See 卬 in All languages combined, or Wiktionary
Download JSONL data for 卬 meaning in 漢語 (17.2kB)
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "會意漢字", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自原始漢藏語的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語漢字", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語紅鏈", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語紅鏈/m", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "“我”之義為同音假借引申义,藏语里“我”亦常读作/ang/。Sagart, 1999: 134 認為可能來自我 (OC *ŋaːlʔ)(最終源自原始漢藏語 *ŋa-j ~ ka)加上呼格後綴 *-ŋ。但該後綴的證據很少,沙加爾特只舉證出了另一對字女 (OC *naʔ, *nas)和娘 (OC *naŋ)。", "forms": [ { "form": "𠨐" }, { "form": "卭" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "unknown", "senses": [ { "glosses": [ "我" ], "id": "zh-卬-zh-unknown-twu0rMBI", "raw_tags": [ "書面或老湘語" ] }, { "glosses": [ "昂的另一種寫法。", "升" ], "id": "zh-卬-zh-unknown-5v5HAW~r" }, { "glosses": [ "昂的另一種寫法。", "高" ], "id": "zh-卬-zh-unknown-bZjGlQQY" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "漢語姓氏", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "姓氏" ], "id": "zh-卬-zh-unknown-uF8m3xJp" }, { "glosses": [ "欽佩,或看著高處的東西" ], "id": "zh-卬-zh-unknown-j3241t5H" } ], "sounds": [ { "raw_tags": [ "官話", "拼音" ], "zh_pron": "áng (ang²)" }, { "raw_tags": [ "官話", "注音" ], "zh_pron": "ㄤˊ" }, { "raw_tags": [ "粵語", "粵拼" ], "zh_pron": "ngong⁴" }, { "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "拼音" ], "zh_pron": "áng" }, { "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "注音" ], "zh_pron": "ㄤˊ" }, { "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "通用拼音" ], "zh_pron": "áng" }, { "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "威妥瑪拼音" ], "zh_pron": "ang²" }, { "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "耶魯官話拼音" ], "zh_pron": "áng" }, { "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "國語羅馬字" ], "zh_pron": "arng" }, { "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "西里爾字母轉寫" ], "zh_pron": "ан (an)" }, { "ipa": "/ˀɑŋ³⁵/", "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "漢語國際音標" ] }, { "raw_tags": [ "粵語", "標準粵語,廣州–香港話", "粵拼" ], "zh_pron": "ngong⁴" }, { "raw_tags": [ "粵語", "標準粵語,廣州–香港話", "耶魯粵拼" ], "zh_pron": "ngòhng" }, { "raw_tags": [ "粵語", "標準粵語,廣州–香港話", "廣州話拼音" ], "zh_pron": "ngong⁴" }, { "raw_tags": [ "粵語", "標準粵語,廣州–香港話", "廣東拼音" ], "zh_pron": "ngong⁴" }, { "ipa": "/ŋɔːŋ²¹/", "raw_tags": [ "粵語", "標準粵語,廣州–香港話", "國際音標" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "ngang" }, { "raw_tags": [ "上古", "白–沙" ], "zh_pron": "/*[k.