See верстать on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы вёрстки/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -а", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *vьrsta, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. вьрста «возраст; пара; ровесник; мера длины», ст.-слав. врьста (др.-греч. ἡλικία), укр. верства́, болг. връст «возраст», сербохорв. вр́ста «ряд, вид», словенск. vŕsta «ряд; строка; вид; возраст», чешск. vrstva «слой», словацк. vrstva, польск. warstwa «ряд, слой», в.-луж. woršta. Связано с верте́ть; первонач. обозначало «оборот плуга». Ср. лит. var̃stas, varsnà «верста, расстояние, пропахиваемое за один раз в одну сторону», прич. vir̃stas, оск.-умбр. vorsus «мера пашни», буквально «оборот», лат. vorsus (versus), др.-инд. vr̥ttás «круглый, закрученный». Ср. ещё русск.-церк.-слав. съвьрсть «одинаковый возраст», словенск. vȓst «ряд, вид». См. све́рстник. Менее убедительно сближение с вери́га, верени́ца. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "верста́ю", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "верста́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "верста́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "верста́ешь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "верста́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "верста́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "верста́й", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "верста́ет", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "верста́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "верста́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "верста́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "верста́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "верста́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "верста́ете", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "верста́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "верста́йте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "верста́ют", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "верста́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "верста́ющий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "верста́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "верста́я", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "верста́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "верста́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "верста́емый", "tags": [ "passive", "present" ] }, { "form": "буду/будешь… верста́ть", "tags": [ "future" ] }, { "form": "сверстать", "tags": [ "perfective" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "сравнивать" }, { "sense_index": 2, "word": "уравнивать" }, { "sense_index": 3, "word": "формировать" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 3, "word": "завёрстывать" }, { "sense_index": 3, "word": "подвёрстывать" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "верстак" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "верстальщик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "верстальщица" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "верстание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "верстатка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "вёрстка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "развёрстка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "верстальный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "верстаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "завёрстывать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "заверстать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "переверстать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "подвёрстывать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "сверстать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Нельзя верстать его заслуг с другими." }, { "author": "С. М. Соловьев", "collection": "1859", "date": "Том девятый", "ref": "С. М. Соловьев, «История России с древнейших времен», Том девятый г. // «1859» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В 1639 году углицкие дворяне и дети боярские били челом на угличанина же сына боярского Ивана Шубинского: «Верстан тот Иван царским жалованьем, поместным окладом и денежным жалованьем; а потом, не служа государю и не по отчеству, написан он в нашем городе по дворовому списку; а роду их, Шубинских, в нашем городе в дворовом списке не бывал никто при прежних государях и при тебе, государе, а были Шубинские в нашем городе в денщиках, дядя же его, Ивашка, родной был в нашем городе в нарядчиках.»", "title": "История России с древнейших времен" } ], "glosses": [ "сравнивать, уравнивать, ставить по росту" ], "id": "ru-верстать-ru-verb-ORHc-YAT", "raw_glosses": [ "старин., церк.-слав. сравнивать, уравнивать, ставить по росту" ], "tags": [ "archaic" ] }, { "examples": [ { "author": "В. О. Ключевский", "date": "1904", "ref": "В. О. Ключевский, «Русская история. Полный курс лекций. Лекции 54-65.», 1904 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В верстальных книгах это правило выражалось так: «А как сыновья в службу поспеют, старшего верстать в отвод, а меньшему служить с отцом с одного поместья», которое по смерти и справлялось целиком за сыном-сослуживцем.", "title": "Русская история. Полный курс лекций. Лекции 54-65." }, { "author": "Максим Горький", "date": "1910", "ref": "Максим Горький, «Жизнь Матвея Кожемякина», 1910 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Первее всего — полное уравнение в правах и поголовная развёрстка всех имуществ и всей земли… — Видите-с? — воскликнул Сухобаев. — А чего верстать? Много ли накопили имущества-то? По трёшнику на голову…", "title": "Жизнь Матвея Кожемякина" }, { "author": "Н. Г. Помяловский", "date": "1862", "ref": "Н. Г. Помяловский, «Очерки бурсы», 1862 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Получившие титулку делались послушниками, дьячками, сторожами церковными и консисторскими писцами; но наполовину шатались без определённых занятий по епархии, не зная, куда деться со своими титулками, и не раз проносилась грозная весть, что всех безместных будут верстать в солдаты.", "title": "Очерки бурсы" }, { "author": "В. Я. Шишков", "collection": "1939–1945", "date": "Книга вторая", "ref": "В. Я. Шишков, «Емельян Пугачев», Книга вторая г. // «1939–1945» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Надобно за всем самому смотреть — «свой глаз — алмаз», — верстать