"задрыга" meaning in All languages combined

See задрыга on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: zɐˈdrɨɡə
Etymology: От глаголов задрыгать - задрыгаться, далее от дрыгать. Из воровского арго начала XX века. Forms: задры́га [nominative, singular], задры́ги [nominative, plural], задры́ги [genitive, singular], задры́г [genitive, plural], задры́ге [dative, singular], задры́гам [dative, plural], задры́гу [accusative, singular], задры́ги [accusative, plural], задры́гой [instrumental, singular], задры́гою [instrumental, singular], задры́гами [instrumental, plural], задры́ге [prepositional, singular], задры́гах [prepositional, plural]
  1. разг. прост. сниж. бран. устар. глупый, жалкий, ничтожный человек; физически и психологически слабый человек, не способный постоять за себя; всеми презираемый человек Tags: colloquial, obsolete, offensive, reduced
    Sense id: ru-задрыга-ru-noun-SzgD7NnV
  2. разг. прост. сниж. человек, постоянно трясущийся от холода Tags: colloquial, reduced
    Sense id: ru-задрыга-ru-noun-N0b5EH4a
  3. жарг. крим. ненадёжная женщина Tags: slang
    Sense id: ru-задрыга-ru-noun-lldQD8pY
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: задрыгать

Download JSONL data for задрыга meaning in All languages combined (5.7kB)

{
  "etymology_text": "От глаголов задрыгать - задрыгаться, далее от дрыгать. Из воровского арго начала XX века.",
  "forms": [
    {
      "form": "задры́га",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "задры́ги",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "задры́ги",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "задры́г",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "задры́ге",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "задры́гам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "задры́гу",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "задры́ги",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "задры́гой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "задры́гою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "задры́гами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "задры́ге",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "задры́гах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "задрыгать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Николай Экк (Ивакин), Александр Столпер, Регина Янушкевич, Яков Столляр",
          "date": "1931",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Задрыга дежурный! Ложки давай!",
          "title": "Путевка в жизнь"
        },
        {
          "author": "Б. С. Житков",
          "date": "1941",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Давай жрать, что ли, ― Сеньковский вскочил, ― или в кабак посылай, пусть принесет твоя эта задрыга.",
          "title": "Виктор Вавич. Книга вторая"
        },
        {
          "author": "Г. Г. Белых, А. И. Пантелеев",
          "date": "1926",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Дергай, сволочь, изо всей силы. Дергай, задрыга! Что-то треснуло, занавес скорчился и расползся, открывая сцену.",
          "title": "Республика ШКИД"
        }
      ],
      "glosses": [
        "глупый, жалкий, ничтожный человек; физически и психологически слабый человек, не способный постоять за себя; всеми презираемый человек"
      ],
      "id": "ru-задрыга-ru-noun-SzgD7NnV",
      "raw_glosses": [
        "разг. прост. сниж. бран. устар. глупый, жалкий, ничтожный человек; физически и психологически слабый человек, не способный постоять за себя; всеми презираемый человек"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "obsolete",
        "offensive",
        "reduced"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "человек, постоянно трясущийся от холода"
      ],
      "id": "ru-задрыга-ru-noun-N0b5EH4a",
      "raw_glosses": [
        "разг. прост. сниж. человек, постоянно трясущийся от холода"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "reduced"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Джон Стейнбек",
          "date": "1937",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Старик проводил его взглядом. Потом беспомощно поглядел на женщину, и вся его досада вдруг излилась в словах: ― Ты, потаскуха раснесчастная, ― сказал он со злобой. - Добилась своего? Теперь небось рада? Все знали, что с тобой не миновать беды. Какой от тебя был толк? И теперь нету толку, дрянь ты паскудная, задрыга.",
          "title": "О мышах и людях",
          "translator": "В. Хинкиса"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ненадёжная женщина"
      ],
      "id": "ru-задрыга-ru-noun-lldQD8pY",
      "raw_glosses": [
        "жарг. крим. ненадёжная женщина"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "zɐˈdrɨɡə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "дурак"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "дурачок"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "размазня"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сморчок"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "терпила"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "неудачник"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "хлюпик"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "слабак"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "лох"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "лохопед"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "лошпед"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "; обсц.",
        "; обсц.",
        "обсц."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "лошара"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "мерзляк"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "зябкий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "проститутка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "путана"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "шлюха"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "профурсетка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "мокрощёлка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "блудница"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "потаскуха"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "лярва"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "курва"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн.",
        "; частичн., обсц.",
        "; частичн., обсц.",
        "частичн.",
        "обсц."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "алюра"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "word": "задрыга"
}
{
  "etymology_text": "От глаголов задрыгать - задрыгаться, далее от дрыгать. Из воровского арго начала XX века.",
  "forms": [
    {
      "form": "задры́га",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "задры́ги",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "задры́ги",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "задры́г",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "задры́ге",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "задры́гам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "задры́гу",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "задры́ги",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "задры́гой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "задры́гою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "задры́гами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "задры́ге",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "задры́гах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "задрыгать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Николай Экк (Ивакин), Александр Столпер, Регина Янушкевич, Яков Столляр",
          "date": "1931",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Задрыга дежурный! Ложки давай!",
          "title": "Путевка в жизнь"
        },
        {
          "author": "Б. С. Житков",
          "date": "1941",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Давай жрать, что ли, ― Сеньковский вскочил, ― или в кабак посылай, пусть принесет твоя эта задрыга.",
          "title": "Виктор Вавич. Книга вторая"
        },
        {
          "author": "Г. Г. Белых, А. И. Пантелеев",
          "date": "1926",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Дергай, сволочь, изо всей силы. Дергай, задрыга! Что-то треснуло, занавес скорчился и расползся, открывая сцену.",
          "title": "Республика ШКИД"
        }
      ],
      "glosses": [
        "глупый, жалкий, ничтожный человек; физически и психологически слабый человек, не способный постоять за себя; всеми презираемый человек"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. прост. сниж. бран. устар. глупый, жалкий, ничтожный человек; физически и психологически слабый человек, не способный постоять за себя; всеми презираемый человек"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "obsolete",
        "offensive",
        "reduced"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "человек, постоянно трясущийся от холода"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. прост. сниж. человек, постоянно трясущийся от холода"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "reduced"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Джон Стейнбек",
          "date": "1937",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Старик проводил его взглядом. Потом беспомощно поглядел на женщину, и вся его досада вдруг излилась в словах: ― Ты, потаскуха раснесчастная, ― сказал он со злобой. - Добилась своего? Теперь небось рада? Все знали, что с тобой не миновать беды. Какой от тебя был толк? И теперь нету толку, дрянь ты паскудная, задрыга.",
          "title": "О мышах и людях",
          "translator": "В. Хинкиса"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ненадёжная женщина"
      ],
      "raw_glosses": [
        "жарг. крим. ненадёжная женщина"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "zɐˈdrɨɡə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "дурак"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "дурачок"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "размазня"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сморчок"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "терпила"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "неудачник"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "хлюпик"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "слабак"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "лох"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "лохопед"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "лошпед"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "; обсц.",
        "; обсц.",
        "обсц."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "лошара"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "мерзляк"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "зябкий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "проститутка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "путана"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "шлюха"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "профурсетка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "мокрощёлка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "блудница"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "потаскуха"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "лярва"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "курва"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн.",
        "; частичн., обсц.",
        "; частичн., обсц.",
        "частичн.",
        "обсц."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "алюра"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "word": "задрыга"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.