ŋ]ˤaŋ/, /*ŋˤaŋ/" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*ŋaːŋ/" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "文言文", "吳語", "蘇州(吳江盛澤)" ], "word": "吾" }, { "raw_tags": [ "文言文", "書面語 (白話文)", "官話", "北京", "臺灣", "天津", "廊坊", "承德", "唐山", "滄州", "保定", "石家莊", "烏蘭浩特", "通遼", "赤峰", "呼倫貝爾(海拉爾)", "黑河", "齊齊哈爾", "哈爾濱", "佳木斯", "白城", "長春", "通化", "瀋陽", "丹東", "錦州", "大連", "煙台", "煙台(牟平)", "青島", "利津", "濰坊(濰城)", "濰坊(坊子)", "濰坊(寒亭)", "昌邑", "高密", "諸城", "安丘", "昌樂", "臨朐", "壽光", "日照", "五蓮", "濟南", "濟寧", "洛陽", "萬榮", "商丘", "原陽", "鄭州", "開封", "靈寶", "信陽", "安康", "白河", "紫陽", "漢中", "西安", "寶雞", "銀川", "同心", "中衛", "固原", "天水", "蘭州", "敦煌", "西寧", "哈密", "烏魯木齊", "焉耆", "武漢", "黃岡", "宜昌", "襄陽", "天門", "紅安", "成都", "成都(新都)", "南充", "南部", "達州", "漢源", "西昌", "自貢", "重慶", "拉薩", "貴陽", "遵義", "畢節", "黎平", "昭通", "大理", "昆明", "蒙自", "桂林", "桂林(臨桂)", "灌陽", "荔浦", "平樂", "陽朔", "柳州", "南寧(下廓街)", "南寧(福建)", "南寧(武鳴)", "南寧(武鳴府城)", "賓陽(南街)", "上林(三里)", "宜州", "欽州(龍門港)", "吉首", "常德", "湘潭(江南工業集團江南話)", "安慶", "徐州", "徐州(賈汪)", "邳州", "睢寧", "新沂", "豐縣", "贛榆", "阜陽", "蕪湖", "揚州", "江都", "寶應", "高郵", "儀徵", "連雲港", "東海", "灌雲", "灌南", "淮安(淮陰)", "淮安(洪澤)", "漣水", "盱眙", "金湖", "興化", "南京", "合肥", "蚌埠", "滁州", "南通", "如皋", "如東", "海安", "鹽城", "東臺", "射陽", "阜寧", "建湖", "響水", "沭陽", "泗洪", "泰州", "泰興", "姜堰", "靖江(東興)", "鎮江", "句容", "馬來西亞", "新加坡", "梢葫蘆(甘肅東干語)", "大谷地(麻栗垻)", "熱水塘(龍陵)", "美斯樂(瀾滄)", "湄賽(騰衝)", "奧利金斯基(米哈伊洛夫卡)", "粵語", "廣州", "香港", "香港(錦田圍頭話)", "澳門", "廣州(番禺)", "廣州(花都花山)", "廣州(從化)", "廣州(增城)", "佛山", "佛山(南海沙頭)", "佛山(順德)", "佛山(三水)", "佛山(高明明城)", "中山(石岐)", "珠海(前山)", "斗門(上橫水上話)", "珠海(斗門)", "江門(新會)", "台山", "開平(赤坎)", "恩平(牛江)", "鶴山(雅瑤)", "東莞", "深圳(寶安沙井)", "深圳(大鵬)", "清遠", "佛岡", "英德(浛洸)", "陽山", "連山(布田)", "連州(清水四會話)", "韶關", "韶關(曲江)", "仁化", "樂昌", "肇慶(高要)", "四會", "廣寧", "德慶", "懷集", "雲浮", "新興", "羅定", "鬱南(平台)", "陽江", "信宜", "茂名(新坡)", "廉江", "吳川(吳陽)", "南寧", "梧州", "玉林", "合浦(廉州)", "合浦(沙田)", "桂平", "蒙山(西河)", "貴港(南江)", "北流", "百色", "博白", "靈山", "浦北", "欽州", "北海", "北海(僑港 — 姑蘇群島)", "北海(僑港 — 吉婆島)", "寧明", "橫州", "防城港(防城)", "儋州", "吉隆坡(廣府)", "檳城(廣府)", "新加坡(廣府)", "胡志明市(廣府)", "芒街", "贛語", "南昌", "南昌(望城)", "廬山", "彭澤", "都昌", "武寧(泉口)", "鄱陽", "宜春", "高安", "奉新", "上高", "萬載", "豐城", "新余", "撫州(上頓渡)", "宜黃", "黎川", "崇仁", "蓮花", "吉安", "永豐", "泰和", "峽江", "永新", "建寧", "進賢", "樂安", "安福", "靖安", "樟樹", "新幹", "分宜", "客家語", "惠州(惠城本地話)", "惠州(水口本地話)", "惠州(橫瀝本地話)", "惠東(平山本地話)", "龍門(平陵本地話)", "龍門(路溪本地話)", "博羅(本地話)", "河源(本地話)", "紫金", "紫金(古竹本地話)", "龍川(佗城本地話)", "龍川(四都本地話)", "和平(林寨本地話)", "連平(忠信本地話)", "連平(隆街本地話)", "新豐(馬頭本地話)", "新豐(大席本地話)", "馬山(片聯)", "沙巴(龍川)", "徽語", "績溪", "歙縣", "婺源", "浮梁", "德興", "淳安(千島湖)", "建德(壽昌)", "晉語", "太原", "陽原", "大同", "忻州", "離石", "臨汾", "長治", "臨河", "集寧", "呼和浩特", "二連浩特", "平山", "張家口", "邯鄲", "林州", "綏德", "閩北語", "建甌", "松溪", "政和", "建陽", "閩東語", "福州", "長樂", "連江", "福清", "平潭", "永泰", "閩清", "古田", "屏南", "羅源", "福安", "寧德", "霞浦", "柘榮", "壽寧", "周寧", "福鼎", "泰順", "蒼南", "新加坡(福清)", "實兆遠(古田)", "閩南語", "廈門", "廈門(同安)", "泉州", "晉江", "南安", "石獅", "惠安", "安溪", "永春", "德化", "漳州", "漳州(龍海)", "漳州(長泰)", "華安", "南靖", "平和", "漳浦", "雲霄", "詔安", "東山", "臺北", "臺北(萬華)", "新北(淡水)", "新北(三峽)", "新北(平溪)", "高雄", "高雄(旗津)", "高雄(小港紅毛港)", "高雄(小港大林蒲)", "宜蘭", "彰化(鹿港)", "臺中", "臺中(梧棲)", "臺南", "臺東", "新竹", "金門", "澎湖(馬公)", "檳城(泉漳)", "新加坡(泉漳)", "馬尼拉(泉漳)", "龍巖", "漳平", "大田", "順昌(埔上)", "平南(上渡)", "桂林(碧岩閣)", "潮州", "汕頭", "汕頭(澄海)", "汕頭(潮陽)", "揭陽", "海豐", "新山(潮汕)", "新加坡(潮汕)", "巴淡(潮汕)", "坤甸(潮汕)", "文昌", "海口", "新加坡(海南)", "莆仙語", "莆田", "仙遊", "閩中語", "永安", "沙縣", "延平(王臺)", "邵將語", "將樂", "明溪", "南部平話", "南寧(亭子)", "北部平話", "桂林(大河)", "畲話", "景寧", "瓦鄉話", "古丈(高峰)", "吳語", "上海", "上海(崇明)", "蘇州", "無錫", "常熟", "海門", "嘉善", "平湖", "海寧(鹽官)", "桐鄉", "海鹽", "常州", "丹陽", "高淳", "長興", "安吉(安城)", "德清", "杭州", "杭州(餘杭)", "杭州(臨安)", "杭州(富陽)", "杭州(蕭山)", "桐廬", "桐廬(武盛)", "紹興", "諸暨", "嵊州", "新昌", "寧波", "鎮海", "奉化", "餘姚", "慈溪", "象山", "黃岩", "天台", "仙居", "三門", "臨海", "溫州", "樂清", "永嘉(楓林)", "瑞安", "平陽", "文成", "麗水", "青田", "縉雲", "武義(柳城)", "松陽(西屏)", "雲和", "慶元", "龍泉", "衢州", "遂昌", "江山", "常山", "開化", "龍游", "金華", "金華(湯溪)", "義烏", "永康", "浦江", "東陽", "武義", "蘭溪", "湘語", "長沙", "婁底", "雙峰", "全州" ], "word": "我" }, { "raw_tags": [ "文言文" ], "word": "余" }, { "raw_tags": [ "文言文" ], "word": "予" }, { "raw_tags": [ "文言文" ], "word": "台" }, { "raw_tags": [ "文言文" ], "word": "朕 皇帝" }, { "raw_tags": [ "文言文" ], "word": "臣" }, { "raw_tags": [ "文言文" ], "word": "愚 謙遜" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "word": "本人 謙遜" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "word": "在下 謙遜" }, { "raw_tags": [ "官話", "滄州", "石家莊", "黑河", "齊齊哈爾", "哈爾濱", "佳木斯", "丹東", "大連", "煙台", "煙台(牟平)", "青島", "利津", "濰坊(濰城)", "濰坊(坊子)", "濰坊(寒亭)", "昌邑", "高密", "諸城", "安丘", "昌樂", "臨朐", "青州", "壽光", "日照", "五蓮", "濟南", "濟寧", "洛陽", "萬榮", "商丘", "原陽", "鄭州", "開封", "常德", "徐州", "徐州(賈汪)", "邳州", "新沂", "豐縣", "宿遷", "贛榆", "阜陽", "連雲港", "東海", "蚌埠", "泗洪", "晉語", "陽原", "忻州", "離石", "集寧", "呼和浩特", "二連浩特", "平山", "邯鄲", "林州", "閩北語", "建甌" ], "word": "俺" }, { "raw_tags": [ "官話", "赤峰", "佳木斯", "通化", "徐州" ], "word": "咱" }, { "raw_tags": [ "官話", "西安", "晉語", "太原" ], "word": "俺 †" }, { "raw_tags": [ "官話", "常德" ], "word": "頑" }, { "raw_tags": [ "官話", "灌南" ], "word": "呣" }, { "raw_tags": [ "粵語", "江門(白沙)", "贛語", "遂川", "萬安", "客家語", "梅縣", "興寧", "惠陽", "惠東(大嶺)", "東莞(清溪)", "深圳(沙頭角)", "增城(正果)", "中山(五桂山)", "中山(南朗合水)", "五華(水寨)", "五華(華城)", "五華(長布)", "五華(棉洋)", "五華(梅林)", "翁源", "南雄(珠璣)", "韶關(曲江)", "連山(小三江)", "連南", "從化(呂田)", "揭西", "陸河", "詔安(秀篆)", "長汀", "上杭", "永定", "武平", "武平(岩前)", "武平(坪畬)", "連城", "寧化", "清流", "于都", "寧都", "瑞金", "石城", "上猶(社溪)", "銅鼓(三都)", "贛州(蟠龍)", "大余", "定南", "龍南", "尋烏", "會昌", "南康", "崇義", "銅鼓", "苗栗(北四縣)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "新竹縣(竹東,海陸)", "臺中(東勢,大埔)", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "雲林(崙背,詔安腔)", "香港", "陽西(塘口)", "陽春(三甲)", "信宜(思賀)", "信宜(錢排)", "高州(新垌)", "茂名(電白沙瑯)", "化州(新安)", "廉江(石角)", "廉江(青平)", "蒙山(西河)", "陸川", "陸川(大橋)", "博白(沙河)", "博白(龍潭)", "博白(嶺坪)", "博白(菱角)", "北流(塘岸)", "沙巴(龍川)", "士乃(惠陽)", "石角甲港(河婆)", "山口洋", "新加坡(大埔)", "曼谷(梅縣)" ], "word": "𠊎" }, { "raw_tags": [ "粵語", "封開(南豐)", "雲浮", "賀州(鋪門)", "吳語", "玉山" ], "word": "儂" }, { "raw_tags": [ "贛語", "安義" ], "word": "我仂" }, { "raw_tags": [ "贛語", "都昌" ], "word": "我濃" }, { "raw_tags": [ "贛語", "餘干", "萬年", "橫峰", "鉛山", "樂平", "宜豐", "新余", "南城", "南豐", "黎川", "吉安", "鷹潭(余江)", "貴谿", "金谿", "廣昌", "徽語", "歙縣", "吳語", "上饒(廣豐)", "玉山" ], "word": "阿" }, { "raw_tags": [ "贛語", "餘干" ], "word": "我郎" }, { "raw_tags": [ "贛語", "橫峰", "鉛山", "撫州(東鄉)", "南豐", "貴谿" ], "word": "阿仂" }, { "raw_tags": [ "贛語", "萍鄉" ], "word": "巷" }, { "raw_tags": [ "徽語", "建德(梅城)" ], "word": "黨" }, { "raw_tags": [ "徽語", "建德(壽昌)", "吳語", "上海(松江)", "寧波", "遂昌", "開化", "龍游", "金華", "金華(湯溪)", "武義", "蘭溪" ], "word": "我儂" }, { "raw_tags": [ "晉語", "太原" ], "word": "女性專用" }, { "raw_tags": [ "閩東語", "福州", "吳語", "蘇州" ], "word": "奴" }, { "raw_tags": [ "閩南語", "廈門", "泉州", "漳州" ], "word": "阮" }, { "raw_tags": [ "閩南語", "臺北" ], "word": "阮 GT" }, { "raw_tags": [ "閩南語", "文昌", "新加坡(海南)" ], "word": "儂 正式/謙遜" }, { "raw_tags": [ "邵將語", "邵武", "光澤" ], "word": "伉" }, { "raw_tags": [ "吳語", "上海" ], "word": "阿拉" }, { "raw_tags": [ "吳語", "上海(嘉定)" ], "word": "唔" }, { "raw_tags": [ "吳語", "上海(嘉定)" ], "word": "唔儂" }, { "raw_tags": [ "吳語", "蘇州(吳江盛澤)" ], "word": "吾奴" }, { "raw_tags": [ "吳語", "嘉興", "嘉善", "平湖" ], "word": "我奴" }, { "raw_tags": [ "吳語", "海鹽" ], "word": "活儂" }, { "raw_tags": [ "吳語", "海鹽" ], "word": "活奴" }, { "raw_tags": [ "吳語", "湖州", "長興", "杭州(餘杭)", "杭州(臨安)", "杭州(富陽)", "桐廬" ], "word": "是我" }, { "raw_tags": [ "吳語", "杭州(臨安)" ], "word": "什我" }, { "raw_tags": [ "吳語", "寧波", "象山" ], "word": "像我" }, { "raw_tags": [ "吳語", "舟山" ], "word": "伢" }, { "raw_tags": [ "吳語", "溫嶺" ], "word": "我俚" }, { "raw_tags": [ "吳語", "縉雲" ], "word": "動我" }, { "raw_tags": [ "吳語", "上饒" ], "word": "阿儂" } ], "word": "卬" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "漢語漢字", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "“我”之義為同音假借引申义,藏语里“我”亦常读作/ang/。Sagart, 1999: 134 認為可能來自我 (OC *ŋaːlʔ)(最終源自原始漢藏語 *ŋa-j ~ ka)加上呼格後綴 *-ŋ。但該後綴的證據很少,沙加爾特只舉證出了另一對字女 (OC *naʔ, *nas)和娘 (OC *naŋ)。", "forms": [ { "form": "𠨐" }, { "form": "卭" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "unknown", "senses": [ { "glosses": [ "仰的另一種寫法。" ], "id": "zh-卬-zh-unknown-lFXx7czm" } ], "sounds": [ { "raw_tags": [ "官話", "拼音" ], "zh_pron": "yǎng (yang³)" }, { "raw_tags": [ "官話", "注音" ], "zh_pron": "ㄧㄤˇ" }, { "raw_tags": [ "粵語", "粵拼" ], "zh_pron": "joeng⁵" }, { "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "拼音" ], "zh_pron": "yǎng" }, { "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "注音" ], "zh_pron": "ㄧㄤˇ" }, { "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "通用拼音" ], "zh_pron": "yǎng" }, { "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "威妥瑪拼音" ], "zh_pron": "yang³" }, { "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "耶魯官話拼音" ], "zh_pron": "yǎng" }, { "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "國語羅馬字" ], "zh_pron": "yeang" }, { "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "西里爾字母轉寫" ], "zh_pron": "ян (jan)" }, { "ipa": "/jɑŋ²¹⁴/", "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "漢語國際音標" ] }, { "raw_tags": [ "粵語", "標準粵語,廣州–香港話", "粵拼" ], "zh_pron": "joeng⁵" }, { "raw_tags": [ "粵語", "標準粵語,廣州–香港話", "耶魯粵拼" ], "zh_pron": "yéuhng" }, { "raw_tags": [ "粵語", "標準粵語,廣州–香港話", "廣州話拼音" ], "zh_pron": "joeng⁵" }, { "raw_tags": [ "粵語", "標準粵語,廣州–香港話", "廣東拼音" ], "zh_pron": "yêng⁵" }, { "ipa": "/jœːŋ¹³/", "raw_tags": [ "粵語", "標準粵語,廣州–香港話", "國際音標" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "ngjangX" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*ŋaŋʔ/" } ], "word": "卬" }