рабочих в казаки, забирать и вести учёт деньгам, назначать правителей, в покоренных заводах оставлять верные гарнизоны — словом, всюду наводить строгий боевой порядок.", "title": "Емельян Пугачев" }, { "author": "Анна Филимонова", "collection": "Известия", "date": "2002", "ref": "Анна Филимонова, «Дмитрий Гаев: „Два взрыва на станциях нам удалось предотвратить“», 2002 г. // «Известия» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Вы каждый год верстаете бюджет метро с дефицитом — вот и в следующем году он составит 100 миллионов рублей.", "title": "Дмитрий Гаев: «Два взрыва на станциях нам удалось предотвратить»" }, { "author": "Александр Иличевский", "collection": "Новый Мир", "date": "2006", "ref": "А. В. Иличевский, «Гладь», 2006 г. // «Новый Мир» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На многие километры пустоши раздается, эхом перекатывается таинственный ход машины. Будто где-то далеко на узловой станции не спеша верстают порожние составы.", "title": "Гладь" } ], "glosses": [ "уравнивать, распределять" ], "id": "ru-верстать-ru-verb-YYUqkiQD" }, { "examples": [ { "author": "ИП", "date": "1927", "ref": "Илья Ильф, Евгений Петров, «Двенадцать стульев», 1927 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Обычный читатель газету читает. Журналист сначала рассматривает её, как картину. Его интересует композиция. ― Я бы все-таки так не верстал, ― сказал Персицкий, ― наш читатель не подготовлен к американской вёрстке…", "title": "Двенадцать стульев" }, { "author": "М. А. Булгаков", "date": "1924", "ref": "М. А. Булгаков, «Роковые яйца», 1924 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В ночной редакции газеты «Известия» ярко горели шары, и толстый выпускающий редактор на свинцовом столе верстал вторую полосу с телеграммами «По Союзу Республик».", "title": "Роковые яйца" } ], "glosses": [ "формировать полосы издания из текстовых фрагментов и иллюстраций" ], "id": "ru-верстать-ru-verb-1zjT-aJ8", "raw_glosses": [ "полигр. формировать полосы издания из текстовых фрагментов и иллюстраций" ], "topics": [ "printing" ] }, { "glosses": [ "делать ровным; выравнивать, ровнять (с помощью верстака)" ], "id": "ru-верстать-ru-verb-kQSfSrVQ", "raw_glosses": [ "рег., плотн. делать ровным; выравнивать, ровнять (с помощью верстака)" ], "tags": [ "regional" ], "topics": [ "carpentry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "vʲɪrˈstatʲ" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "make up" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "compose" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "impose" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "compaginar" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "ajustar" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "impaginare" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "umbrechen" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "верстати" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "mettre en page" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "mettre en pages" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "lámat" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "zalamovat" } ], "word": "верстать" }
{ "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы вёрстки/ru", "Глаголы, спряжение 1a", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -а", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русский язык", "Слова из 8 букв/ru" ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *vьrsta, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. вьрста «возраст; пара; ровесник; мера длины», ст.-слав. врьста (др.-греч. ἡλικία), укр. верства́, болг. връст «возраст», сербохорв. вр́ста «ряд, вид», словенск. vŕsta «ряд; строка; вид; возраст», чешск. vrstva «слой», словацк. vrstva, польск. warstwa «ряд, слой», в.-луж. woršta. Связано с верте́ть; первонач. обозначало «оборот плуга». Ср. лит. var̃stas, varsnà «верста, расстояние, пропахиваемое за один раз в одну сторону», прич. vir̃stas, оск.-умбр. vorsus «мера пашни», буквально «оборот», лат. vorsus (versus), др.-инд. vr̥ttás «круглый, закрученный». Ср. ещё русск.-церк.-слав. съвьрсть «одинаковый возраст», словенск. vȓst «ряд, вид». См. све́рстник. Менее убедительно сближение с вери́га, верени́ца. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "верста́ю", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "верста́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "верста́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "верста́ешь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "верста́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "верста́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "верста́й", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "верста́ет", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "верста́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "верста́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "верста́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "верста́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "верста́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "верста́ете", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "верста́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "верста́йте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "верста́ют", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "верста́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "верста́ющий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "верста́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "верста́я", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "верста́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "верста́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "верста́емый", "tags": [ "passive", "present" ] }, { "form": "буду/будешь… верста́ть", "tags": [ "future" ] }, { "form": "сверстать", "tags": [ "perfective" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "сравнивать" }, { "sense_index": 2, "word": "уравнивать" }, { "sense_index": 3, "word": "формировать" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 3, "word": "завёрстывать" }, { "sense_index": 