"下南話" meaning in 漢語

See 下南話 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ɕi̯ä⁵¹ nän³⁵ xu̯ä⁵¹/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /a²⁴²⁻⁵³ nˡaŋ⁵³⁻²¹ ^((Ø-))ŋuɑ²⁴²/ [Min-Dong, Fuzhou, IPA], /e²² lam²⁴⁻²² u̯e⁴¹/ [Min-Nan, Hokkien, Quanzhou, IPA] Forms: 下南话 [Simplified-Chinese]
  1. 閩南語 Tags: archaic
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): 官話名詞, 官話詞元, 帶「下」的漢語詞, 帶「南」的漢語詞, 帶「話」的漢語詞, 有1個詞條的頁面, 有國際音標的漢語詞, 有詞條的頁面, 泉漳話名詞, 泉漳話詞元, 漢語 語言名稱, 漢語名詞, 漢語詞元, 閩東語名詞, 閩東語詞元 Synonyms: 閩南話 [literary, Written-vernacular-Chinese], 閩南語 [literary, Written-vernacular-Chinese], 臺語 [Northeastern-Mandarin, Taiwan], 臺灣話 [Northeastern-Mandarin, Taiwan], 閩南語 [Northeastern-Mandarin, Taiwan], 閩南話 [Northeastern-Mandarin, Taiwan], 河洛話 [Northeastern-Mandarin, Taiwan], 福建話 [Northeastern-Mandarin], 福建話 [Northeastern-Mandarin, Singapore], 閩南話 [Cantonese], 閩南話 [Cantonese], 臺語 [Cantonese], 福建話 [Cantonese], 閩南話 [Cantonese], 福建話 [Cantonese], 福建話 [Cantonese], 福建話 [Cantonese, Singapore], 閩南話 [Hakka], 學佬話 [Hakka], 學佬話 [Hakka, Miaoli], 學佬話 [Hakka], 學佬話 [Hakka], 學佬話 [Hakka], 學佬話 [Hakka], 學佬事 [Hakka], 下南腔 [Min-Dong], 下南腔 [Min-Dong], 閩南話 [Min-Nan, Xiamen], 下南腔 [Min-Nan, Xiamen, archaic], 閩南話 [Min-Nan, Quanzhou], 閩南語 [Min-Nan, Quanzhou, archaic], 閩南話 [Min-Nan, Zhangzhou], 臺語 [Min-Nan, Taibei], 臺灣話 [Min-Nan, Taibei], 河洛話 [Min-Nan, Taibei], 閩南語 [Min-Nan, Taibei], 福建話 [Min-Nan, Penang], 福建話 [Min-Nan, Singapore], 咱儂話 [Min-Nan], 閩南話 [Min-Nan], 福建話 [Min-Nan], 福建話 [Min-Nan, Singapore], 閩南閒話 [Wu, Shanghai], 福建話 [Wu]
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「下」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「南」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「話」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語 語言名稱",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "閩東語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "閩東語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "下南话",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "官話漢語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有古舊詞義的漢語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的泉漳話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有罕用詞義的漢語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "閩南漢語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "閩東漢語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              63,
              71
            ],
            [
              159,
              167
            ],
            [
              169,
              177
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              21
            ],
            [
              48,
              51
            ],
            [
              52,
              55
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "泉漳片"
          ],
          "ref": "梨園戲古戲本《趙真女蔡伯喈》",
          "roman": "(Boa̍t) Tióng-nó͘! Tǒ͘-ko͘ sī Ě-lâm-lâng, lír tio̍h kap i serh Ě-lâm-ōe, i chiah ě-hiáu thiaⁿ. Lír serh Hòa-ōe, i bě-hiáu thiaⁿ.\n(Chēng) O͘h! Tio̍h kap i serh ě-lâm-ōe? Ě-lâm-ōe góa ě-hiáu--tit, góa kap i serh chi̍t-ē.",
          "tags": [
            "Phak-fa-su",
            "Min-Nan",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "(末)長老!道姑是下南人,你着合伊說下南話,伊者會曉聽。你說化話,伊𣍐曉聽。\n(淨)嗚!着合伊說下南話?下南話我會曉得,我合伊說一下。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              63,
              71
            ],
            [
              159,
              167
            ],
            [
              169,
              177
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              21
            ],
            [
              48,
              51
            ],
            [
              52,
              55
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "泉漳片"
          ],
          "ref": "梨園戲古戲本《趙真女蔡伯喈》",
          "roman": "(Boa̍t) Tióng-nó͘! Tǒ͘-ko͘ sī Ě-lâm-lâng, lír tio̍h kap i serh Ě-lâm-ōe, i chiah ě-hiáu thiaⁿ. Lír serh Hòa-ōe, i bě-hiáu thiaⁿ.\n(Chēng) O͘h! Tio̍h kap i serh ě-lâm-ōe? Ě-lâm-ōe góa ě-hiáu--tit, góa kap i serh chi̍t-ē.",
          "tags": [
            "Phak-fa-su",
            "Min-Nan",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "(末)长老!道姑是下南人,你着合伊说下南话,伊者会晓听。你说化话,伊𫧃晓听。\n(净)呜!着合伊说下南话?下南话我会晓得,我合伊说一下。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              64,
              72
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              21
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "泉漳片"
          ],
          "ref": "梨園戲《孟姜女·遇尹經》",
          "roman": "Thiaⁿ i ê giân-gír, to sǐ goán Ě-lâm-lâng, góa tio̍h kap i serh Ě-lâm-ōe.",
          "tags": [
            "Phak-fa-su",
