi hûn-tiong ê khang-phāng koan-khòaⁿ tāi-tē.\nPho-lân tōa-hái iâu-óan ê tùi-hōaⁿ,\nGóa ì-ài tī chia thiàu-bōng bû-sek.",
          "text": "馬偕博士的遺言書"
        }
      ],
      "glosses": [
        "所在河岸或海岸的另一方"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "臺灣華語",
            "繁體"
          ],
          "ref": "2004年5月20日,陳水扁,〈中華民國第十一任總統就職演說〉",
          "roman": "Wǒmen kěyǐ tǐhuì hǎixiá duì'àn yuányú lìshǐ qíngjié yǔ mínzú qínggǎn, wúfǎ fàngqì duìyú “Yīgezhōngguó yuánzé” de jiānchí.",
          "text": "我們可以體會海峽對岸源於歷史情結與民族情感,無法放棄對於「一個中國原則」的堅持。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "臺灣華語",
            "簡體"
          ],
          "ref": "2004年5月20日,陳水扁,〈中華民國第十一任總統就職演說〉",
          "roman": "Wǒmen kěyǐ tǐhuì hǎixiá duì'àn yuányú lìshǐ qíngjié yǔ mínzú qínggǎn, wúfǎ fàngqì duìyú “Yīgezhōngguó yuánzé” de jiānchí.",
          "text": "我们可以体会海峡对岸源于历史情结与民族情感,无法放弃对于「一个中国原则」的坚持。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "對臺灣海峽另一方的稱呼"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "duì'àn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄨㄟˋ ㄢˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "deoi³ ngon⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣,白話字"
      ],
      "zh_pron": "tui-ngan"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "tùi-hōaⁿ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話,潮州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "dui³ ngai⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "duì'àn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄨㄟˋ ㄢˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "duèi-àn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "tui⁴-an⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "dwèi-àn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "dueyann"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "дуйань (dujanʹ)"
    },
    {
      "ipa": "/tu̯eɪ̯⁵¹⁻⁵³ ˀän⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "deoi³ ngon⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "deui ngohn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "doey³ ngon⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "dêu³ ngon⁶"
    },
    {
      "ipa": "/tɵy̯³³ ŋɔːn²²/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "tui-ngan"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "dui ngan"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "dui⁴ ngan⁴"
    },
    {
      "ipa": "/tu̯i⁵⁵ ŋan⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "tùi-hōaⁿ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "tuì-huānn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "duie'hvoa"
    },
    {
      "ipa": "/tui²¹⁻⁵³ huã²²/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tui⁴¹⁻⁵⁵⁴ huã⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tui²¹⁻⁵³ huã²²/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tui¹¹⁻⁵³ huã³³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tui²¹⁻⁴¹ huã³³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話",
        "潮州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "dui³ ngai⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話",
        "模仿白話字"
      ],
      "zh_pron": "tùi ngăi"
    },
    {
      "ipa": "/tui²¹³⁻⁵⁵ ŋai³⁵/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "word": "對岸"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-29 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.