See 埋汰 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「埋」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「汰」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "pos_title": "形容詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話漢語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 36, 42 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "ref": "2010,梅子,《小厨大爱》,长春: 吉林科学技术出版社, →ISBN,頁 10:", "roman": "Shéi shuō bùshì ne, zhēnde shì tǐng máitai de, píngmù shang bānbāndiǎndiǎn yǐnyuē kějiàn, dàdū shì chī miàntiáo de shíhou jiànshang de, háiyǒu xiānhóng de xiǎodiǎnr, nà shì chī shíliú shí jiànshang de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "誰說不是呢,真的是挺埋汰的,屏幕上斑斑點點隱約可見,大都是吃麵條的時候濺上的,還有鮮紅的小點兒,那是吃石榴时濺上的。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 36, 42 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "ref": "2010,梅子,《小厨大爱》,长春: 吉林科学技术出版社, →ISBN,頁 10:", "roman": "Shéi shuō bùshì ne, zhēnde shì tǐng máitai de, píngmù shang bānbāndiǎndiǎn yǐnyuē kějiàn, dàdū shì chī miàntiáo de shíhou jiànshang de, háiyǒu xiānhóng de xiǎodiǎnr, nà shì chī shíliú shí jiànshang de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "誰說不是呢,真的是挺埋汰的,屏幕上斑斑點點隱約可見,大都是吃麵條的時候濺上的,還有鮮紅的小點兒,那是吃石榴時濺上的。" } ], "glosses": [ "髒" ], "id": "zh-埋汰-zh-adj-GXZ2HCvb", "raw_tags": [ "官話方言" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "máitai" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄞˊ ˙ㄊㄞ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "máitai" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄞˊ ˙ㄊㄞ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "máitåi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "mai²-tʻai⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "mái-tai" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "mai.tai" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "майтай (majtaj)" }, { "ipa": "/maɪ̯³⁵ tʰaɪ̯³/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Classical Chinese" ], "word": "污" }, { "raw_tags": [ "梅縣", "客家語" ], "tags": [ "Classical Chinese" ], "word": "穢" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "tags": [ "Classical Chinese" ], "word": "污穢" }, { "raw_tags": [ "冀魯官話", "西安", "中原官話", "新加坡", "萬榮", "臺灣", "徐州", "西寧", "保定", "燕京官話", "書面語 (白話文)" ], "word": "骯髒" }, { "raw_tags": [ "烏魯木齊", "中原官話", "張家口", "銀川", "溫州", "廊坊", "貴陽", "蘭州", "西寧", "石家莊", "江淮官話", "合肥", "太原", "冀魯官話", "西南官話", "煙台(牟平)", "丹陽", "濟南", "臺灣", "南京", "揚州", "燕京官話", "膠遼官話", "北京", "西安", "萬榮", "成都", "蘭銀官話" ], "tags": [ "Wu", "Jin" ], "word": "髒" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "馬尼拉(泉漳)", "泉州", "臺南", "宜蘭", "南昌", "徐州", "漳州", "新北(三峽)", "太原", "冀魯官話", "新竹", "金門", "燕京官話", "北京", "廈門", "高雄", "澎湖(馬公)", "濟南" ], "tags": [ "Gan", "Southern Min", "Jin" ], "word": "腌臢" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "珠海(香洲前山)", "廣州", "香港", "滄州", "柳州", "上海(崇明)", "新加坡(潮汕)", "長沙", "江門(白沙)", "洛陽", "開平(赤坎)", "江淮官話", "中山(石岐)", "佛山", "香港(新田圍頭話)", "鶴山(雅瑤)", "廣州(增城)", "冀魯官話", "西南官話", "客家語", "徽語", "祁門", "揚州", "廣州(從化)", "恩平(牛江)", "寧波", "蘇州", "連南", "雙峰", "歙縣", "成都", "杭州", "黎川", "廣州(番禺)", "黟縣", "昆明", "婺源", "台山" ], "tags": [ "Gan", "Wu", "Cantonese", "Southern Min", "Xiang", "dated" ], "word": "邋遢" }, { "raw_tags": [ "濟南", "冀魯官話" ], "word": "窩囊" }, { "raw_tags": [ "煙台(牟平)", "膠遼官話" ], "word": "邋乎" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "中原官話", "客家語", "成都", "洛陽", "上海(崇明)", "寧化", "萍鄉", "長汀", "蘇州", "福州", "南寧(亭子)", "南部平話" ], "tags": [ "Gan", "Wu", "Shanghai", "Eastern