            "Min-Nan",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "聽伊的言語,都是阮下南人,我着合伊說下南話。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              64,
              72
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              21
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "泉漳片"
          ],
          "ref": "梨園戲《孟姜女·遇尹經》",
          "roman": "Thiaⁿ i ê giân-gír, to sǐ goán Ě-lâm-lâng, góa tio̍h kap i serh Ě-lâm-ōe.",
          "tags": [
            "Phak-fa-su",
            "Min-Nan",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "听伊的言语,都是阮下南人,我着合伊说下南话。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              379,
              388
            ],
            [
              502,
              511
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              111,
              114
            ],
            [
              150,
              153
            ]
          ],
          "ref": "《唐話長短拾話》",
          "roman": "Yǒu yī ge dà tóumù jiànle tángniánxíngsī, wèn tā shuōdào: “Wǒ kàn nǐmen tóngliáo lǐtóu, yě yǒude rén Zhāngzhōuhuà, Fúzhōuhuà, Wàijiānghuà dōu huì jiǎng. Yuánlái cáiyì míng yī yì zhě shǎo. Kuàngqiě gèrén gè yǒu zhuānmén de shìqíng, nándào sān yàng de huà dōu tángrén yībān huì jiǎng bùchéng, qízhōng bìjìng yě yǒu shuōbùqīng de. Wǒ qiě wèn nǐ, nǐ huì jiǎng nàlǐ de huà? Huì jiǎng Xiànánhuà ne?” Nàshí tángniánxíngsī shuōdào: “Dàrén jiàndé jí míng, wǎnshēng cónglái kǒushé zhòngdùn, shuōhuà bùqīngbùbái, Xiànánhuà dǎ bù lái.”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written-vernacular-Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "有一個大頭目見了唐年行司,問他說道:「我看你們同僚裡頭,也有的人漳州話、福州話、外江話都會講。原來才藝名一藝者少。況且各人各有專門的事情,難道三樣的話都唐人一般會講不成,其中必竟也有說不清的。我且問你,你會講那里的話?會講下南話呢?」那時唐年行司說道:「大人見得極明,晚生從來口舌重鈍,說話不清不白,下南話打不來。」"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              379,
              388
            ],
            [
              502,
              511
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              111,
              114
            ],
            [
              150,
              153
            ]
          ],
          "ref": "《唐話長短拾話》",
          "roman": "Yǒu yī ge dà tóumù jiànle tángniánxíngsī, wèn tā shuōdào: “Wǒ kàn nǐmen tóngliáo lǐtóu, yě yǒude rén Zhāngzhōuhuà, Fúzhōuhuà, Wàijiānghuà dōu huì jiǎng. Yuánlái cáiyì míng yī yì zhě shǎo. Kuàngqiě gèrén gè yǒu zhuānmén de shìqíng, nándào sān yàng de huà dōu tángrén yībān huì jiǎng bùchéng, qízhōng bìjìng yě yǒu shuōbùqīng de. Wǒ qiě wèn nǐ, nǐ huì jiǎng nàlǐ de huà? Huì jiǎng Xiànánhuà ne?” Nàshí tángniánxíngsī shuōdào: “Dàrén jiàndé jí míng, wǎnshēng cónglái kǒushé zhòngdùn, shuōhuà bùqīngbùbái, Xiànánhuà dǎ bù lái.”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written-vernacular-Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "有一个大头目见了唐年行司,问他说道:「我看你们同僚里头,也有的人漳州话、福州话、外江话都会讲。原来才艺名一艺者少。况且各人各有专门的事情,难道三样的话都唐人一般会讲不成,其中必竟也有说不清的。我且问你,你会讲那里的话?会讲下南话呢?」那时唐年行司说道:「大人见得极明,晚生从来口舌重钝,说话不清不白,下南话打不来。」"
        }
      ],
      "glosses": [
        "閩南語"
      ],
      "id": "zh-下南話-zh-noun-NJcZxCag",
      "raw_tags": [
        "主要用於閩東語",
        "於官話和閩南語罕用"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "Xiànánhuà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄧㄚˋ ㄋㄢˊ ㄏㄨㄚˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Dong",
        "Foochow-Romanized"
      ],
      "zh_pron": "Â-nàng-uâ"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "Ě-lâm-ōe"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "Xiànánhuà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄧㄚˋ ㄋㄢˊ ㄏㄨㄚˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "Siànánhuà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "Hsia⁴-nan²-hua⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "Syà-nán-hwà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "Shiahnanhuah"
    },
    {
      "roman": "Sjananʹxua",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "Сянаньхуа"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ä⁵¹ nän³⁵ xu̯ä⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Dong",
        "Fuzhou",
        "Foochow-Romanized"
      ],
      "zh_pron": "Â-nàng-uâ"
    },
    {
      "ipa": "/a²⁴²⁻⁵³ nˡaŋ⁵³⁻²¹ ^((Ø-))ŋuɑ²⁴²/",
      "tags": [
        "Min-Dong",
        "Fuzhou",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "Ě-lâm-ōe"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "Tâi-lô"
      ],
      "zh_pron": "Ě-lâm-uē"
    },
    {
      "ipa": "/e²² lam²⁴⁻²² u̯e⁴¹/",
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "literary",
        "Written-vernacular-Chinese"
      ],
      "word": "閩南話"
    },
    {
      "tags": [
        "literary",
        "Written-vernacular-Chinese"
      ],
      "word": "閩南語"
    },
