See хряпать in All languages combined, or Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы битья/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы в видовых парах",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы еды/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы питья/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы, спряжение 1a",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Переходные глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы несовершенного вида",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с суффиксом -а",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 7 букв/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_text": "Происходит от :Шаблон:этимология:хряпать",
"forms": [
{
"form": "хря́паю",
"tags": [
"present",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "хря́паем",
"tags": [
"present",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "хря́паешь",
"tags": [
"present",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "хря́паете",
"tags": [
"present",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "хря́пает",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "хря́пают",
"tags": [
"present",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "хря́пал",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "хря́пали",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "хря́пала",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "хря́пало",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "хря́пай",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "хря́пайте",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "хря́пающий",
"tags": [
"participle",
"active",
"present"
]
},
{
"form": "хря́павший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "хря́паемый",
"tags": [
"participle",
"passive",
"present"
]
},
{
"form": "хря́панный",
"tags": [
"participle",
"passive",
"past"
]
},
{
"form": "хря́пая",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "хря́пав",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "хря́павши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "буду/будешь… хря́пать",
"tags": [
"future"
]
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"хря́",
"пать"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "хряпнуть"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Просторечные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Устаревшие выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "М. А. Шолохов",
"bold_text_offsets": [
[
0,
7
]
],
"date": "1940",
"ref": "М. А. Шолохов, «Тихий Дон», 1940 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Хряпали, ломались дышла и оглобли, зло взвизгивали кони, быки, облепленные слепнями, не слушая хозяйских окриков, ошалев от нуды, лезли на плетни.",
"title": "Тихий Дон"
},
{
"author": "Виктор Астафьев",
"bold_text_offsets": [
[
54,
61
]
],
"date": "1999",
"ref": "В. П. Астафьев, «Затеси», 1999 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Выпив одеколон, яростные характером сибиряки с досады хряпали ценную посудину оземь, если не разбивалась, о рельсы её, о бетонную урну, мать-перемать.",
"title": "Затеси"
}
],
"glosses": [
"устар., прост. бить, стучать, ударять"
],
"id": "ru-хряпать-ru-verb-mcthgxsH"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Грубые выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Просторечные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "И. С. Шмелев",
"bold_text_offsets": [
[
62,
69
]
],
"date": "1927—1944",
"ref": "И. С. Шмелёв, «Лето Господне», 1927—1944 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Выходим в раздевалку, а протодьякон ещё лежит, кислую капусту хряпает.",
"title": "Лето Господне"
}
],
"glosses": [
"прост. груб. есть, поедать (раскусывая или разгрызая что-либо с хрустом)"
],
"id": "ru-хряпать-ru-verb-rInX8Rdt"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Просторечные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Эдуард Володарский",
"bold_text_offsets": [
[
7,
15
]
],
"date": "1997",
"ref": "Э. Я. Володарский, «Дневник самоубийцы», 1997 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Небось хряпаешь рюмку за рюмкой и не удосужишься на часы посмотреть.",
"title": "Дневник самоубийцы"
}
],
"glosses": [
"перен. прост. пить, выпивать"
],
"id": "ru-хряпать-ru-verb-BpCpUnOp"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈxrʲapətʲ]"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "бить"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "стучать"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "хлопать"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "есть"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "жрать"
}
],
"tags": [
"imperfective",
"transitive"
],
"word": "хряпать"
}
{
"categories": [
"Глаголы битья/ru",
"Глаголы в видовых парах",
"Глаголы еды/ru",
"Глаголы питья/ru",
"Глаголы, спряжение 1a",
"Переходные глаголы",
"Русские глаголы",
"Русские глаголы несовершенного вида",
"Русские лексемы",
"Русские слова с суффиксом -а",
"Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
"Русский язык",
"Слова из 7 букв/ru"
],
"etymology_text": "Происходит от :Шаблон:этимология:хряпать",
"forms": [
{
"form": "хря́паю",
"tags": [
"present",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "хря́паем",
"tags": [
"present",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "хря́паешь",
"tags": [
"present",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "хря́паете",
"tags": [
"present",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "хря́пает",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "хря́пают",
"tags": [
"present",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "хря́пал",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "хря́пали",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "хря́пала",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "хря́пало",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "хря́пай",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "хря́пайте",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "хря́пающий",
"tags": [
"participle",
"active",
"present"
]
},
{
"form": "хря́павший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "хря́паемый",
"tags": [
"participle",
"passive",
"present"
]
},
{
"form": "хря́панный",
"tags": [
"participle",
"passive",
"past"
]
},
{
"form": "хря́пая",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "хря́пав",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "хря́павши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "буду/будешь… хря́пать",
"tags": [
"future"
]
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"хря́",
"пать"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "хряпнуть"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Просторечные выражения/ru",
"Устаревшие выражения/ru"
],
"examples": [
{
"author": "М. А. Шолохов",
"bold_text_offsets": [
[
0,
7
]
],
"date": "1940",
"ref": "М. А. Шолохов, «Тихий Дон», 1940 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Хряпали, ломались дышла и оглобли, зло взвизгивали кони, быки, облепленные слепнями, не слушая хозяйских окриков, ошалев от нуды, лезли на плетни.",
"title": "Тихий Дон"
},
{
"author": "Виктор Астафьев",
"bold_text_offsets": [
[
54,
61
]
],
"date": "1999",
"ref": "В. П. Астафьев, «Затеси», 1999 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Выпив одеколон, яростные характером сибиряки с досады хряпали ценную посудину оземь, если не разбивалась, о рельсы её, о бетонную урну, мать-перемать.",
"title": "Затеси"
}
],
"glosses": [
"устар., прост. бить, стучать, ударять"
]
},
{
"categories": [
"Грубые выражения/ru",
"Просторечные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"author": "И. С. Шмелев",
"bold_text_offsets": [
[
62,
69
]
],
"date": "1927—1944",
"ref": "И. С. Шмелёв, «Лето Господне», 1927—1944 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Выходим в раздевалку, а протодьякон ещё лежит, кислую капусту хряпает.",
"title": "Лето Господне"
}
],
"glosses": [
"прост. груб. есть, поедать (раскусывая или разгрызая что-либо с хрустом)"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru",
"Просторечные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Эдуард Володарский",
"bold_text_offsets": [
[
7,
15
]
],
"date": "1997",
"ref": "Э. Я. Володарский, «Дневник самоубийцы», 1997 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Небось хряпаешь рюмку за рюмкой и не удосужишься на часы посмотреть.",
"title": "Дневник самоубийцы"
}
],
"glosses": [
"перен. прост. пить, выпивать"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈxrʲapətʲ]"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "бить"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "стучать"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "хлопать"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "есть"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "жрать"
}
],
"tags": [
"imperfective",
"transitive"
],
"word": "хряпать"
}
Download raw JSONL data for хряпать meaning in Русский (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-28 from the ruwiktionary dump dated 2025-10-20 using wiktextract (b9d36ff and 0a198a9). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.