"по-гречески" meaning in All languages combined

See по-гречески on Wiktionary

Adverb [Русский]

IPA: pɐ‿ˈɡrʲet͡ɕɪskʲɪ
Etymology: Происходит от прил. греческий, далее из лат. graecus из греч. γραικός: γραῖος — первонач. название греч. племени в Эпире, позднее — на границе Беотии и Аттики. Иллирийско-эпирские племена способствовали тому, что этот термин стал общим названием греков. Начальное ударение говорит о том, что заимствование получено не непосредственно из греч. γραικός. Прилаг. греческий книжного происхождения, грецкий — народн. форма из *грьчьскыи. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
  1. на греческом языке
    Sense id: ru-по-гречески-ru-adv-AQgIExC-
  2. на греческий манер, подобно грекам, по обычаю греков; так, как характерно для греков или для Греции
    Sense id: ru-по-гречески-ru-adv-lXI7aFLs
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: по-эллински, по-эллински Hypernyms: по-балкански, по-европейски Hyponyms: по-древнегречески, по-афински, по-критски Related terms: Греция, грек, гречанка, греческий Translations: grécky (Словацкий)

Download JSONL data for по-гречески meaning in All languages combined (4.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова латинского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от прил. греческий, далее из лат. graecus из греч. γραικός: γραῖος — первонач. название греч. племени в Эпире, позднее — на границе Беотии и Аттики. Иллирийско-эпирские племена способствовали тому, что этот термин стал общим названием греков. Начальное ударение говорит о том, что заимствование получено не непосредственно из греч. γραικός. Прилаг. греческий книжного происхождения, грецкий — народн. форма из *грьчьскыи. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "по-балкански"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "по-европейски"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "по-древнегречески"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "по-афински"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "по-критски"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "имена собственные"
      ],
      "word": "Греция"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "грек"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "гречанка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "греческий"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. П. Ладинский",
          "date": "1960",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Саргис хорошо говорил по-гречески и по-арабски, изучал Аристотеля и привез из Армении трактат Немесия «О природе человека», переведенный на арабский язык.",
          "title": "Анна Ярославна ― королева Франции"
        },
        {
          "author": "В. А. Маклаков",
          "date": "1954",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Читать по-гречески я научился сам, без учителя, из одного любопытства.",
          "title": "Из воспоминаний"
        },
        {
          "author": "М. А. Булгаков",
          "date": "1929-1940",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Пилат накинул капюшон на свою чуть лысеющую голову и начал разговор. Разговор этот шёл по-гречески.",
          "title": "Мастер и Маргарита, часть 1"
        }
      ],
      "glosses": [
        "на греческом языке"
      ],
      "id": "ru-по-гречески-ru-adv-AQgIExC-"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Евгений Евтушенко",
          "date": "1999",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "С тех пор я больше всего на свете люблю рыбу по-гречески ― в томатном соусе, с тонко нарезанной морковью, и тушёные баклажаны с помидорами, луком: по-кавказски ― аджапсандал, по-французски ― рататуй.",
          "title": "Волчий паспорт"
        }
      ],
      "glosses": [
        "на греческий манер, подобно грекам, по обычаю греков; так, как характерно для греков или для Греции"
      ],
      "id": "ru-по-гречески-ru-adv-lXI7aFLs"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pɐ‿ˈɡrʲet͡ɕɪskʲɪ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "по-эллински"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "по-эллински"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Словацкий",
      "lang_code": "sk",
      "word": "grécky"
    }
  ],
  "word": "по-гречески"
}
{
  "categories": [
    "Слова латинского происхождения/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от прил. греческий, далее из лат. graecus из греч. γραικός: γραῖος — первонач. название греч. племени в Эпире, позднее — на границе Беотии и Аттики. Иллирийско-эпирские племена способствовали тому, что этот термин стал общим названием греков. Начальное ударение говорит о том, что заимствование получено не непосредственно из греч. γραικός. Прилаг. греческий книжного происхождения, грецкий — народн. форма из *грьчьскыи. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "по-балкански"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "по-европейски"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "по-древнегречески"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "по-афински"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "по-критски"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "имена собственные"
      ],
      "word": "Греция"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "грек"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "гречанка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "греческий"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. П. Ладинский",
          "date": "1960",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Саргис хорошо говорил по-гречески и по-арабски, изучал Аристотеля и привез из Армении трактат Немесия «О природе человека», переведенный на арабский язык.",
          "title": "Анна Ярославна ― королева Франции"
        },
        {
          "author": "В. А. Маклаков",
          "date": "1954",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Читать по-гречески я научился сам, без учителя, из одного любопытства.",
          "title": "Из воспоминаний"
        },
        {
          "author": "М. А. Булгаков",
          "date": "1929-1940",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Пилат накинул капюшон на свою чуть лысеющую голову и начал разговор. Разговор этот шёл по-гречески.",
          "title": "Мастер и Маргарита, часть 1"
        }
      ],
      "glosses": [
        "на греческом языке"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Евгений Евтушенко",
          "date": "1999",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "С тех пор я больше всего на свете люблю рыбу по-гречески ― в томатном соусе, с тонко нарезанной морковью, и тушёные баклажаны с помидорами, луком: по-кавказски ― аджапсандал, по-французски ― рататуй.",
          "title": "Волчий паспорт"
        }
      ],
      "glosses": [
        "на греческий манер, подобно грекам, по обычаю греков; так, как характерно для греков или для Греции"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pɐ‿ˈɡrʲet͡ɕɪskʲɪ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "по-эллински"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "по-эллински"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Словацкий",
      "lang_code": "sk",
      "word": "grécky"
    }
  ],
  "word": "по-гречески"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-09 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.