See 場合 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「合」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「場」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有3個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有同音詞的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有多個讀音的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有音頻鏈接的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自日語的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "湘語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "湘語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自日語的漢語借詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自日語的漢語形譯詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語水平考試丙級詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "公開場合" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "公开场合" } ], "etymology_text": "形譯自日語 場(ば)合(あい) (bāi) (Chen, 2019、Huang, 2020)。", "forms": [ { "form": "场合", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "related": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "場所" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "场所" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "zhèngshì chǎnghé", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "正式場合" }, { "roman": "zhèngshì chǎnghé", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "正式场合" }, { "roman": "Zhè ge wèntí yǐhòu zài gōngkāi chǎnghé jiù bié zài tí le.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "這個問題以後在公開場合就別再提了。" }, { "roman": "Zhè ge wèntí yǐhòu zài gōngkāi chǎnghé jiù bié zài tí le.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "这个问题以后在公开场合就别再提了。" } ], "glosses": [ "一定的時間、地點、情況" ], "id": "zh-場合-zh-noun-BZFSniOb" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "chǎnghé, chánghé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄤˇ ㄏㄜˊ, ㄔㄤˊ ㄏㄜˊ" }, { "audio": "Zh-changhé.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/Zh-changhé.ogg/Zh-changhé.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-changhé.ogg" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "coeng⁴ hap⁶" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "chhòng-ha̍p" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tiûⁿ-ha̍p / tiôⁿ-ha̍p" }, { "raw_tags": [ "長沙話", "維基詞典" ], "tags": [ "Xiang" ], "zh_pron": "zhan² ho²" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "chǎnghé" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄤˇ ㄏㄜˊ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "chǎnghé" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻang³-ho²" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "chǎng-hé" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chaangher" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "чанхэ (čanxɛ)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ²¹⁴⁻²¹ xɤ³⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 文讀異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "chánghé" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 文讀異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄤˊ ㄏㄜˊ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 文讀異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "chánghé" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 文讀異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻang²-ho²" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 文讀異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "cháng-hé" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 文讀異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "charngher" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 文讀異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "чанхэ (čanxɛ)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ xɤ³⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 文讀異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "場合", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 文讀異讀", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "场合", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 文讀異讀", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "長河", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 文讀異讀", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "长河", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 文讀異讀", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "coeng⁴ hap⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "chèuhng hahp" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsoeng⁴ hap⁹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "cêng⁴ heb⁶" }, { "ipa": "/t͡sʰœːŋ²¹ hɐp̚²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "chhòng-ha̍p" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "congˇ hab" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "cong² hab⁶" }, { "ipa": "/t͡sʰoŋ¹¹ hap̚⁵/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tiûⁿ-ha̍p" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tiûnn-ha̍p" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "dviu'hap" }, { "ipa": "/tiũ²⁴⁻¹¹ hap̚⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tiũ²³⁻³³ hap̚⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tiũ²⁴⁻²² hap̚²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tiũ²⁴⁻²² hap̚⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tiôⁿ-ha̍p" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tiônn-ha̍p" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "dvioi'hap" }, { "ipa": "/tiɔ̃¹³⁻²² hap̚¹²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "長沙話", "維基詞典" ], "tags": [ "Xiang" ], "zh_pron": "zhan² ho²" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂan¹³ xo¹³/", "raw_tags": [ "長沙話", "國際音標 (老派" ], "tags": [ "Xiang" ] }, { "ipa": "/t͡san¹³ xo¹³/", "raw_tags": [ "長沙話", "國際音標 (新派" ], "tags": [ "Xiang" ] } ], "word": "場合" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "客家語名詞", "客家語詞元", "帶「合」的漢語詞", "帶「場」的漢語詞", "有3個詞條的頁面", "有同音詞的官話詞", "有國際音標的漢語詞", "有多個讀音的官話詞", "有音頻鏈接的官話詞", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "派生自日語的漢語詞", "湘語名詞", "湘語詞元", "源自日語的漢語借詞", "源自日語的漢語形譯詞", "漢語名詞", "漢語水平考試丙級詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "公開場合" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "公开场合" } ], "etymology_text": "形譯自日語 場(ば)合(あい) (bāi) (Chen, 2019、Huang, 2020)。", "forms": [ { "form": "场合", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "related": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "場所" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "场所" } ], "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "zhèngshì chǎnghé", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "正式場合" }, { "roman": "zhèngshì chǎnghé", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "正式场合" }, { "roman": "Zhè ge wèntí yǐhòu zài gōngkāi chǎnghé jiù bié zài tí le.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "這個問題以後在公開場合就別再提了。" }, { "roman": "Zhè ge wèntí yǐhòu zài gōngkāi chǎnghé jiù bié zài tí le.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "这个问题以后在公开场合就别再提了。" } ], "glosses": [ "一定的時間、地點、情況" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "chǎnghé, chánghé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄤˇ ㄏㄜˊ, ㄔㄤˊ ㄏㄜˊ" }, { "audio": "Zh-changhé.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/Zh-changhé.ogg/Zh-changhé.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-changhé.ogg" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "coeng⁴ hap⁶" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "chhòng-ha̍p" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tiûⁿ-ha̍p / tiôⁿ-ha̍p" }, { "raw_tags": [ "長沙話", "維基詞典" ], "tags": [ "Xiang" ], "zh_pron": "zhan² ho²" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "chǎnghé" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄤˇ ㄏㄜˊ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "chǎnghé" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻang³-ho²" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "chǎng-hé" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chaangher" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "чанхэ (čanxɛ)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ²¹⁴⁻²¹ xɤ³⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 文讀異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "chánghé" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 文讀異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄤˊ ㄏㄜˊ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 文讀異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "chánghé" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 文讀異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻang²-ho²" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 文讀異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "cháng-hé" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 文讀異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "charngher" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 文讀異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "чанхэ (čanxɛ)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵ xɤ³⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 文讀異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "場合", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 文讀異讀", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "场合", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 文讀異讀", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "長河", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 文讀異讀", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "homophone": "长河", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 文讀異讀", "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "coeng⁴ hap⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "chèuhng hahp" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsoeng⁴ hap⁹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "cêng⁴ heb⁶" }, { "ipa": "/t͡sʰœːŋ²¹ hɐp̚²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "chhòng-ha̍p" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "congˇ hab" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "cong² hab⁶" }, { "ipa": "/t͡sʰoŋ¹¹ hap̚⁵/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tiûⁿ-ha̍p" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tiûnn-ha̍p" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "dviu'hap" }, { "ipa": "/tiũ²⁴⁻¹¹ hap̚⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tiũ²³⁻³³ hap̚⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tiũ²⁴⁻²² hap̚²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tiũ²⁴⁻²² hap̚⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tiôⁿ-ha̍p" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tiônn-ha̍p" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "dvioi'hap" }, { "ipa": "/tiɔ̃¹³⁻²² hap̚¹²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "長沙話", "維基詞典" ], "tags": [ "Xiang" ], "zh_pron": "zhan² ho²" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂan¹³ xo¹³/", "raw_tags": [ "長沙話", "國際音標 (老派" ], "tags": [ "Xiang" ] }, { "ipa": "/t͡san¹³ xo¹³/", "raw_tags": [ "長沙話", "國際音標 (新派" ], "tags": [ "Xiang" ] } ], "word": "場合" }
Download raw JSONL data for 場合 meaning in 漢語 (7.7kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "場合" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "場合", "trace": "started on line 31, detected on line 31" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "場合" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "場合", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.