See штык in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Ктыш" }, { "word": "Шкыт" } ], "antonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "сабля" }, { "sense_index": 2, "word": "шашка" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Детали оружия/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 3b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 4 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Холодное оружие/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "в штыки (идти, ходить)" }, { "word": "встретить в штыки" }, { "word": "как штык" }, { "word": "на штык" }, { "word": "на штыках" }, { "word": "штык в землю" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "штык", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "штыки́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "штыка́", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "штыко́в", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "штыку́", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "штыка́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "штык", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "штыки́", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "штыко́м", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "штыка́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "штыке́", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "штыка́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "холодное оружие" }, { "sense_index": 2, "word": "боевая единица" }, { "sense_index": 3, "word": "узел" }, { "sense_index": 4, "word": "лоток" }, { "sense_index": 5, "word": "кусок" }, { "sense_index": 5, "word": "слой" }, { "sense_index": 6, "word": "слиток" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "штык-нож" }, { "sense_index": 2, "word": "штык-юнкер" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "proverbs": [ { "word": "на штык можно опереться, а сесть нельзя" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "полуштык" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "штыковой" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "штыковидный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "штыковать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. В. Суворов", "date": "1795", "ref": "А. В. Суворов, «Наука побеждать», 1795 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Стреляй редко, да метко, штыком коли крепко. Пуля обмишулится, а штык не обмишулится. Пуля — дура, штык — молодец!", "title": "Наука побеждать" }, { "author": "Р. М. Зотов", "date": "1836", "ref": "Р. М. Зотов, «Рассказы о походах 1812 года», 1836 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "О спасении нельзя было и подумать; всякий только продавал свою жизнь как можно дороже и падал очень доволен, если успевал всадить штык свой в бок хоть одному латнику.", "title": "Рассказы о походах 1812 года" } ], "glosses": [ "колющее оружие, насаживаемое на конец ствола военного ружья, винтовки" ], "id": "ru-штык-ru-noun-AtfA9fZC", "raw_glosses": [ "воен. колющее оружие, насаживаемое на конец ствола военного ружья, винтовки" ], "topics": [ "military" ] }, { "glosses": [ "единица счёта стрелков-пехотинцев" ], "id": "ru-штык-ru-noun-28lX89lt", "raw_glosses": [ "воен. мн. ч. единица счёта стрелков-пехотинцев" ], "tags": [ "plural" ], "topics": [ "military" ] }, { "examples": [ { "author": "Л. Н. Скрягин", "date": "1994", "ref": "Л. Н. Скрягин, «Морские узлы», 1994 г.", "text": "Коровий узел фактически представляет собой неправильный (перевёрнутый) штык, работающий в другом качестве.", "title": "Морские узлы" } ], "glosses": [ "особый морской узел при связывании толстых верёвок, канатов" ], "id": "ru-штык-ru-noun-mg5ezVxn", "raw_glosses": [ "морск. особый морской узел при связывании толстых верёвок, канатов" ], "topics": [ "nautical" ] }, { "examples": [ { "collection": "Наука и жизнь", "date": "2007", "ref": "«Садоводу — на заметку. Рефераты», 2007 г. // «Наука и жизнь» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Стандартные лопаты со штыком 20x30 см нужны для тяжелых работ.", "title": "Садоводу — на заметку. Рефераты" } ], "glosses": [ "заострённый лоток заступа, лопаты для землекопных работ" ], "id": "ru-штык-ru-noun-T06sjlLe" }, { "examples": [ { "author": "Н. П. Кипарисова", "date": "1953", "ref": "Н. П. Кипарисова, «Дневник работ по раскопкам Чебаркульской неолитической стоянки на берегу оз. Елового», 1953 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В кв. VI-1, почти не затронутом ямой, ребята раскопали 2й и 3й горизонт вместе ― ребята сильные (Спирин и Синицын), не смогли копать на 1/2 штыка.", "title": "Дневник работ по раскопкам Чебаркульской неолитической стоянки на берегу оз. Елового" }, { "author": "Ирина Зброшко", "collection": "Homes & Gardens", "date": "2002", "ref": "Ирина Зброшко, «От пустыря до прекрасного сада», 2002 г. // «Homes & Gardens» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Вскопайте участок на один штык лопаты, разрыхлите землю, выберите сорняки и посторонние предметы, разровняйте площадку.", "title": "От пустыря до прекрасного сада" } ], "glosses": [ "слой земли в глубину, который можно захватить лопатой" ], "id": "ru-штык-ru-noun-khDAixig", "raw_glosses": [ "спец. слой земли в глубину, который можно захватить лопатой" ], "tags": [ "special" ] }, { "glosses": [ "слиток металла (обычно чугуна); чушка" ], "id": "ru-штык-ru-noun-FZhN7g~m" } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-штык.ogg", "ipa": "ʂtɨk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/Ru-штык.ogg/Ru-штык.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-штык.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "багинет" }, { "sense_index": 2, "word": "боец" }, { "sense_index": 4, "word": "клинок" }, { "sense_index": 6, "word": "чушка" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "оружие", "word": "bayonet" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "оружие", "word": "багнет" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "узел", "word": "bend" } ], "word": "штык" }