{ "categories": [ "會意漢字", "派生自原始漢藏語的漢語詞", "漢語漢字", "漢語紅鏈", "漢語紅鏈/m", "漢語詞元" ], "etymology_text": "“我”之義為同音假借引申义,藏语里“我”亦常读作/ang/。Sagart, 1999: 134 認為可能來自我 (OC *ŋaːlʔ)(最終源自原始漢藏語 *ŋa-j ~ ka)加上呼格後綴 *-ŋ。但該後綴的證據很少,沙加爾特只舉證出了另一對字女 (OC *naʔ, *nas)和娘 (OC *naŋ)。", "forms": [ { "form": "𠨐" }, { "form": "卭" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "unknown", "senses": [ { "glosses": [ "我" ], "raw_tags": [ "書面或老湘語" ] }, { "glosses": [ "昂的另一種寫法。", "升" ] }, { "glosses": [ "昂的另一種寫法。", "高" ] }, { "categories": [ "漢語姓氏" ], "glosses": [ "姓氏" ] }, { "glosses": [ "欽佩,或看著高處的東西" ] } ], "sounds": [ { "raw_tags": [ "官話", "拼音" ], "zh_pron": "áng (ang²)" }, { "raw_tags": [ "官話", "注音" ], "zh_pron": "ㄤˊ" }, { "raw_tags": [ "粵語", "粵拼" ], "zh_pron": "ngong⁴" }, { "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "拼音" ], "zh_pron": "áng" }, { "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "注音" ], "zh_pron": "ㄤˊ" }, { "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "通用拼音" ], "zh_pron": "áng" }, { "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "威妥瑪拼音" ], "zh_pron": "ang²" }, { "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "耶魯官話拼音" ], "zh_pron": "áng" }, { "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "國語羅馬字" ], "zh_pron": "arng" }, { "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "西里爾字母轉寫" ], "zh_pron": "ан (an)" }, { "ipa": "/ˀɑŋ³⁵/", "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "漢語國際音標" ] }, { "raw_tags": [ "粵語", "標準粵語,廣州–香港話", "粵拼" ], "zh_pron": "ngong⁴" }, { "raw_tags": [ "粵語", "標準粵語,廣州–香港話", "耶魯粵拼" ], "zh_pron": "ngòhng" }, { "raw_tags": [ "粵語", "標準粵語,廣州–香港話", "廣州話拼音" ], "zh_pron": "ngong⁴" }, { "raw_tags": [ "粵語", "標準粵語,廣州–香港話", "廣東拼音" ], "zh_pron": "ngong⁴" }, { "ipa": "/ŋɔːŋ²¹/", "raw_tags": [ "粵語", "標準粵語,廣州–香港話", "國際音標" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "ngang" }, { "raw_tags": [ "上古", "白–沙" ], "zh_pron": "/*[k.ŋ]ˤaŋ/, /*ŋˤaŋ/" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*ŋaːŋ/" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "文言文", "吳語", "蘇州(吳江盛澤)" ], "word": "吾" }, { "raw_tags": [ "文言文", "書面語 (白話文)", "官話", "北京", "臺灣", "天津", "廊坊", "承德", "唐山", "滄州", "保定", "石家莊", "烏蘭浩特", "通遼", "赤峰", "呼倫貝爾(海拉爾)", "黑河", "齊齊哈爾", "哈爾濱", "佳木斯", "白城", "長春", "通化", "瀋陽", "丹東", "錦州", "大連", "煙台", "煙台(牟平)", "青島", "利津", "濰坊(濰城)", "濰坊(坊子)", "濰坊(寒亭)", "昌邑", "高密", "諸城", "安丘", "昌樂", "臨朐", "壽光", "日照", "五蓮", "濟南", "濟寧", "洛陽", "萬榮", "商丘", "原陽", "鄭州", "開封", "靈寶", "信陽", "安康", "白河", "紫陽", "漢中", "西安", "寶雞", "銀川", "同心", "中衛", "固原", "天水", "蘭州", "敦煌", "西寧", "哈密", "