    {
      "tags": [
        "Northeastern-Mandarin",
        "Taiwan"
      ],
      "word": "臺語"
    },
    {
      "tags": [
        "Northeastern-Mandarin",
        "Taiwan"
      ],
      "word": "臺灣話"
    },
    {
      "tags": [
        "Northeastern-Mandarin",
        "Taiwan"
      ],
      "word": "閩南語"
    },
    {
      "tags": [
        "Northeastern-Mandarin",
        "Taiwan"
      ],
      "word": "閩南話"
    },
    {
      "tags": [
        "Northeastern-Mandarin",
        "Taiwan"
      ],
      "word": "河洛話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "馬來西亞"
      ],
      "tags": [
        "Northeastern-Mandarin"
      ],
      "word": "福建話"
    },
    {
      "tags": [
        "Northeastern-Mandarin",
        "Singapore"
      ],
      "word": "福建話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "廣州"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "閩南話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "香港"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "閩南話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "香港",
        "臺灣閩南話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "臺語"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "香港",
        "不精確"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "福建話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "澳門"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "閩南話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "台山"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "福建話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吉隆坡",
        "廣府"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "福建話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "廣府"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Singapore"
      ],
      "word": "福建話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "梅縣"
      ],
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "word": "閩南話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "梅縣"
      ],
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "word": "學佬話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北四縣腔"
      ],
      "tags": [
        "Hakka",
        "Miaoli"
      ],
      "word": "學佬話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "屏東",
        "內埔",
        "南四縣腔"
      ],
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "word": "學佬話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "新竹縣",
        "竹東",
        "海陸腔"
      ],
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "word": "學佬話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺中",
        "東勢",
        "大埔腔"
      ],
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "word": "學佬話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "新竹縣",
        "芎林",
        "饒平腔"
      ],
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "word": "學佬話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "雲林",
        "崙背",
        "詔安腔"
      ],
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "word": "學佬事"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "福州",
        "MD"
      ],
      "tags": [
        "Min-Dong"
      ],
      "word": "下南腔"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "霞浦",
        "MD"
      ],
      "tags": [
        "Min-Dong"
      ],
      "word": "下南腔"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Xiamen"
      ],
      "word": "閩南話"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Xiamen",
        "archaic"
      ],
      "word": "下南腔"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Quanzhou"
      ],
      "word": "閩南話"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Quanzhou",
        "archaic"
      ],
      "word": "閩南語"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Zhangzhou"
      ],
      "word": "閩南話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣話通用詞彙(無地區差異)\nMD - 閩東語通用詞彙"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Taibei"
      ],
      "word": "臺語"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣話通用詞彙(無地區差異)\nMD - 閩東語通用詞彙"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Taibei"
      ],
      "word": "臺灣話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣話通用詞彙(無地區差異)\nMD - 閩東語通用詞彙"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Taibei"
      ],
      "word": "河洛話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣話通用詞彙(無地區差異)\nMD - 閩東語通用詞彙"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Taibei"
      ],
      "word": "閩南語"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Penang"
      ],
      "word": "福建話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Singapore"
      ],
      "word": "福建話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "馬尼拉",