Min" ], "word": "齷齪" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "大名" ], "word": "陳" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "忻州", "萬榮", "太原" ], "tags": [ "Jin" ], "word": "日髒" }, { "raw_tags": [ "成都", "廣安", "西南官話", "重慶" ], "word": "挖抓" }, { "raw_tags": [ "武漢", "西南官話" ], "word": "拉瓜" }, { "raw_tags": [ "武漢", "西南官話" ], "word": "賴" }, { "raw_tags": [ "廣州", "香港", "佛山(三水)", "柳州", "佛山(高明明城)", "無錫", "陽江", "佛山", "績溪", "廣州(增城)", "西南官話", "徽語", "佛山(南海沙頭)", "蘇州", "澳門", "歙縣", "新加坡(廣府)", "廣州(番禺)", "佛山(順德)" ], "tags": [ "Wu", "Cantonese" ], "word": "污糟" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "柳州" ], "word": "涴" }, { "raw_tags": [ "合肥", "江淮官話" ], "word": "膿糟" }, { "raw_tags": [ "合肥", "江淮官話" ], "word": "拾弄" }, { "raw_tags": [ "香港(汀角)", "江門(白沙)", "珠海(斗門上橫水上話)", "廣州", "香港", "江門(新會)", "廣州(從化)", "開平(赤坎)", "陽江", "台山", "珠海(斗門)" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "揦鮓" }, { "raw_tags": [ "香港(新田圍頭話)", "香港(錦田圍頭話)" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "骯屎" }, { "raw_tags": [ "深圳(大鵬)", "香港(東平洲)" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "垠" }, { "raw_tags": [ "東莞" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "賴濕" }, { "raw_tags": [ "東莞" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "鹹濕" }, { "raw_tags": [ "陽江" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "失引" }, { "raw_tags": [ "萍鄉" ], "tags": [ "Gan" ], "word": "雷堆" }, { "raw_tags": [ "萍鄉" ], "tags": [ "Gan" ], "word": "雷賴" }, { "raw_tags": [ "梅縣", "客家語", "香港" ], "word": "漚紐" }, { "raw_tags": [ "客家語", "興寧", "香港" ], "word": "累贅" }, { "raw_tags": [ "客家語", "惠東(大嶺)", "香港", "東莞(清溪)", "深圳(沙頭角)" ], "word": "囉嗦" }, { "raw_tags": [ "客家語", "中山(南朗合水)" ], "word": "烏數" }, { "raw_tags": [ "連山(小三江)", "客家語" ], "word": "烏奴" }, { "raw_tags": [ "揭陽", "苗栗(北四縣腔)", "上猶(社溪)", "建甌", "武夷山", "臺中", "屏東(內埔,南四縣腔)", "臺南", "新加坡(潮汕)", "宜蘭", "臺中(東勢,大埔腔)", "臺東", "漳州", "汕頭(潮陽)", "新北(三峽)", "揭西", "潮州", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "汕頭", "客家語", "新竹", "金門", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "雲林(崙背,詔安腔)", "彰化(鹿港)", "臺中(梧棲)", "新加坡(泉漳)", "廈門", "臺北", "高雄", "澎湖(馬公)", "浦城(石陂)" ], "tags": [ "Southern Min", "Northern Min" ], "word": "垃圾" }, { "raw_tags": [ "武平", "于都", "客家語", "連城", "苗栗(北四縣腔)", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "臺中(東勢,大埔腔)", "雲林(崙背,詔安腔)", "武平(坪畬)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "瑞金" ], "word": "屙糟" }, { "raw_tags": [ "績溪", "徽語" ], "word": "活柴" }, { "raw_tags": [ "休寧", "黃山(屯溪)", "徽語" ], "word": "遢邋" }, { "raw_tags": [ "建甌(迪口)", "建陽", "建甌" ], "tags": [ "Northern Min" ], "word": "污喏" }, { "raw_tags": [ "福州" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "垃渣" }, { "raw_tags": [ "福州" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "濫𡞟" }, { "raw_tags": [ "福州" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "懶露" }, { "raw_tags": [ "福州" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "五鹵" }, { "raw_tags": [ "廈門", "新加坡(泉漳)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "流瘍" }, { "raw_tags": [ "廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "流死瘍" }, { "raw_tags": [ "宜蘭", "金門", "廈門", "臺北", "漳州", "新北(三峽)", "高雄", "泉州", "彰化(鹿港)", "臺南", "澎湖(馬公)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "驚儂" }, { "raw_tags": [ "檳城(泉漳)", "宜蘭", "新加坡(泉漳)", "金門", "廈門", "臺北", "高雄", "澎湖(馬公)", "臺南" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "垃儳" }, { "raw_tags": [ "廈門", "漳州", "泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "颺埃" }, { "raw_tags": [ "泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "兇" }, { "raw_tags": [ "漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "淤漬" }, { "raw_tags": [ "漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "垃圾鬼" }, { "raw_tags": [ "宜蘭", "臺北", "彰化(鹿港)", "臺南" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "癩𰣻爛癆" }, { "raw_tags": [ "新竹", "金門", "新北(三峽)", "高雄", "澎湖(馬公)", "臺南" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "癩𰣻" }, { "raw_tags": [ "揭陽", "金華", "寧波", "溫州", "潮州", "汕頭" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Southern Min", "dated" ], "word": "鏖糟" }, { "raw_tags": [ "揭陽", "新山(潮汕)", "潮州", "汕頭" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "凄疑" }, { "raw_tags": [ "雷州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "邋滯" }, { "raw_tags": [ "文昌", "海口" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "尻髒" }, { "raw_tags": [ "中山閩語", "中山(沙溪隆都)" ], "word": "污盧" }, { "raw_tags": [ "無錫" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "齷拉" }, { "raw_tags": [ "杭州" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "埲" }, { "raw_tags": [ "寧波" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "膩腥" }, { "raw_tags": [ "寧波" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "淟汰" }, { "raw_tags": [ "金華" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "遮捏" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "tags": [ "Xiang" ], "word": "邋糊" }, { "raw_tags": [ "雙峰" ], "tags": [ "Xiang" ], "word": "派老" } ], "word": "埋汰" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「埋」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「汰」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話漢語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 122, 128 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 38, 40 ] ], "ref": "2014,薛聖東,《企業風雲——成功啟示錄》,臺北: 釀出版, →ISBN,頁 367:", "roman": "Kěshì, zhuǎnniàn yī xiǎng, wǒ juéde wèntí lái le, yī ge píngshí bàn qǐ shì lai dīshuǐbùlòu de lǎobǎn, lián sījī dōu zhème máitai tā, bù shuōmíng wèntí ma?", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "可是,轉念一想,我覺得問題來了,一個平時辦起事來滴水不漏的老闆,連司機都這麼埋汰他,不說明問題嗎?" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 122, 128 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 38, 40 ] ], "ref": "2014,薛聖東,《企業風雲——成功啟示錄》,臺北: 釀出版, →ISBN,頁 367:", "roman": "Kěshì, zhuǎnniàn yī xiǎng, wǒ juéde wèntí lái le, yī ge píngshí bàn qǐ shì lai dīshuǐbùlòu de lǎobǎn, lián sījī dōu zhème máitai tā, bù shuōmíng wèntí ma?", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "可是,转念一想,我觉得问题来了,一个平时办起事来滴水不漏的老板,连司机都这么埋汰他,不说明问题吗?" } ], "glosses": [ "嘲諷,取笑" ], "id": "zh-埋汰-zh-verb-Yc0JnMeQ", "raw_tags": [ "官話方言" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "máitai" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄞˊ ˙ㄊㄞ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "máitai" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄞˊ ˙ㄊㄞ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "máitåi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "mai²-tʻai⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "mái-tai" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "mai.tai" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "майтай (majtaj)" }, { "ipa": "/maɪ̯³⁵ tʰaɪ̯³/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "埋汰" }