烏魯木齊", "焉耆", "武漢", "黃岡", "宜昌", "襄陽", "天門", "紅安", "成都", "成都(新都)", "南充", "南部", "達州", "漢源", "西昌", "自貢", "重慶", "拉薩", "貴陽", "遵義", "畢節", "黎平", "昭通", "大理", "昆明", "蒙自", "桂林", "桂林(臨桂)", "灌陽", "荔浦", "平樂", "陽朔", "柳州", "南寧(下廓街)", "南寧(福建)", "南寧(武鳴)", "南寧(武鳴府城)", "賓陽(南街)", "上林(三里)", "宜州", "欽州(龍門港)", "吉首", "常德", "湘潭(江南工業集團江南話)", "安慶", "徐州", "徐州(賈汪)", "邳州", "睢寧", "新沂", "豐縣", "贛榆", "阜陽", "蕪湖", "揚州", "江都", "寶應", "高郵", "儀徵", "連雲港", "東海", "灌雲", "灌南", "淮安(淮陰)", "淮安(洪澤)", "漣水", "盱眙", "金湖", "興化", "南京", "合肥", "蚌埠", "滁州", "南通", "如皋", "如東", "海安", "鹽城", "東臺", "射陽", "阜寧", "建湖", "響水", "沭陽", "泗洪", "泰州", "泰興", "姜堰", "靖江(東興)", "鎮江", "句容", "馬來西亞", "新加坡", "梢葫蘆(甘肅東干語)", "大谷地(麻栗垻)", "熱水塘(龍陵)", "美斯樂(瀾滄)", "湄賽(騰衝)", "奧利金斯基(米哈伊洛夫卡)", "粵語", "廣州", "香港", "香港(錦田圍頭話)", "澳門", "廣州(番禺)", "廣州(花都花山)", "廣州(從化)", "廣州(增城)", "佛山", "佛山(南海沙頭)", "佛山(順德)", "佛山(三水)", "佛山(高明明城)", "中山(石岐)", "珠海(前山)", "斗門(上橫水上話)", "珠海(斗門)", "江門(新會)", "台山", "開平(赤坎)", "恩平(牛江)", "鶴山(雅瑤)", "東莞", "深圳(寶安沙井)", "深圳(大鵬)", "清遠", "佛岡", "英德(浛洸)", "陽山", "連山(布田)", "連州(清水四會話)", "韶關", "韶關(曲江)", "仁化", "樂昌", "肇慶(高要)", "四會", "廣寧", "德慶", "懷集", "雲浮", "新興", "羅定", "鬱南(平台)", "陽江", "信宜", "茂名(新坡)", "廉江", "吳川(吳陽)", "南寧", "梧州", "玉林", "合浦(廉州)", "合浦(沙田)", "桂平", "蒙山(西河)", "貴港(南江)", "北流", "百色", "博白", "靈山", "浦北", "欽州", "北海", "北海(僑港 — 姑蘇群島)", "北海(僑港 — 吉婆島)", "寧明", "橫州", "防城港(防城)", "儋州", "吉隆坡(廣府)", "檳城(廣府)", "新加坡(廣府)", "胡志明市(廣府)", "芒街", "贛語", "南昌", "南昌(望城)", "廬山", "彭澤", "都昌", "武寧(泉口)", "鄱陽", "宜春", "高安", "奉新", "上高", "萬載", "豐城", "新余", "撫州(上頓渡)", "宜黃", "黎川", "崇仁", "蓮花", "吉安", "永豐", "泰和", "峽江", "永新", "建寧", "進賢", "樂安", "安福", "靖安", "樟樹", "新幹", "分宜", "客家語", "惠州(惠城本地話)", "惠州(水口本地話)", "惠州(橫瀝本地話)", "惠東(平山本地話)", "龍門(平陵本地話)", "龍門(路溪本地話)", "博羅(本地話)", "河源(本地話)", "紫金", "紫金(古竹本地話)", "龍川(佗城本地話)", "龍川(四都本地話)", "和平(林寨本地話)", "連平(忠信本地話)", "連平(隆街本地話)", "新豐(馬頭本地話)", "新豐(大席本地話)", "馬山(片聯)", "沙巴(龍川)", "徽語", "績溪", "歙縣", "婺源", "浮梁", "德興", "淳安(千島湖)", "建德(壽昌)", "晉語", "太原", "陽原", "大同", "忻州", "離石", "臨汾", "長治", "臨河", "集寧", "呼和浩特", "二連浩特", "平山", "張家口", "邯鄲", "林州", "綏德", "閩北語", "建甌", "松溪", "政和", "建陽", "閩東語", "福州", "長樂", "連江", "福清", "平潭", "永泰", "閩清", "古田", "屏南", "羅源", "福安", "寧德", "霞浦", "柘榮", "壽寧", "周寧", "福鼎", "泰順", "蒼南", "新加坡(福清)", "實兆遠(古田)", "閩南語", "廈門", "廈門(同安)", "泉州", "晉江", "南安", "石獅", "惠安", "安溪", "永春", "德化", "漳州", "漳州(龍海)", "漳州(長泰)", "華安", "南靖", "平和", "漳浦", "雲霄", "詔安", "東山", "臺北", "臺北(萬華)", "新北(淡水)", "新北(三峽)", "新北(平溪)", "高雄", "高雄(旗津)", "高雄(小港紅毛港)", "高雄(小港大林蒲)", "宜蘭", "彰化(鹿港)", "臺中", "臺中(梧棲)", "臺南", "臺東", "新竹", "金門", "澎湖(馬公)", "檳城(泉漳)", "新加坡(泉漳)", "馬尼拉(泉漳)", "龍巖", "漳平", "大田", "順昌(埔上)", "平南(上渡)", "桂林(碧岩閣)", "潮州", "汕頭", "汕頭(澄海)", "汕頭(潮陽)", "揭陽", "海豐", "新山(潮汕)", "新加坡(潮汕)", "巴淡(潮汕)", "坤甸(潮汕)", "文昌", "海口", "新加坡(海南)", "莆仙語", "莆田", "仙遊", "閩中語", "永安", "沙縣", "延平(王臺)", "邵將語", "將樂", "明溪", "南部平話", "南寧(亭子)", "北部平話", "桂林(大河)", "畲話", "景寧", "瓦鄉話", "古丈(高峰)", "吳語", "上海", "上海(崇明)", "蘇州", "無錫", "常熟", "海門", "嘉善", "平湖", "海寧(鹽官)", "桐鄉", "海鹽", "常州", "丹陽", "高淳", "長興", "安吉(安城)", "德清", "杭州", "杭州(餘杭)", "杭州(臨安)", "杭州(富陽)", "杭州(蕭山)", "桐廬", "桐廬(武盛)", "紹興", "諸暨", "嵊州", "新昌", "寧波", "鎮海", "奉化", "餘姚", "慈溪", "象山", "黃岩", "天台", "仙居", "三門", "臨海", "溫州", "樂清", "永嘉(楓林)", "瑞安", "平陽", "文成", "麗水", "青田", "縉雲", "武義(柳城)", "松陽(西屏)", "雲和", "慶元", "龍泉", "衢州", "遂昌", "江山", "常山", "開化", "龍游", "金華", "金華(湯溪)", "義烏", "永康", "浦江", "東陽", "武義", "蘭溪", "湘語", "長沙", "婁底", "雙峰", "全州" ], "word": "我" }, { "raw_tags": [ "文言文" ], "word": "余" }, { "raw_tags": [ "文言文" ], "word": "予" }, { "raw_tags": [ "文言文" ], "word": "台" }, { "raw_tags": [ "文言文" ], "word": "朕 皇帝" }, { "raw_tags": [ "文言文" ], "word": "臣" }, { "raw_tags": [ "文言文" ], "word": "愚 謙遜" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "word": "本人 謙遜" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "word": "在下 謙遜" }, { "raw_tags": [ "官話", "滄州", "石家莊", "黑河", "齊齊哈爾", "哈爾濱", "佳木斯", "丹東", "大連", "煙台", "煙台(牟平)", "青島", "利津", "濰坊(濰城)", "濰坊(坊子)", "濰坊(寒亭)", "昌邑", "高密", "諸城", "安丘", "昌樂", "臨朐", "青州", "壽光", "日照", "五蓮", "濟南", "濟寧", "洛陽", "萬榮", "商丘", "原陽", "鄭州", "開封", "常德", "徐州", "徐州(賈汪)", "邳州", "新沂", "豐縣", "宿遷", "贛榆", "阜陽", "連雲港", "東海", "蚌埠", "泗洪", "晉語", "陽原", "忻州", "離石", "集寧", "呼和浩特", "二連浩特", "平山", "邯鄲", "林州", "閩北語", "建甌" ], "word": "俺" }, { "raw_tags": [ "官話", "赤峰", "佳木斯", "通化", "徐州" ], "word": "咱" }, { "raw_tags": [ "官話", "西安", "晉語", "太原" ], "word": "俺 †" }, { "raw_tags": [ "官話", "常德" ], "word": "頑" }, { "raw_tags": [ "官話", "灌南" ], "word": "呣" }, { "raw_tags": [ "粵語", "江門(白沙)", "贛語", "遂川", "萬安", "客家語", "梅縣", "興寧", "惠陽", "惠東(大嶺)", "東莞(清溪)", "深圳(沙頭角)", "增城(正果)", "中山(五桂山)", "中山(南朗合水)", "五華(水寨)", "五華(華城)", "五華(長布)", "五華(棉洋)", "五華(梅林)", "翁源", "南雄(珠璣)", "韶關(曲江)", "連山(小三江)", "連南", "從化(呂田)", "揭西", "陸河", "詔安(秀篆)", "長汀", "上杭", "永定", "武平", "武平(岩前)", "武平(坪畬)", "連城", "寧化", "清流", "于都", "寧都", "瑞金", "石城", "上猶(社溪)", "銅鼓(三都)", "贛州(蟠龍)", "大余", "定南", "龍南", "尋烏", "會昌", "南康", "崇義", "銅鼓", "苗栗(北四縣)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "新竹縣(竹東,海陸)", "臺中(東勢,大埔)", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "雲林(崙背,詔安腔)", "香港", "陽西(塘口)", "陽春(三甲)", "信宜(思賀)", "信宜(錢排)", "高州(新垌)", "茂名(電白沙瑯)", "化州(新安)", "廉江(石角)", "廉江(青平)", "蒙山(西河)", "陸川", "陸川(大橋)", "博白(沙河)", "博白(龍潭)", "博白(嶺坪)", "博白(菱角)", "北流(塘岸)", "沙巴(龍川)", "士乃(惠陽)", "石角甲港(河婆)", "山口洋", "新加坡(大埔)", "曼谷(梅縣)" ], "word": "𠊎" }, { "raw_tags": [ "粵語", "封開(南豐)", "雲浮", "賀州(鋪門)", "吳語", "玉山" ], "word": "儂" }, { "raw_tags": [ "贛語", "安義" ], "word": "我仂" }, { "raw_tags": [ "贛語", "都昌" ], "word": "我濃" }, { "raw_tags": [ "贛語", "餘干", "萬年", "橫峰", "鉛山", "樂平", "宜豐", "新余", "南城", "南豐", "黎川", "吉安", "鷹潭(余江)", "貴谿", "金谿", "廣昌", "徽語", "歙縣", "吳語", "上饒(廣豐)", "玉山" ], "word": "阿" }, { "raw_tags": [ "贛語", "餘干" ], "word": "我郎" }, { "raw_tags": [ "贛語", "橫峰", "鉛山", "撫州(東鄉)", "南豐", "貴谿" ], "word": "阿仂" }, { "raw_tags": [ "贛語", "萍鄉" ], "word": "巷" }, { "raw_tags": [ "徽語", "建德(梅城)" ], "word": "黨" }, { "raw_tags": [ "徽語", "建德(壽昌)", "吳語", "上海(松江)", "寧波", "遂昌", "開化", "龍游", "金華", "金華(湯溪)", "武義", "蘭溪" ], "word": "我儂" }, { "raw_tags": [ "晉語", "太原" ], "word": "女性專用" }, { "raw_tags": [ "閩東語", "福州", "吳語", "蘇州" ], "word": "奴" }, { "raw_tags": [ "閩南語", "廈門", "泉州", "漳州" ], "word": "阮" }, { "raw_tags": [ "閩南語", "臺北" ], "word": "阮 GT" }, { "raw_tags": [ "閩南語", "文昌", "新加坡(海南)" ], "word": "儂 正式/謙遜" }, { "raw_tags": [ "邵將語", "邵武", "光澤" ], "word": "伉" }, { "raw_tags": [ "吳語", "上海" ], "word": "阿拉" }, { "raw_tags": [ "吳語", "上海(嘉定)" ], "word": "唔" }, { "raw_tags": [ "吳語", "上海(嘉定)" ], "word": "唔儂" }, { "raw_tags": [ "吳語", "蘇州(吳江盛澤)" ], "word": "吾奴" }, { "raw_tags": [ "吳語", "嘉興", "嘉善", "平湖" ], "word": "我奴" }, { "raw_tags": [ "吳語", "海鹽" ], "word": "活儂" }, { "raw_tags": [ "吳語", "海鹽" ], "word": "活奴" }, { "raw_tags": [ "吳語", "湖州", "長興", "杭州(餘杭)", "杭州(臨安)", "杭州(富陽)", "桐廬" ], "word": "是我" }, { "raw_tags": [ "吳語", "杭州(臨安)" ], "word": "什我" }, { "raw_tags": [ "吳語", "寧波", "象山" ], "word": "像我" }, { "raw_tags": [ "吳語", "舟山" ], "word": "伢" }, { "raw_tags": [ "吳語", "溫嶺" ], "word": "我俚" }, { "raw_tags": [ "吳語", "縉雲" ], "word": "動我" }, { "raw_tags": [ "吳語", "上饒" ], "word": "阿儂" } ], "word": "卬" } { "categories": [ "漢語漢字", "漢語詞元" ], "etymology_text": "“我”之義為同音假借引申义,藏语里“我”亦常读作/ang/。Sagart, 1999: 134 認為可能來自我 (OC *ŋaːlʔ)(最終源自原始漢藏語 *ŋa-j ~ ka)加上呼格後綴 *-ŋ。但該後綴的證據很少,沙加爾特只舉證出了另一對字女 (OC *naʔ, *nas)和娘 (OC *naŋ)。", "forms": [ { "form": "𠨐" }, { "form": "卭" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "unknown", "senses": [ { "glosses": [ "仰的另一種寫法。" ] } ], "sounds": [ { "raw_tags": [ "官話", "拼音" ], "zh_pron": "yǎng (yang³)" }, { "raw_tags": [ "官話", "注音" ], "zh_pron": "ㄧㄤˇ" }, { "raw_tags": [ "粵語", "粵拼" ], "zh_pron": "joeng⁵" }, { "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "拼音" ], "zh_pron": "yǎng" }, { "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "注音" ], "zh_pron": "ㄧㄤˇ" }, { "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "通用拼音" ], "zh_pron": "yǎng" }, { "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "威妥瑪拼音" ], "zh_pron": "yang³" }, { "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "耶魯官話拼音" ], "zh_pron": "yǎng" }, { "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "國語羅馬字" ], "zh_pron": "yeang" }, { "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "西里爾字母轉寫" ], "zh_pron": "ян (jan)" }, { "ipa": "/jɑŋ²¹⁴/", "raw_tags": [ "官話", "現代標準漢語", "漢語國際音標" ] }, { "raw_tags": [ "粵語", "標準粵語,廣州–香港話", "粵拼" ], "zh_pron": "joeng⁵" }, { "raw_tags": [ "粵語", "標準粵語,廣州–香港話", "耶魯粵拼" ], "zh_pron": "yéuhng" }, { "raw_tags": [ "粵語", "標準粵語,廣州–香港話", "廣州話拼音" ], "zh_pron": "joeng⁵" }, { "raw_tags": [ "粵語", "標準粵語,廣州–香港話", "廣東拼音" ], "zh_pron": "yêng⁵" }, { "ipa": "/jœːŋ¹³/", "raw_tags": [ "粵語", "標準粵語,廣州–香港話", "國際音標" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "ngjangX" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*ŋaŋʔ/" } ], "word": "卬" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.