"капут" meaning in All languages combined

See капут on Wiktionary

Adjective [Русский]

IPA: kɐˈput
Etymology: Из нем. kaputt «разбитый», далее из франц. capot «проигравший, разбитый», далее из неустановленной формы.
  1. разг., предик. о безнадёжной, проигрышной ситуации, гибели Tags: colloquial, predicative
    Sense id: ru-капут-ru-adj-umRGA8SH
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: kaput (Польский)

Noun [Русский]

IPA: kɐˈput
Etymology: Из нем. kaputt «разбитый», далее из франц. capot «проигравший, разбитый», далее из неустановленной формы. Forms: капу́т [nominative, singular], капу́т [nominative, plural], капу́т [genitive, singular], капу́т [genitive, plural], капу́т [dative, singular], капу́т [dative, plural], капу́т [accusative, singular], капу́т [accusative, plural], капу́т [instrumental, singular], капу́т [instrumental, plural], капу́т [prepositional, singular], капу́т [prepositional, plural]
  1. кому., чему.; разг. гибель, конец, смерть Tags: colloquial
    Sense id: ru-капут-ru-noun-5CKSppkR
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: гибель, конец, смерть Derived forms: аллес капут

Noun [Сербский]

IPA: kǎpu:t
Etymology: От итал. cappotto ‘пальто’. Forms: капут [nominative, singular], капути [nominative, plural], капута [genitive, singular], капута [genitive, plural], капуту [dative, singular], капутима [dative, plural], капут [accusative, singular], капуте [accusative, plural], капуте [vocative, singular], капути [vocative, plural], капутом [instrumental, singular], капутима [instrumental, plural], капуту [locative, singular], капутима [locative, plural]
  1. пиджак
    Sense id: ru-капут-sr-noun-sOPopAws
  2. пальто
    Sense id: ru-капут-sr-noun-2eSmxIeG
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: пиджак, пальто
Categories (other): Мужской род/sr

Download JSONL data for капут meaning in All languages combined (6.8kB)

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Купта"
    },
    {
      "word": "Путак"
    },
    {
      "word": "Путка"
    },
    {
      "word": "тупак"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова немецкого происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "аллес капут"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из нем. kaputt «разбитый», далее из франц. capot «проигравший, разбитый», далее из неустановленной формы.",
  "forms": [
    {
      "form": "капу́т",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "капу́т",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "капу́т",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "капу́т",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "капу́т",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "капу́т",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "капу́т",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "капу́т",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "капу́т",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "капу́т",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "капу́т",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "капу́т",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "гибель"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "конец"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "смерть"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Достоевский",
          "date": "1846",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вытащили Семёна Ивановича, протянули его на тюфяк, но сразу заметили, что много хлопотать было нечего, что капут совершенный; руки его костенеют, а сам еле держится.",
          "title": "Господин Прохарчин"
        },
        {
          "author": "И. Т. Кокорев",
          "date": "1847",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Только что кончил, глядь, перед ним опять докучливый Иван Петрович, и уже навеселе. — Капут твоему упрямству, Николаша, — сказал он. — Супротив меня ты огрызаешься, а как заговорят другие, вот посмотри, и слов не найдёшь.",
          "title": "Сибирка"
        },
        {
          "author": "А. И. Левитов",
          "date": "1869",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сказывают: теперь пареньку-то капут, потому он в азартности в своей весь рот немцу-то паполы разорвал.",
          "title": "Петербургский случай"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1872–1876 гг.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Если это соглашение состоится, думалось мне, то всё кончено — либеральным идеям капут.",
          "title": "Благонамеренные речи"
        }
      ],
      "glosses": [
        "гибель, конец, смерть"
      ],
      "id": "ru-капут-ru-noun-5CKSppkR",
      "notes": [
        "кому., чему."
      ],
      "raw_glosses": [
        "кому., чему.; разг. гибель, конец, смерть"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kɐˈput"
    }
  ],
  "tags": [
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "word": "капут"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова немецкого происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из нем. kaputt «разбитый», далее из франц. capot «проигравший, разбитый», далее из неустановленной формы.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1886–1887 гг.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "« — Коли так будешь продолжать, то тут тебе и капут!»",
          "title": "Мелочи жизни"
        },
        {
          "author": "А. И. Эртель",
          "date": "1889",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Мы люди сухие, постные, — огрызнулся тот, — а вот ваше благородие… вам капут… хе, хе, хе!",
          "title": "Гарденины, их дворня, приверженцы и враги"
        },
        {
          "author": "М. А. Лялина",
          "date": "1891",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Гриф идёт переваливаясь, а иногда в припрыжку и, добравшись до добычи, начинает рвать куски и жадно глотать их. Тут-то ему и капут. Гремит выстрел, и птица падает мёртвою.",
          "title": "Путешествия H. М. Пржевальского в восточной и центральной Азии"
        },
        {
          "author": "Максим Горький",
          "date": "1894",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Надо думать, что теперь ему капут… сгинет вконец.",
          "title": "Два босяка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о безнадёжной, проигрышной ситуации, гибели"
      ],
      "id": "ru-капут-ru-adj-umRGA8SH",
      "raw_glosses": [
        "разг., предик. о безнадёжной, проигрышной ситуации, гибели"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "predicative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kɐˈput"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "kaput"
    }
  ],
  "word": "капут"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мужской род/sr",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "От итал. cappotto ‘пальто’.",
  "forms": [
    {
      "form": "капут",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "капути",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "капута",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "капута",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "капуту",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "капутима",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "капут",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "капуте",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "капуте",
      "tags": [
        "vocative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "капути",
      "tags": [
        "vocative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "капутом",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "капутима",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "капуту",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "капутима",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пиджак"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "пальто"
    }
  ],
  "lang": "Сербский",
  "lang_code": "sr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "пиджак"
      ],
      "id": "ru-капут-sr-noun-sOPopAws"
    },
    {
      "glosses": [
        "пальто"
      ],
      "id": "ru-капут-sr-noun-2eSmxIeG"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kǎpu:t"
    }
  ],
  "word": "капут"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Купта"
    },
    {
      "word": "Путак"
    },
    {
      "word": "Путка"
    },
    {
      "word": "тупак"
    }
  ],
  "categories": [
    "Слова немецкого происхождения/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "аллес капут"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из нем. kaputt «разбитый», далее из франц. capot «проигравший, разбитый», далее из неустановленной формы.",
  "forms": [
    {
      "form": "капу́т",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "капу́т",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "капу́т",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "капу́т",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "капу́т",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "капу́т",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "капу́т",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "капу́т",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "капу́т",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "капу́т",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "капу́т",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "капу́т",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "гибель"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "конец"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "смерть"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Достоевский",
          "date": "1846",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вытащили Семёна Ивановича, протянули его на тюфяк, но сразу заметили, что много хлопотать было нечего, что капут совершенный; руки его костенеют, а сам еле держится.",
          "title": "Господин Прохарчин"
        },
        {
          "author": "И. Т. Кокорев",
          "date": "1847",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Только что кончил, глядь, перед ним опять докучливый Иван Петрович, и уже навеселе. — Капут твоему упрямству, Николаша, — сказал он. — Супротив меня ты огрызаешься, а как заговорят другие, вот посмотри, и слов не найдёшь.",
          "title": "Сибирка"
        },
        {
          "author": "А. И. Левитов",
          "date": "1869",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сказывают: теперь пареньку-то капут, потому он в азартности в своей весь рот немцу-то паполы разорвал.",
          "title": "Петербургский случай"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1872–1876 гг.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Если это соглашение состоится, думалось мне, то всё кончено — либеральным идеям капут.",
          "title": "Благонамеренные речи"
        }
      ],
      "glosses": [
        "гибель, конец, смерть"
      ],
      "notes": [
        "кому., чему."
      ],
      "raw_glosses": [
        "кому., чему.; разг. гибель, конец, смерть"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kɐˈput"
    }
  ],
  "tags": [
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "word": "капут"
}

