See 佛跳牆 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「佛」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「牆」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「跳」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 食物", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "閩東語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "閩東語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "descendants": [ { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "buldojang", "word": "불도장" } ], "forms": [ { "form": "佛跳墙", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的粵語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 16 ], [ 59, 75 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 12, 15 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 12, 15 ] ], "ref": "許冠傑《佛跳牆》", "roman": "fat⁶ tiu³ coeng⁴, man¹ dak¹ gam³ gwai² hoeng¹, gin³ dou³⁻² fat⁶ tiu³ coeng⁴, gwai² dou¹ jiu³ zong¹ hoeng¹", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional-Chinese" ], "text": "佛跳牆,炆得咁鬼香,見到佛跳牆,鬼都要裝香", "translation": "佛跳牆,燜得那麼香,見到佛跳牆,鬼都要燒香" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 16 ], [ 59, 75 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 12, 15 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 12, 15 ] ], "ref": "許冠傑《佛跳牆》", "roman": "fat⁶ tiu³ coeng⁴, man¹ dak¹ gam³ gwai² hoeng¹, gin³ dou³⁻² fat⁶ tiu³ coeng⁴, gwai² dou¹ jiu³ zong¹ hoeng¹", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Simplified-Chinese" ], "text": "佛跳墙,炆得咁鬼香,见到佛跳墙,鬼都要装香", "translation": "佛跳牆,燜得那麼香,見到佛跳牆,鬼都要燒香" } ], "glosses": [ "著名的福州菜。使用材料包括鮑魚、魚翅、排骨、鵪鶉蛋、芋頭、香菇等,以缽燜煮。" ], "id": "zh-佛跳牆-zh-noun-QyZfSSb3" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "fótiàoqiáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄈㄛˊ ㄊㄧㄠˋ ㄑㄧㄤˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "fat⁶ tiu³ coeng⁴" }, { "tags": [ "Min-Dong", "Foochow-Romanized" ], "zh_pron": "hŭk-tiéu-*chuòng" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "hu̍t-thiàu-chhiûⁿ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "fótiàoqiáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄈㄛˊ ㄊㄧㄠˋ ㄑㄧㄤˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "fótiàociáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "fo²-tʻiao⁴-chʻiang²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "fwó-tyàu-chyáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "fortiawchyang" }, { "roman": "fotjaocjan", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "фотяоцян" }, { "ipa": "/fu̯ɔ³⁵ tʰi̯ɑʊ̯⁵¹ t͡ɕʰi̯ɑŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "fat⁶ tiu³ coeng⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "faht tiu chèuhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "fat⁹ tiu³ tsoeng⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "fed⁶ tiu³ cêng⁴" }, { "ipa": "/fɐt̚² tʰiːu̯³³ t͡sʰœːŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Dong", "Fuzhou", "Foochow-Romanized" ], "zh_pron": "hŭk-tiéu-*chuòng" }, { "ipa": "/huʔ⁵⁻²¹ tʰieu²¹³⁻⁵⁵ t͡sʰuoŋ⁵³/", "tags": [ "Min-Dong", "Fuzhou", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "hu̍t-thiàu-chhiûⁿ" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "hu̍t-thiàu-tshiûnn" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "hudtiaochviuu" }, { "ipa": "/hut̚⁴⁻³² tʰi̯au̯¹¹⁻⁵³ t͡sʰĩ̯ũ²⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "IPA", "Taibei" ] }, { "ipa": "/hut̚⁴⁻³² tʰi̯au̯²¹⁻⁴¹ t͡sʰĩ̯ũ²³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "IPA", "Kaohsiung" ] } ], "word": "佛跳牆" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「佛」的漢語詞", "帶「牆」的漢語詞", "帶「跳」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語 食物", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元", "閩東語名詞", "閩東語詞元" ], "descendants": [ { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "buldojang", "word": "불도장" } ], "forms": [ { "form": "佛跳墙", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "有引文的粵語詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 16 ], [ 59, 75 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 12, 15 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 12, 15 ] ], "ref": "許冠傑《佛跳牆》", "roman": "fat⁶ tiu³ coeng⁴, man¹ dak¹ gam³ gwai² hoeng¹, gin³ dou³⁻² fat⁶ tiu³ coeng⁴, gwai² dou¹ jiu³ zong¹ hoeng¹", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional-Chinese" ], "text": "佛跳牆,炆得咁鬼香,見到佛跳牆,鬼都要裝香", "translation": "佛跳牆,燜得那麼香,見到佛跳牆,鬼都要燒香" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 16 ], [ 59, 75 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 12, 15 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 12, 15 ] ], "ref": "許冠傑《佛跳牆》", "roman": "fat⁶ tiu³ coeng⁴, man¹ dak¹ gam³ gwai² hoeng¹, gin³ dou³⁻² fat⁶ tiu³ coeng⁴, gwai² dou¹ jiu³ zong¹ hoeng¹", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Simplified-Chinese" ], "text": "佛跳墙,炆得咁鬼香,见到佛跳墙,鬼都要装香", "translation": "佛跳牆,燜得那麼香,見到佛跳牆,鬼都要燒香" } ], "glosses": [ "著名的福州菜。使用材料包括鮑魚、魚翅、排骨、鵪鶉蛋、芋頭、香菇等,以缽燜煮。" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "fótiàoqiáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄈㄛˊ ㄊㄧㄠˋ ㄑㄧㄤˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "fat⁶ tiu³ coeng⁴" }, { "tags": [ "Min-Dong", "Foochow-Romanized" ], "zh_pron": "hŭk-tiéu-*chuòng" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "hu̍t-thiàu-chhiûⁿ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "fótiàoqiáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄈㄛˊ ㄊㄧㄠˋ ㄑㄧㄤˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "fótiàociáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "fo²-tʻiao⁴-chʻiang²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "fwó-tyàu-chyáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "fortiawchyang" }, { "roman": "fotjaocjan", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "фотяоцян" }, { "ipa": "/fu̯ɔ³⁵ tʰi̯ɑʊ̯⁵¹ t͡ɕʰi̯ɑŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "fat⁶ tiu³ coeng⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "faht tiu chèuhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "fat⁹ tiu³ tsoeng⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "fed⁶ tiu³ cêng⁴" }, { "ipa": "/fɐt̚² tʰiːu̯³³ t͡sʰœːŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Dong", "Fuzhou", "Foochow-Romanized" ], "zh_pron": "hŭk-tiéu-*chuòng" }, { "ipa": "/huʔ⁵⁻²¹ tʰieu²¹³⁻⁵⁵ t͡sʰuoŋ⁵³/", "tags": [ "Min-Dong", "Fuzhou", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "hu̍t-thiàu-chhiûⁿ" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "hu̍t-thiàu-tshiûnn" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "hudtiaochviuu" }, { "ipa": "/hut̚⁴⁻³² tʰi̯au̯¹¹⁻⁵³ t͡sʰĩ̯ũ²⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "IPA", "Taibei" ] }, { "ipa": "/hut̚⁴⁻³² tʰi̯au̯²¹⁻⁴¹ t͡sʰĩ̯ũ²³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "IPA", "Kaohsiung" ] } ], "word": "佛跳牆" }
Download raw JSONL data for 佛跳牆 meaning in 漢語 (4.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-28 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-22 using wiktextract (ffdbfc3 and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.