"冇得救" meaning in 漢語

See 冇得救 in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /mou̯¹³ tɐk̚⁵ kɐu̯³³/
  1. 沒救,不可救藥
    Sense id: zh-冇得救-zh-adj-Psx7fZHH Categories (other): 有使用例的粵語詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 不可救藥, 無可救藥, 無藥可救, 冇藥醫, 無救, 無藥醫, 無醫, 無救泅, 嘸藥醫
Categories (other): 漢語形容詞, 漢語詞元

Download JSONL data for 冇得救 meaning in 漢語 (2.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的粵語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "粵語",
            "繁體"
          ],
          "roman": "nei⁵ zan¹ hai⁶ mou⁵ dak¹ gau³.",
          "text": "你真係冇得救。",
          "translation": "你真是不可救藥。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "粵語",
            "簡體"
          ],
          "roman": "nei⁵ zan¹ hai⁶ mou⁵ dak¹ gau³.",
          "text": "你真系冇得救。",
          "translation": "你真是不可救藥。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "沒救,不可救藥"
      ],
      "id": "zh-冇得救-zh-adj-Psx7fZHH",
      "raw_tags": [
        "字面意義和比喻義"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "mou⁵ dak¹ gau³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "mou⁵ dak¹ gau³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "móuh dāk gau"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "mou⁵ dak⁷ gau³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "mou⁵ deg¹ geo³"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯¹³ tɐk̚⁵ kɐu̯³³/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)"
      ],
      "word": "不可救藥"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)"
      ],
      "word": "無可救藥"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)",
        "官話",
        "臺灣",
        "新加坡",
        "粵語",
        "香港"
      ],
      "word": "無藥可救"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "香港"
      ],
      "word": "冇藥醫"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "梅縣"
      ],
      "word": "無救"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "廈門",
        "臺南",
        "雷州"
      ],
      "word": "無藥醫"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "廈門",
        "泉州",
        "漳州",
        "臺南"
      ],
      "word": "無醫"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "揭陽"
      ],
      "word": "無救泅"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "上海"
      ],
      "word": "嘸藥醫"
    }
  ],
  "word": "冇得救"
}
{
  "categories": [
    "漢語形容詞",
    "漢語詞元"
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的粵語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "粵語",
            "繁體"
          ],
          "roman": "nei⁵ zan¹ hai⁶ mou⁵ dak¹ gau³.",
          "text": "你真係冇得救。",
          "translation": "你真是不可救藥。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "粵語",
            "簡體"
          ],
          "roman": "nei⁵ zan¹ hai⁶ mou⁵ dak¹ gau³.",
          "text": "你真系冇得救。",
          "translation": "你真是不可救藥。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "沒救,不可救藥"
      ],
      "raw_tags": [
        "字面意義和比喻義"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "mou⁵ dak¹ gau³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "mou⁵ dak¹ gau³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "móuh dāk gau"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "mou⁵ dak⁷ gau³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "mou⁵ deg¹ geo³"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯¹³ tɐk̚⁵ kɐu̯³³/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)"
      ],
      "word": "不可救藥"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)"
      ],
      "word": "無可救藥"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)",
        "官話",
        "臺灣",
        "新加坡",
        "粵語",
        "香港"
      ],
      "word": "無藥可救"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "香港"
      ],
      "word": "冇藥醫"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "梅縣"
      ],
      "word": "無救"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "廈門",
        "臺南",
        "雷州"
      ],
      "word": "無藥醫"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "廈門",
        "泉州",
        "漳州",
        "臺南"
      ],
      "word": "無醫"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "揭陽"
      ],
      "word": "無救泅"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吳語",
        "上海"
      ],
      "word": "嘸藥醫"
    }
  ],
  "word": "冇得救"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-29 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.