3, "word": "подвёрстывать" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "верстак" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "верстальщик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "верстальщица" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "верстание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "верстатка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "вёрстка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "развёрстка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "верстальный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "верстаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "завёрстывать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "заверстать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "переверстать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "подвёрстывать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "сверстать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Нельзя верстать его заслуг с другими." }, { "author": "С. М. Соловьев", "collection": "1859", "date": "Том девятый", "ref": "С. М. Соловьев, «История России с древнейших времен», Том девятый г. // «1859» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В 1639 году углицкие дворяне и дети боярские били челом на угличанина же сына боярского Ивана Шубинского: «Верстан тот Иван царским жалованьем, поместным окладом и денежным жалованьем; а потом, не служа государю и не по отчеству, написан он в нашем городе по дворовому списку; а роду их, Шубинских, в нашем городе в дворовом списке не бывал никто при прежних государях и при тебе, государе, а были Шубинские в нашем городе в денщиках, дядя же его, Ивашка, родной был в нашем городе в нарядчиках.»", "title": "История России с древнейших времен" } ], "glosses": [ "сравнивать, уравнивать, ставить по росту" ], "raw_glosses": [ "старин., церк.-слав. сравнивать, уравнивать, ставить по росту" ], "tags": [ "archaic" ] }, { "examples": [ { "author": "В. О. Ключевский", "date": "1904", "ref": "В. О. Ключевский, «Русская история. Полный курс лекций. Лекции 54-65.», 1904 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В верстальных книгах это правило выражалось так: «А как сыновья в службу поспеют, старшего верстать в отвод, а меньшему служить с отцом с одного поместья», которое по смерти и справлялось целиком за сыном-сослуживцем.", "title": "Русская история. Полный курс лекций. Лекции 54-65." }, { "author": "Максим Горький", "date": "1910", "ref": "Максим Горький, «Жизнь Матвея Кожемякина», 1910 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Первее всего — полное уравнение в правах и поголовная развёрстка всех имуществ и всей земли… — Видите-с? — воскликнул Сухобаев. — А чего верстать? Много ли накопили имущества-то? По трёшнику на голову…", "title": "Жизнь Матвея Кожемякина" }, { "author": "Н. Г. Помяловский", "date": "1862", "ref": "Н. Г. Помяловский, «Очерки бурсы», 1862 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Получившие титулку делались послушниками, дьячками, сторожами церковными и консисторскими писцами; но наполовину шатались без определённых занятий по епархии, не зная, куда деться со своими титулками, и не раз проносилась грозная весть, что всех безместных будут верстать в солдаты.", "title": "Очерки бурсы" }, { "author": "В. Я. Шишков", "collection": "1939–1945", "date": "Книга вторая", "ref": "В. Я. Шишков, «Емельян Пугачев», Книга вторая г. // «1939–1945» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Надобно за всем самому смотреть — «свой глаз — алмаз», — верстать рабочих в казаки, забирать и вести учёт деньгам, назначать правителей, в покоренных заводах оставлять верные гарнизоны — словом, всюду наводить строгий боевой порядок.", "title": "Емельян Пугачев" }, { "author": "Анна Филимонова", "collection": "Известия", "date": "2002", "ref": "Анна Филимонова, «Дмитрий Гаев: „Два взрыва на станциях нам удалось предотвратить“», 2002 г. // «Известия» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Вы каждый год верстаете бюджет метро с дефицитом — вот и в следующем году он составит 100 миллионов рублей.", "title": "Дмитрий Гаев: «Два взрыва на станциях нам удалось предотвратить»" }, { "author": "Александр Иличевский", "collection": "Новый Мир", "date": "2006", "ref": "А. В. Иличевский, «Гладь», 2006 г. // «Новый Мир» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На многие километры пустоши раздается, эхом перекатывается таинственный ход машины. Будто где-то далеко на узловой станции не спеша верстают порожние составы.", "title": "Гладь" } ], "glosses": [ "уравнивать, распределять" ] }, { "examples": [ { "author": "ИП", "date": "1927", "ref": "Илья Ильф, Евгений Петров, «Двенадцать стульев», 1927 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Обычный читатель газету читает. Журналист сначала рассматривает её, как картину. Его интересует композиция. ― Я бы все-таки так не верстал, ― сказал Персицкий, ― наш читатель не подготовлен к американской вёрстке…", "title": "Двенадцать стульев" }, { "author": "М. А. Булгаков", "date": "1924", "ref": "М. А. Булгаков, «Роковые яйца», 1924 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В ночной редакции газеты «Известия» ярко горели шары, и толстый выпускающий редактор на свинцовом столе верстал вторую полосу с телеграммами «По Союзу Республик».", "title": "Роковые яйца" } ], "glosses": [ "формировать полосы издания из текстовых фрагментов и иллюстраций" ], "raw_glosses": [ "полигр. формировать полосы издания из текстовых фрагментов и иллюстраций" ], "topics": [ "printing" ] }, { "glosses": [ "делать ровным; выравнивать, ровнять (с помощью верстака)" ], "raw_glosses": [ "рег., плотн. делать ровным; выравнивать, ровнять (с помощью верстака)" ], "tags": [ "regional" ], "topics": [ "carpentry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "vʲɪrˈstatʲ" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "make up" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "compose" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "impose" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "compaginar" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "ajustar" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "impaginare" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "umbrechen" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "верстати" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "mettre en page" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "mettre en pages" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "lámat" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "zalamovat" } ], "word": "верстать" }
Download raw JSONL data for верстать meaning in All languages combined (14.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.