See 仁義 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "上古漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "上古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「仁」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「義」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有4個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有同音詞的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "仁義之師" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "仁义之师" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "仁義道德" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "仁义道德" } ], "descendants": [ { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "jingi", "ruby": [ [ "仁", "じん" ], [ "義", "ぎ" ] ], "word": "仁義" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "inui", "word": "인의(仁義)" } ], "forms": [ { "form": "仁义", "raw_tags": [ "此形式還有其他意義。" ], "tags": [ "Simplified-Chinese" ] }, { "form": "仁誼", "tags": [ "Traditional-Chinese", "alternative" ] }, { "form": "仁谊", "tags": [ "Simplified-Chinese", "alternative" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 16, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "《莊子》,約公元前3 – 前2世紀", "roman": "Zì wǒ guān zhī, rényì zhī duān, shìfēi zhī tú, fánrán yáoluàn, wú wū néng zhī qí biàn!", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "自我觀之,仁義之端,是非之塗,樊然殽亂,吾惡能知其辯!", "translation": "在我眼中,仁義的開端,是非的途徑,都紛雜錯亂,我怎麼分辨得清楚?" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 16, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "《莊子》,約公元前3 – 前2世紀", "roman": "Zì wǒ guān zhī, rényì zhī duān, shìfēi zhī tú, fánrán yáoluàn, wú wū néng zhī qí biàn!", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "自我观之,仁义之端,是非之涂,樊然淆乱,吾恶能知其辩!", "translation": "在我眼中,仁義的開端,是非的途徑,都紛雜錯亂,我怎麼分辨得清楚?" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 30, 34 ], [ 50, 54 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ], [ 16, 18 ] ], "raw_tags": [ "漢字語", "朝鮮書面語" ], "ref": "1946年,金永益的信", "roman": "Geumin gaegu cheop seol: \"Hak inui ha soyong jae? Inui yeok neung geo Yeong-Mi daepo ya ho?\" Yeonjeuk burin burui ja neung geo Yeong-Mi daepo ya ho?", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "今人開口輒說:「學仁義何所用哉?仁義亦能拒英美大砲也乎?」然則不仁不義者能拒英美大砲也乎?", "translation": "現在的人一開口就說:「學仁義有什麼用?仁義可以抵擋英美的大砲嗎?」那麼不仁愛不正義的人也可以阻擋英美的大砲嗎?" } ], "glosses": [ "仁愛正義,寬厚正直" ], "id": "zh-仁義-zh-noun-hCcbYEY3" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "rényì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jan⁴ ji⁶" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "yìn-ngi" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "lîn-gī" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "jîn-gī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "rényì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "rényì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "jên²-i⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "rén-yì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "renyih" }, { "roman": "žɛnʹi", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "жэньи" }, { "ipa": "/ʐən³⁵ i⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "人意", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "仁義", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "仁义", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Simplified-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "jan⁴ ji⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yàhn yih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jan⁴ ji⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yen⁴ yi⁶" }, { "ipa": "/jɐn²¹ jiː²²/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "yìn-ngi" }, { "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "in^ˇ ngi" }, { "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "yin² ngi⁴" }, { "ipa": "/in¹¹ ŋi⁵⁵/", "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "yìn-ngi" }, { "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "(r)in^ˇ ngi" }, { "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "yin² ngi⁴" }, { "ipa": "/(j)in¹¹ ŋi⁵⁵/", "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Taibei", "Xiamen", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "lîn-gī" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Taibei", "Xiamen", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "lîn-gī" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Taibei", "Xiamen", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "lin'gi" }, { "ipa": "/lin²⁴⁻²² ɡi⁴¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Taibei", "Xiamen", "IPA" ] }, { "ipa": "/lin²⁴⁻¹¹ ɡi³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Taibei", "Xiamen", "IPA" ] }, { "ipa": "/lin²⁴⁻²² ɡi²²/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Taibei", "Xiamen", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Kaohsiung", "Zhangzhou", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "jîn-gī" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Kaohsiung", "Zhangzhou", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "jîn-gī" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Kaohsiung", "Zhangzhou", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "jin'gi" }, { "ipa": "/zin²³⁻³³ ɡi³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Kaohsiung", "Zhangzhou", "IPA" ] }, { "ipa": "/d͡zin¹³⁻²² ɡi²²/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Kaohsiung", "Zhangzhou", "IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "nyin ngjeH" }, { "raw_tags": [ "上古", "白–沙" ], "zh_pron": "/*niŋ ŋ(r)aj-s/" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*njin ŋrals/" } ], "word": "仁義" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「仁」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「義」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有4個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "仁义", "raw_tags": [ "此形式還有其他意義。" ], "tags": [ "Simplified-Chinese" ] }, { "form": "仁誼", "tags": [ "Traditional-Chinese", "alternative" ] }, { "form": "仁谊", "tags": [ "Simplified-Chinese", "alternative" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "pos_title": "形容詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語口語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 21, 26 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "roman": "Zhège xiǎohái'ér hěn rényì, bù táoqì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "這個小孩兒很仁義,不淘氣。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 21, 26 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "roman": "Zhège xiǎohái'ér hěn rényì, bù táoqì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "这个小孩儿很仁义,不淘气。" } ], "glosses": [ "性情溫馴,善良和藹" ], "id": "zh-仁義-zh-adj-m77L7L8L", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "rényi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ˙ㄧ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "rényi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ˙ㄧ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "rényi̊" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "jên²-i⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "rén-yi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ren.i" }, { "roman": "žɛnʹi", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "жэньи" }, { "ipa": "/ʐən³⁵ i³/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "仁義" }
{ "categories": [ "上古漢語名詞", "上古漢語詞元", "中古漢語名詞", "中古漢語詞元", "官話名詞", "官話詞元", "客家語名詞", "客家語詞元", "帶「仁」的漢語詞", "帶「義」的漢語詞", "有4個詞條的頁面", "有同音詞的官話詞", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "仁義之師" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "仁义之师" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "仁義道德" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "仁义道德" } ], "descendants": [ { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "jingi", "ruby": [ [ "仁", "じん" ], [ "義", "ぎ" ] ], "word": "仁義" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "inui", "word": "인의(仁義)" } ], "forms": [ { "form": "仁义", "raw_tags": [ "此形式還有其他意義。" ], "tags": [ "Simplified-Chinese" ] }, { "form": "仁誼", "tags": [ "Traditional-Chinese", "alternative" ] }, { "form": "仁谊", "tags": [ "Simplified-Chinese", "alternative" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 16, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "《莊子》,約公元前3 – 前2世紀", "roman": "Zì wǒ guān zhī, rényì zhī duān, shìfēi zhī tú, fánrán yáoluàn, wú wū néng zhī qí biàn!", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "自我觀之,仁義之端,是非之塗,樊然殽亂,吾惡能知其辯!", "translation": "在我眼中,仁義的開端,是非的途徑,都紛雜錯亂,我怎麼分辨得清楚?" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 16, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "《莊子》,約公元前3 – 前2世紀", "roman": "Zì wǒ guān zhī, rényì zhī duān, shìfēi zhī tú, fánrán yáoluàn, wú wū néng zhī qí biàn!", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "自我观之,仁义之端,是非之涂,樊然淆乱,吾恶能知其辩!", "translation": "在我眼中,仁義的開端,是非的途徑,都紛雜錯亂,我怎麼分辨得清楚?" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 30, 34 ], [ 50, 54 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ], [ 16, 18 ] ], "raw_tags": [ "漢字語", "朝鮮書面語" ], "ref": "1946年,金永益的信", "roman": "Geumin gaegu cheop seol: \"Hak inui ha soyong jae? Inui yeok neung geo Yeong-Mi daepo ya ho?\" Yeonjeuk burin burui ja neung geo Yeong-Mi daepo ya ho?", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "今人開口輒說:「學仁義何所用哉?仁義亦能拒英美大砲也乎?」然則不仁不義者能拒英美大砲也乎?", "translation": "現在的人一開口就說:「學仁義有什麼用?仁義可以抵擋英美的大砲嗎?」