        "泉漳"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan"
      ],
      "word": "咱儂話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "馬尼拉",
        "泉漳"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan"
      ],
      "word": "閩南話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "棉蘭",
        "泉漳"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan"
      ],
      "word": "福建話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "潮汕"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Singapore"
      ],
      "word": "福建話"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ],
      "word": "閩南閒話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "溫州"
      ],
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "word": "福建話"
    }
  ],
  "word": "下南話"
}
{
  "categories": [
    "官話名詞",
    "官話詞元",
    "帶「下」的漢語詞",
    "帶「南」的漢語詞",
    "帶「話」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "泉漳話名詞",
    "泉漳話詞元",
    "漢語 語言名稱",
    "漢語名詞",
    "漢語詞元",
    "閩東語名詞",
    "閩東語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "下南话",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "官話漢語",
        "有古舊詞義的漢語詞",
        "有引文的官話詞",
        "有引文的泉漳話詞",
        "有罕用詞義的漢語詞",
        "閩南漢語",
        "閩東漢語"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              63,
              71
            ],
            [
              159,
              167
            ],
            [
              169,
              177
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              21
            ],
            [
              48,
              51
            ],
            [
              52,
              55
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "泉漳片"
          ],
          "ref": "梨園戲古戲本《趙真女蔡伯喈》",
          "roman": "(Boa̍t) Tióng-nó͘! Tǒ͘-ko͘ sī Ě-lâm-lâng, lír tio̍h kap i serh Ě-lâm-ōe, i chiah ě-hiáu thiaⁿ. Lír serh Hòa-ōe, i bě-hiáu thiaⁿ.\n(Chēng) O͘h! Tio̍h kap i serh ě-lâm-ōe? Ě-lâm-ōe góa ě-hiáu--tit, góa kap i serh chi̍t-ē.",
          "tags": [
            "Phak-fa-su",
            "Min-Nan",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "(末)長老!道姑是下南人,你着合伊說下南話,伊者會曉聽。你說化話,伊𣍐曉聽。\n(淨)嗚!着合伊說下南話?下南話我會曉得,我合伊說一下。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              63,
              71
            ],
            [
              159,
              167
            ],
            [
              169,
              177
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              21
            ],
            [
              48,
              51
            ],
            [
              52,
              55
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "泉漳片"
          ],
          "ref": "梨園戲古戲本《趙真女蔡伯喈》",
          "roman": "(Boa̍t) Tióng-nó͘! Tǒ͘-ko͘ sī Ě-lâm-lâng, lír tio̍h kap i serh Ě-lâm-ōe, i chiah ě-hiáu thiaⁿ. Lír serh Hòa-ōe, i bě-hiáu thiaⁿ.\n(Chēng) O͘h! Tio̍h kap i serh ě-lâm-ōe? Ě-lâm-ōe góa ě-hiáu--tit, góa kap i serh chi̍t-ē.",
          "tags": [
            "Phak-fa-su",
            "Min-Nan",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "(末)长老!道姑是下南人,你着合伊说下南话,伊者会晓听。你说化话,伊𫧃晓听。\n(净)呜!着合伊说下南话?下南话我会晓得,我合伊说一下。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              64,
              72
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              21
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "泉漳片"
          ],
          "ref": "梨園戲《孟姜女·遇尹經》",
          "roman": "Thiaⁿ i ê giân-gír, to sǐ goán Ě-lâm-lâng, góa tio̍h kap i serh Ě-lâm-ōe.",
          "tags": [
            "Phak-fa-su",
            "Min-Nan",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "聽伊的言語,都是阮下南人,我着合伊說下南話。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              64,
              72
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              21
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "泉漳片"
          ],
          "ref": "梨園戲《孟姜女·遇尹經》",
          "roman": "Thiaⁿ i ê giân-gír, to sǐ goán Ě-lâm-lâng, góa tio̍h kap i serh Ě-lâm-ōe.",
          "tags": [
            "Phak-fa-su",
            "Min-Nan",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "听伊的言语,都是阮下南人,我着合伊说下南话。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              379,
              388
            ],
            [
              502,
              511
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              111,
              114
            ],
            [
              150,
              153
            ]
          ],
          "ref": "《唐話長短拾話》",