{ "categories": [ "官話動詞", "官話形容詞", "官話詞元", "帶「埋」的漢語詞", "帶「汰」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語動詞", "漢語形容詞", "漢語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "pos_title": "形容詞", "senses": [ { "categories": [ "官話漢語", "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 36, 42 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "ref": "2010,梅子,《小厨大爱》,长春: 吉林科学技术出版社, →ISBN,頁 10:", "roman": "Shéi shuō bùshì ne, zhēnde shì tǐng máitai de, píngmù shang bānbāndiǎndiǎn yǐnyuē kějiàn, dàdū shì chī miàntiáo de shíhou jiànshang de, háiyǒu xiānhóng de xiǎodiǎnr, nà shì chī shíliú shí jiànshang de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "誰說不是呢,真的是挺埋汰的,屏幕上斑斑點點隱約可見,大都是吃麵條的時候濺上的,還有鮮紅的小點兒,那是吃石榴时濺上的。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 36, 42 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "ref": "2010,梅子,《小厨大爱》,长春: 吉林科学技术出版社, →ISBN,頁 10:", "roman": "Shéi shuō bùshì ne, zhēnde shì tǐng máitai de, píngmù shang bānbāndiǎndiǎn yǐnyuē kějiàn, dàdū shì chī miàntiáo de shíhou jiànshang de, háiyǒu xiānhóng de xiǎodiǎnr, nà shì chī shíliú shí jiànshang de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "誰說不是呢,真的是挺埋汰的,屏幕上斑斑點點隱約可見,大都是吃麵條的時候濺上的,還有鮮紅的小點兒,那是吃石榴時濺上的。" } ], "glosses": [ "髒" ], "raw_tags": [ "官話方言" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "máitai" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄞˊ ˙ㄊㄞ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "máitai" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄞˊ ˙ㄊㄞ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "máitåi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "mai²-tʻai⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "mái-tai" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "mai.tai" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "майтай (majtaj)" }, { "ipa": "/maɪ̯³⁵ tʰaɪ̯³/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Classical Chinese" ], "word": "污" }, { "raw_tags": [ "梅縣", "客家語" ], "tags": [ "Classical Chinese" ], "word": "穢" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "tags": [ "Classical Chinese" ], "word": "污穢" }, { "raw_tags": [ "冀魯官話", "西安", "中原官話", "新加坡", "萬榮", "臺灣", "徐州", "西寧", "保定", "燕京官話", "書面語 (白話文)" ], "word": "骯髒" }, { "raw_tags": [ "烏魯木齊", "中原官話", "張家口", "銀川", "溫州", "廊坊", "貴陽", "蘭州", "西寧", "石家莊", "江淮官話", "合肥", "太原", "冀魯官話", "西南官話", "煙台(牟平)", "丹陽", "濟南", "臺灣", "南京", "揚州", "燕京官話", "膠遼官話", "北京", "西安", "萬榮", "成都", "蘭銀官話" ], "tags": [ "Wu", "Jin" ], "word": "髒" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "馬尼拉(泉漳)", "泉州", "臺南", "宜蘭", "南昌", "徐州", "漳州", "新北(三峽)", "太原", "冀魯官話", "新竹", "金門", "燕京官話", "北京", "廈門", "高雄", "澎湖(馬公)", "濟南" ], "tags": [ "Gan", "Southern Min", "Jin" ], "word": "腌臢" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "珠海(香洲前山)", "廣州", "香港", "滄州", "柳州", "上海(崇明)", "新加坡(潮汕)", "長沙", "江門(白沙)", "洛陽", "開平(赤坎)", "江淮官話", "中山(石岐)", "佛山", "香港(新田圍頭話)", "鶴山(雅瑤)", "廣州(增城)", "冀魯官話", "西南官話", "客家語", "徽語", "祁門", "揚州", "廣州(從化)", "恩平(牛江)", "寧波", "蘇州", "連南", "雙峰", "歙縣", "成都", "杭州", "黎川", "廣州(番禺)", "黟縣", "昆明", "婺源", "台山" ], "tags": [ "Gan", "Wu", "Cantonese", "Southern Min", "Xiang", "dated" ], "word": "邋遢" }, { "raw_tags": [ "濟南", "冀魯官話" ], "word": "窩囊" }, { "raw_tags": [ "煙台(牟平)", "膠遼官話" ], "word": "邋乎" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "中原官話", "客家語", "成都", "洛陽", "上海(崇明)", "寧化", "萍鄉", "長汀", "蘇州", "福州", "南寧(亭子)", "南部平話" ], "tags": [ "Gan", "Wu", "Shanghai", "Eastern Min" ], "word": "齷齪" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "大名" ], "word": "陳" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "忻州", "萬榮", "太原" ], "tags": [ "Jin" ], "word": "日髒" }, { "raw_tags": [ "成都", "廣安", "西南官話", "重慶" ], "word": "挖抓" }, { "raw_tags": [ "武漢", "西南官話" ], "word": "拉瓜" }, { "raw_tags": [ "武漢", "西南官話" ], "word": "賴" }, { "raw_tags": [ "廣州", "香港", "佛山(三水)", "柳州", "佛山(高明明城)", "無錫", "陽江", "佛山", "績溪", "廣州(增城)", "西南官話", "徽語", "佛山(南海沙頭)", "蘇州", "澳門", "歙縣", "新加坡(廣府)", "廣州(番禺)", "佛山(順德)" ], "tags": [ "Wu", "Cantonese" ], "word": "污糟" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "柳州" ], "word": "涴" }, { "raw_tags": [ "合肥", "江淮官話" ], "word": "膿糟" }, { "raw_tags": [ "合肥", "江淮官話" ], "word": "拾弄" }, { "raw_tags": [ "香港(汀角)", "江門(白沙)", "珠海(斗門上橫水上話)", "廣州", "香港", "江門(新會)", "廣州(從化)", "開平(赤坎)", "陽江", "台山", "珠海(斗門)" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "揦鮓" }, { "raw_tags": [ "香港(新田圍頭話)", "香港(錦田圍頭話)" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "骯屎" }, { "raw_tags": [ "深圳(大鵬)", "香港(東平洲)" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "垠" }, { "raw_tags": [ "東莞" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "賴濕" }, { "raw_tags": [ "東莞" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "鹹濕" }, { "raw_tags": [ "陽江" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "失引" }, { "raw_tags": [ "萍鄉" ], "tags": [ "Gan" ], "word": "雷堆" }, { "raw_tags": [ "萍鄉" ], "tags": [ "Gan" ], "word": "雷賴" }, { "raw_tags": [ "梅縣", "客家語", "香港" ], "word": "漚紐" }, { "raw_tags": [ "客家語", "興寧", "香港" ], "word": "累贅" }, { "raw_tags": [ "客家語", "惠東(大嶺)", "香港", "東莞(清溪)", "深圳(沙頭角)" ], "word": "囉嗦" }, { "raw_tags": [ "客家語", "中山(南朗合水)" ], "word": "烏數" }, { "raw_tags": [ "連山(小三江)", "客家語" ], "word": "烏奴" }, { "raw_tags": [ "揭陽", "苗栗(北四縣腔)", "上猶(社溪)", "建甌", "武夷山", "臺中", "屏東(內埔,南四縣腔)", "臺南", "新加坡(潮汕)", "宜蘭", "臺中(東勢,大埔腔)", "臺東", "漳州", "汕頭(潮陽)", "新北(三峽)", "揭西", "潮州", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "汕頭", "客家語", "新竹", "金門", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "雲林(崙背,詔安腔)", "彰化(鹿港)", "臺中(梧棲)", "新加坡(泉漳)", "廈門", "臺北", "高雄", "澎湖(馬公)", "浦城(石陂)" ], "tags": [ "Southern Min", "Northern Min" ], "word": "垃圾" }, { "raw_tags": [ "武平", "于都", "客家語", "連城", "苗栗(北四縣腔)", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "臺中(東勢,大埔腔)", "雲林(崙背,詔安腔)", "武平(坪畬)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "瑞金" ], "word": "屙糟" }, { "raw_tags": [ "績溪", "徽語" ], "word": "活柴" }, { "raw_tags": [ "休寧", "黃山(屯溪)", "徽語" ], "word": "遢邋" }, { "raw_tags": [ "建甌(迪口)", "建陽", "建甌" ], "tags": [ "Northern Min" ], "word": "污喏" }, { "raw_tags": [ "福州" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "垃渣" }, { "raw_tags": [ "福州" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "濫𡞟" }, { "raw_tags": [ "福州" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "懶露" }, { "raw_tags": [ "福州" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "五鹵" }, { "raw_tags": [ "廈門", "新加坡(泉漳)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "流瘍" }, { "raw_tags": [ "廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "流死瘍" }, { "raw_tags": [ "宜蘭", "金門", "廈門", "臺北", "漳州", "新北(三峽)", "高雄", "泉州", "彰化(鹿港)", "臺南", "澎湖(馬公)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "驚儂" }, { "raw_tags": [ "檳城(泉漳)", "宜蘭", "新加坡(泉漳)", "金門", "廈門", "臺北", "高雄", "澎湖(馬公)", "臺南" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "垃儳" }, { "raw_tags": [ "廈門", "漳州", "泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "颺埃" }, { "raw_tags": [ "泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "兇" }, { "raw_tags": [ "漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "淤漬" }, { "raw_tags": [ "漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "垃圾鬼" }, { "raw_tags": [ "宜蘭", "臺北", "彰化(鹿港)", "臺南" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "癩𰣻爛癆" }, { "raw_tags": [ "新竹", "金門", "新北(三峽)", "高雄", "澎湖(馬公)", "臺南" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "癩𰣻" }, { "raw_tags": [ "揭陽", "金華", "寧波", "溫州", "潮州", "汕頭" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Southern Min", "dated" ], "word": "鏖糟" }, { "raw_tags": [ "揭陽", "新山(潮汕)", "潮州", "汕頭" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "凄疑" }, { "raw_tags": [ "雷州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "邋滯" }, { "raw_tags": [ "文昌", "海口" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "尻髒" }, { "raw_tags": [ "中山閩語", "中山(沙溪隆都)" ], "word": "污盧" }, { "raw_tags": [ "無錫" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "齷拉" }, { "raw_tags": [ "杭州" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "埲" }, { "raw_tags": [ "寧波" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "膩腥" }, { "raw_tags": [ "寧波" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "淟汰" }, { "raw_tags": [ "金華" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "遮捏" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "tags": [ "Xiang" ], "word": "邋糊" }, { "raw_tags": [ "雙峰" ], "tags": [ "Xiang" ], "word": "派老" } ], "word": "埋汰" } { "categories": [ "官話動詞", "官話形容詞", "官話詞元", "帶「埋」的漢語詞", "帶「汰」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語動詞", "漢語形容詞", "漢語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "categories": [ "官話漢語", "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 122, 128 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 38, 40 ] ], "ref": "2014,薛聖東,《企業風雲——成功啟示錄》,臺北: 釀出版, →ISBN,頁 367:", "roman": "Kěshì, zhuǎnniàn yī xiǎng, wǒ juéde wèntí lái le, yī ge píngshí bàn qǐ shì lai dīshuǐbùlòu de lǎobǎn, lián sījī dōu zhème máitai tā, bù shuōmíng wèntí ma?", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "可是,轉念一想,我覺得問題來了,一個平時辦起事來滴水不漏的老闆,連司機都這麼埋汰他,不說明問題嗎?" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 122, 128 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 38, 40 ] ], "ref": "2014,薛聖東,《企業風雲——成功啟示錄》,臺北: 釀出版, →ISBN,頁 367:", "roman": "Kěshì, zhuǎnniàn yī xiǎng, wǒ juéde wèntí lái le, yī ge píngshí bàn qǐ shì lai dīshuǐbùlòu de lǎobǎn, lián sījī dōu zhème máitai tā, bù shuōmíng wèntí ma?", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "可是,转念一想,我觉得问题来了,一个平时办起事来滴水不漏的老板,连司机都这么埋汰他,不说明问题吗?" } ], "glosses": [ "嘲諷,取笑" ], "raw_tags": [ "官話方言" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "máitai" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄞˊ ˙ㄊㄞ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "máitai" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄞˊ ˙ㄊㄞ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "máitåi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "mai²-tʻai⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "mái-tai" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "mai.tai" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "майтай (majtaj)" }, { "ipa": "/maɪ̯³⁵ tʰaɪ̯³/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "埋汰" }
Download raw JSONL data for 埋汰 meaning in 漢語 (12.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-31 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-20 using wiktextract (ed078bd and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.