{ "anagrams": [ { "word": "Ктыш" }, { "word": "Шкыт" } ], "antonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "сабля" }, { "sense_index": 2, "word": "шашка" } ], "categories": [ "Детали оружия/ru", "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Нужна этимология", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 3b", "Русский язык", "Слова из 4 букв/ru", "Холодное оружие/ru" ], "derived": [ { "word": "в штыки (идти, ходить)" }, { "word": "встретить в штыки" }, { "word": "как штык" }, { "word": "на штык" }, { "word": "на штыках" }, { "word": "штык в землю" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "штык", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "штыки́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "штыка́", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "штыко́в", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "штыку́", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "штыка́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "штык", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "штыки́", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "штыко́м", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "штыка́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "штыке́", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "штыка́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "холодное оружие" }, { "sense_index": 2, "word": "боевая единица" }, { "sense_index": 3, "word": "узел" }, { "sense_index": 4, "word": "лоток" }, { "sense_index": 5, "word": "кусок" }, { "sense_index": 5, "word": "слой" }, { "sense_index": 6, "word": "слиток" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "штык-нож" }, { "sense_index": 2, "word": "штык-юнкер" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "proverbs": [ { "word": "на штык можно опереться, а сесть нельзя" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "полуштык" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "штыковой" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "штыковидный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "штыковать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. В. Суворов", "date": "1795", "ref": "А. В. Суворов, «Наука побеждать», 1795 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Стреляй редко, да метко, штыком коли крепко. Пуля обмишулится, а штык не обмишулится. Пуля — дура, штык — молодец!", "title": "Наука побеждать" }, { "author": "Р. М. Зотов", "date": "1836", "ref": "Р. М. Зотов, «Рассказы о походах 1812 года», 1836 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "О спасении нельзя было и подумать; всякий только продавал свою жизнь как можно дороже и падал очень доволен, если успевал всадить штык свой в бок хоть одному латнику.", "title": "Рассказы о походах 1812 года" } ], "glosses": [ "колющее оружие, насаживаемое на конец ствола военного ружья, винтовки" ], "raw_glosses": [ "воен. колющее оружие, насаживаемое на конец ствола военного ружья, винтовки" ], "topics": [ "military" ] }, { "glosses": [ "единица счёта стрелков-пехотинцев" ], "raw_glosses": [ "воен. мн. ч. единица счёта стрелков-пехотинцев" ], "tags": [ "plural" ], "topics": [ "military" ] }, { "examples": [ { "author": "Л. Н. Скрягин", "date": "1994", "ref": "Л. Н. Скрягин, «Морские узлы», 1994 г.", "text": "Коровий узел фактически представляет собой неправильный (перевёрнутый) штык, работающий в другом качестве.", "title": "Морские узлы" } ], "glosses": [ "особый морской узел при связывании толстых верёвок, канатов" ], "raw_glosses": [ "морск. особый морской узел при связывании толстых верёвок, канатов" ], "topics": [ "nautical" ] }, { "examples": [ { "collection": "Наука и жизнь", "date": "2007", "ref": "«Садоводу — на заметку. Рефераты», 2007 г. // «Наука и жизнь» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Стандартные лопаты со штыком 20x30 см нужны для тяжелых работ.", "title": "Садоводу — на заметку. Рефераты" } ], "glosses": [ "заострённый лоток заступа, лопаты для землекопных работ" ] }, { "examples": [ { "author": "Н. П. Кипарисова", "date": "1953", "ref": "Н. П. Кипарисова, «Дневник работ по раскопкам Чебаркульской неолитической стоянки на берегу оз. Елового», 1953 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В кв. VI-1, почти не затронутом ямой, ребята раскопали 2й и 3й горизонт вместе ― ребята сильные (Спирин и Синицын), не смогли копать на 1/2 штыка.", "title": "Дневник работ по раскопкам Чебаркульской неолитической стоянки на берегу оз. Елового" }, { "author": "Ирина Зброшко", "collection": "Homes & Gardens", "date": "2002", "ref": "Ирина Зброшко, «От пустыря до прекрасного сада», 2002 г. // «Homes & Gardens» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Вскопайте участок на один штык лопаты, разрыхлите землю, выберите сорняки и посторонние предметы, разровняйте площадку.", "title": "От пустыря до прекрасного сада" } ], "glosses": [ "слой земли в глубину, который можно захватить лопатой" ], "raw_glosses": [ "спец. слой земли в глубину, который можно захватить лопатой" ], "tags": [ "special" ] }, { "glosses": [ "слиток металла (обычно чугуна); чушка" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-штык.ogg", "ipa": "ʂtɨk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/Ru-штык.ogg/Ru-штык.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-штык.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "багинет" }, { "sense_index": 2, "word": "боец" }, { "sense_index": 4, "word": "клинок" }, { "sense_index": 6, "word": "чушка" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "оружие", "word": "bayonet" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "оружие", "word": "багнет" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "узел", "word": "bend" } ], "word": "штык" }
Download raw JSONL data for штык meaning in Русский (7.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.