          "roman": "Yǒu yī ge dà tóumù jiànle tángniánxíngsī, wèn tā shuōdào: “Wǒ kàn nǐmen tóngliáo lǐtóu, yě yǒude rén Zhāngzhōuhuà, Fúzhōuhuà, Wàijiānghuà dōu huì jiǎng. Yuánlái cáiyì míng yī yì zhě shǎo. Kuàngqiě gèrén gè yǒu zhuānmén de shìqíng, nándào sān yàng de huà dōu tángrén yībān huì jiǎng bùchéng, qízhōng bìjìng yě yǒu shuōbùqīng de. Wǒ qiě wèn nǐ, nǐ huì jiǎng nàlǐ de huà? Huì jiǎng Xiànánhuà ne?” Nàshí tángniánxíngsī shuōdào: “Dàrén jiàndé jí míng, wǎnshēng cónglái kǒushé zhòngdùn, shuōhuà bùqīngbùbái, Xiànánhuà dǎ bù lái.”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written-vernacular-Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "有一個大頭目見了唐年行司,問他說道:「我看你們同僚裡頭,也有的人漳州話、福州話、外江話都會講。原來才藝名一藝者少。況且各人各有專門的事情,難道三樣的話都唐人一般會講不成,其中必竟也有說不清的。我且問你,你會講那里的話?會講下南話呢?」那時唐年行司說道:「大人見得極明,晚生從來口舌重鈍,說話不清不白,下南話打不來。」"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              379,
              388
            ],
            [
              502,
              511
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              111,
              114
            ],
            [
              150,
              153
            ]
          ],
          "ref": "《唐話長短拾話》",
          "roman": "Yǒu yī ge dà tóumù jiànle tángniánxíngsī, wèn tā shuōdào: “Wǒ kàn nǐmen tóngliáo lǐtóu, yě yǒude rén Zhāngzhōuhuà, Fúzhōuhuà, Wàijiānghuà dōu huì jiǎng. Yuánlái cáiyì míng yī yì zhě shǎo. Kuàngqiě gèrén gè yǒu zhuānmén de shìqíng, nándào sān yàng de huà dōu tángrén yībān huì jiǎng bùchéng, qízhōng bìjìng yě yǒu shuōbùqīng de. Wǒ qiě wèn nǐ, nǐ huì jiǎng nàlǐ de huà? Huì jiǎng Xiànánhuà ne?” Nàshí tángniánxíngsī shuōdào: “Dàrén jiàndé jí míng, wǎnshēng cónglái kǒushé zhòngdùn, shuōhuà bùqīngbùbái, Xiànánhuà dǎ bù lái.”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written-vernacular-Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "有一个大头目见了唐年行司,问他说道:「我看你们同僚里头,也有的人漳州话、福州话、外江话都会讲。原来才艺名一艺者少。况且各人各有专门的事情,难道三样的话都唐人一般会讲不成,其中必竟也有说不清的。我且问你,你会讲那里的话?会讲下南话呢?」那时唐年行司说道:「大人见得极明,晚生从来口舌重钝,说话不清不白,下南话打不来。」"
        }
      ],
      "glosses": [
        "閩南語"
      ],
      "raw_tags": [
        "主要用於閩東語",
        "於官話和閩南語罕用"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "Xiànánhuà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄧㄚˋ ㄋㄢˊ ㄏㄨㄚˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Dong",
        "Foochow-Romanized"
      ],
      "zh_pron": "Â-nàng-uâ"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "Ě-lâm-ōe"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "Xiànánhuà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄧㄚˋ ㄋㄢˊ ㄏㄨㄚˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "Siànánhuà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "Hsia⁴-nan²-hua⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "Syà-nán-hwà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "Shiahnanhuah"
    },
    {
      "roman": "Sjananʹxua",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "Сянаньхуа"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ä⁵¹ nän³⁵ xu̯ä⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Dong",
        "Fuzhou",
        "Foochow-Romanized"
      ],
      "zh_pron": "Â-nàng-uâ"
    },
    {
      "ipa": "/a²⁴²⁻⁵³ nˡaŋ⁵³⁻²¹ ^((Ø-))ŋuɑ²⁴²/",
      "tags": [
        "Min-Dong",
        "Fuzhou",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "Ě-lâm-ōe"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "Tâi-lô"
      ],
      "zh_pron": "Ě-lâm-uē"
    },
    {
      "ipa": "/e²² lam²⁴⁻²² u̯e⁴¹/",
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "literary",
        "Written-vernacular-Chinese"
      ],
      "word": "閩南話"
    },
    {
      "tags": [
        "literary",
        "Written-vernacular-Chinese"
      ],
      "word": "閩南語"
    },
    {
      "tags": [
        "Northeastern-Mandarin",
        "Taiwan"
      ],
      "word": "臺語"
    },
    {
      "tags": [
        "Northeastern-Mandarin",
        "Taiwan"
      ],
      "word": "臺灣話"
    },
    {
      "tags": [
        "Northeastern-Mandarin",
        "Taiwan"
      ],
      "word": "閩南語"
    },
    {
      "tags": [
        "Northeastern-Mandarin",
        "Taiwan"
      ],
      "word": "閩南話"
    },
    {
      "tags": [
        "Northeastern-Mandarin",
        "Taiwan"
      ],
      "word": "河洛話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "馬來西亞"
      ],
      "tags": [
        "Northeastern-Mandarin"
      ],
      "word": "福建話"
    },
    {
      "tags": [
        "Northeastern-Mandarin",
        "Singapore"
      ],
      "word": "福建話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "廣州"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "閩南話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "香港"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "閩南話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "香港",