那麼不仁愛不正義的人也可以阻擋英美的大砲嗎?" } ], "glosses": [ "仁愛正義,寬厚正直" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "rényì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jan⁴ ji⁶" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "yìn-ngi" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "lîn-gī" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "jîn-gī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "rényì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "rényì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "jên²-i⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "rén-yì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "renyih" }, { "roman": "žɛnʹi", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "жэньи" }, { "ipa": "/ʐən³⁵ i⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "人意", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "仁義", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "仁义", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Simplified-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "jan⁴ ji⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yàhn yih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jan⁴ ji⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yen⁴ yi⁶" }, { "ipa": "/jɐn²¹ jiː²²/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "yìn-ngi" }, { "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "in^ˇ ngi" }, { "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "yin² ngi⁴" }, { "ipa": "/in¹¹ ŋi⁵⁵/", "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "yìn-ngi" }, { "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "(r)in^ˇ ngi" }, { "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "yin² ngi⁴" }, { "ipa": "/(j)in¹¹ ŋi⁵⁵/", "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Taibei", "Xiamen", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "lîn-gī" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Taibei", "Xiamen", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "lîn-gī" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Taibei", "Xiamen", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "lin'gi" }, { "ipa": "/lin²⁴⁻²² ɡi⁴¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Taibei", "Xiamen", "IPA" ] }, { "ipa": "/lin²⁴⁻¹¹ ɡi³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Taibei", "Xiamen", "IPA" ] }, { "ipa": "/lin²⁴⁻²² ɡi²²/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Taibei", "Xiamen", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Kaohsiung", "Zhangzhou", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "jîn-gī" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Kaohsiung", "Zhangzhou", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "jîn-gī" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Kaohsiung", "Zhangzhou", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "jin'gi" }, { "ipa": "/zin²³⁻³³ ɡi³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Kaohsiung", "Zhangzhou", "IPA" ] }, { "ipa": "/d͡zin¹³⁻²² ɡi²²/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Kaohsiung", "Zhangzhou", "IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "nyin ngjeH" }, { "raw_tags": [ "上古", "白–沙" ], "zh_pron": "/*niŋ ŋ(r)aj-s/" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*njin ŋrals/" } ], "word": "仁義" } { "categories": [ "官話形容詞", "官話詞元", "帶「仁」的漢語詞", "帶「義」的漢語詞", "有4個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語形容詞", "漢語詞元" ], "forms": [ { "form": "仁义", "raw_tags": [ "此形式還有其他意義。" ], "tags": [ "Simplified-Chinese" ] }, { "form": "仁誼", "tags": [ "Traditional-Chinese", "alternative" ] }, { "form": "仁谊", "tags": [ "Simplified-Chinese", "alternative" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "pos_title": "形容詞", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞", "漢語口語詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 21, 26 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "roman": "Zhège xiǎohái'ér hěn rényì, bù táoqì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "這個小孩兒很仁義,不淘氣。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 21, 26 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "roman": "Zhège xiǎohái'ér hěn rényì, bù táoqì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "这个小孩儿很仁义,不淘气。" } ], "glosses": [ "性情溫馴,善良和藹" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "rényi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ˙ㄧ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "rényi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ˙ㄧ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "rényi̊" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "jên²-i⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "rén-yi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ren.i" }, { "roman": "žɛnʹi", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "жэньи" }, { "ipa": "/ʐən³⁵ i³/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "仁義" }
Download raw JSONL data for 仁義 meaning in 漢語 (9.1kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "仁義" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "仁義", "trace": "started on line 20, detected on line 20" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "仁義" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "仁義", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-17 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.