{
  "categories": [
    "Слова немецкого происхождения/ru"
  ],
  "etymology_text": "Из нем. kaputt «разбитый», далее из франц. capot «проигравший, разбитый», далее из неустановленной формы.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1886–1887 гг.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "« — Коли так будешь продолжать, то тут тебе и капут!»",
          "title": "Мелочи жизни"
        },
        {
          "author": "А. И. Эртель",
          "date": "1889",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Мы люди сухие, постные, — огрызнулся тот, — а вот ваше благородие… вам капут… хе, хе, хе!",
          "title": "Гарденины, их дворня, приверженцы и враги"
        },
        {
          "author": "М. А. Лялина",
          "date": "1891",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Гриф идёт переваливаясь, а иногда в припрыжку и, добравшись до добычи, начинает рвать куски и жадно глотать их. Тут-то ему и капут. Гремит выстрел, и птица падает мёртвою.",
          "title": "Путешествия H. М. Пржевальского в восточной и центральной Азии"
        },
        {
          "author": "Максим Горький",
          "date": "1894",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Надо думать, что теперь ему капут… сгинет вконец.",
          "title": "Два босяка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о безнадёжной, проигрышной ситуации, гибели"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг., предик. о безнадёжной, проигрышной ситуации, гибели"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "predicative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kɐˈput"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "kaput"
    }
  ],
  "word": "капут"
}

{
  "categories": [
    "Мужской род/sr"
  ],
  "etymology_text": "От итал. cappotto ‘пальто’.",
  "forms": [
    {
      "form": "капут",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "капути",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "капута",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "капута",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "капуту",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "капутима",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "капут",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "капуте",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "капуте",
      "tags": [
        "vocative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "капути",
      "tags": [
        "vocative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "капутом",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "капутима",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "капуту",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "капутима",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пиджак"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "пальто"
    }
  ],
  "lang": "Сербский",
  "lang_code": "sr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "пиджак"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "пальто"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kǎpu:t"
    }
  ],
  "word": "капут"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.