        "臺灣閩南話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "臺語"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "香港",
        "不精確"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "福建話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "澳門"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "閩南話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "台山"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "福建話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "吉隆坡",
        "廣府"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "福建話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "廣府"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Singapore"
      ],
      "word": "福建話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "梅縣"
      ],
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "word": "閩南話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "梅縣"
      ],
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "word": "學佬話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北四縣腔"
      ],
      "tags": [
        "Hakka",
        "Miaoli"
      ],
      "word": "學佬話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "屏東",
        "內埔",
        "南四縣腔"
      ],
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "word": "學佬話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "新竹縣",
        "竹東",
        "海陸腔"
      ],
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "word": "學佬話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺中",
        "東勢",
        "大埔腔"
      ],
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "word": "學佬話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "新竹縣",
        "芎林",
        "饒平腔"
      ],
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "word": "學佬話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "雲林",
        "崙背",
        "詔安腔"
      ],
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "word": "學佬事"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "福州",
        "MD"
      ],
      "tags": [
        "Min-Dong"
      ],
      "word": "下南腔"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "霞浦",
        "MD"
      ],
      "tags": [
        "Min-Dong"
      ],
      "word": "下南腔"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Xiamen"
      ],
      "word": "閩南話"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Xiamen",
        "archaic"
      ],
      "word": "下南腔"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Quanzhou"
      ],
      "word": "閩南話"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Quanzhou",
        "archaic"
      ],
      "word": "閩南語"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Zhangzhou"
      ],
      "word": "閩南話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣話通用詞彙(無地區差異)\nMD - 閩東語通用詞彙"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Taibei"
      ],
      "word": "臺語"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣話通用詞彙(無地區差異)\nMD - 閩東語通用詞彙"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Taibei"
      ],
      "word": "臺灣話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣話通用詞彙(無地區差異)\nMD - 閩東語通用詞彙"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Taibei"
      ],
      "word": "河洛話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣話通用詞彙(無地區差異)\nMD - 閩東語通用詞彙"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Taibei"
      ],
      "word": "閩南語"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Penang"
      ],
      "word": "福建話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Singapore"
      ],
      "word": "福建話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "馬尼拉",
        "泉漳"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan"
      ],
      "word": "咱儂話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "馬尼拉",
        "泉漳"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan"
      ],
      "word": "閩南話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "棉蘭",
        "泉漳"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan"
      ],
      "word": "福建話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "潮汕"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Singapore"
      ],
      "word": "福建話"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ],
      "word": "閩南閒話"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "溫州"
      ],
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "word": "福建話"
    }
  ],
  "word": "下南話"
}

Download raw JSONL data for 下南話 meaning in 漢語 (10.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-28 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-22 using wiktextract (ffdbfc3 and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.