See фарс in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Искусство/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Литературные жанры/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с нулевым окончанием", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 4 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова французского происхождения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Смех/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от франц. farce «шутка, фарс», первонач. «начинка» от лат. farcīre «наполнять, набивать», собственно интермедия между действиями спектакля. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "фарс", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "фа́рсы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "фа́рса", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "фа́рсов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "фа́рсу", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "фа́рсам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "фарс", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "фа́рсы", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "фа́рсом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "фа́рсами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "фа́рсе", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "фа́рсах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "жанр" }, { "sense_index": 2, "word": "комедия" }, { "sense_index": 3, "word": "шутка" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "фарс" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "metagrams": [ { "word": "барс" }, { "word": "марс" }, { "word": "форс" }, { "word": "факс" }, { "word": "фара" }, { "word": "фарт" } ], "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Искусствоведческие термины/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "вид средневекового западноевропейского народного театра и литературы бытового комедийно-сатирического характера" ], "id": "ru-фарс-ru-noun-QjbTG~Rs", "topics": [ "art-history" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Искусствоведческие термины/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Д. И. Фонвизин", "bold_text_offsets": [ [ 64, 70 ] ], "date": "1777–1778 гг.", "ref": "Д. И. Фонвизин, Письма родным, 1777–1778 гг. [НКРЯ]", "text": "На сих днях начался карнавал. Театр открыт известным Мольеровым фарсом: «Пурсоньяк».", "title": "Письма родным" } ], "glosses": [ "комедия лёгкого, игривого содержания с чисто внешними комическими приёмами" ], "id": "ru-фарс-ru-noun-ZCmVBz0L", "raw_tags": [ "в театре XIX–XX вв." ], "topics": [ "art-history" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "грубая шутка, шутовская выходка" ], "id": "ru-фарс-ru-noun-VJZlhYiM", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодобрительные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "П. В. Шумахер", "bold_text_offsets": [ [ 47, 52 ] ], "date": "1860", "ref": "П. В. Шумахер, «Последний из могикан», 1860 г. [Викитека]", "text": "Не желая участвовать в судебном и политическом фарсе с заранее предсказуемым результатом, поэт спешно покинул Россию и выехал за границу.", "title": "Последний из могикан" } ], "glosses": [ "нечто лицемерное, циничное и лживое" ], "id": "ru-фарс-ru-noun-oVAW3XxR", "tags": [ "disapproving", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "fars", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈfarsɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "бурлеск" }, { "sense_index": 4, "word": "профанация" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "farce" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "farsa" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "farsa" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "word": "фарс" }, { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "tags": [ "traditional" ], "word": "滑稽剧" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "Farce" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "word": "klucht" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "фарс" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "farce" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "bouffonnerie" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "fraška" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "word": "しょうげき" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "грубая шутка", "word": "farce" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "грубая шутка", "word": "farsa" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "грубая шутка", "tags": [ "feminine" ], "word": "farsa" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "грубая шутка", "tags": [ "feminine" ], "word": "cosa cinica" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "sense": "грубая шутка", "word": "ерсі әзіл" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "грубая шутка", "word": "Farce" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "грубая шутка", "word": "Posse" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "грубая шутка", "word": "фарс" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "грубая шутка", "tags": [ "feminine" ], "word": "farce" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "грубая шутка", "tags": [ "feminine" ], "word": "bouffonnerie" } ], "word": "фарс" }
{ "categories": [ "Искусство/ru", "Литературные жанры/ru", "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с нулевым окончанием", "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Слова из 4 букв/ru", "Слова французского происхождения/ru", "Смех/ru" ], "etymology_text": "Происходит от франц. farce «шутка, фарс», первонач. «начинка» от лат. farcīre «наполнять, набивать», собственно интермедия между действиями спектакля. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "фарс", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "фа́рсы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "фа́рса", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "фа́рсов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "фа́рсу", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "фа́рсам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "фарс", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "фа́рсы", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "фа́рсом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "фа́рсами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "фа́рсе", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "фа́рсах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "жанр" }, { "sense_index": 2, "word": "комедия" }, { "sense_index": 3, "word": "шутка" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "фарс" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "metagrams": [ { "word": "барс" }, { "word": "марс" }, { "word": "форс" }, { "word": "факс" }, { "word": "фара" }, { "word": "фарт" } ], "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Искусствоведческие термины/ru" ], "glosses": [ "вид средневекового западноевропейского народного театра и литературы бытового комедийно-сатирического характера" ], "topics": [ "art-history" ] }, { "categories": [ "Искусствоведческие термины/ru" ], "examples": [ { "author": "Д. И. Фонвизин", "bold_text_offsets": [ [ 64, 70 ] ], "date": "1777–1778 гг.", "ref": "Д. И. Фонвизин, Письма родным, 1777–1778 гг. [НКРЯ]", "text": "На сих днях начался карнавал. Театр открыт известным Мольеровым фарсом: «Пурсоньяк».", "title": "Письма родным" } ], "glosses": [ "комедия лёгкого, игривого содержания с чисто внешними комическими приёмами" ], "raw_tags": [ "в театре XIX–XX вв." ], "topics": [ "art-history" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru" ], "glosses": [ "грубая шутка, шутовская выходка" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru", "Неодобрительные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "П. В. Шумахер", "bold_text_offsets": [ [ 47, 52 ] ], "date": "1860", "ref": "П. В. Шумахер, «Последний из могикан», 1860 г. [Викитека]", "text": "Не желая участвовать в судебном и политическом фарсе с заранее предсказуемым результатом, поэт спешно покинул Россию и выехал за границу.", "title": "Последний из могикан" } ], "glosses": [ "нечто лицемерное, циничное и лживое" ], "tags": [ "disapproving", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "fars", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈfarsɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "бурлеск" }, { "sense_index": 4, "word": "профанация" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "farce" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "farsa" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "farsa" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "word": "фарс" }, { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "tags": [ "traditional" ], "word": "滑稽剧" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "Farce" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "word": "klucht" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "фарс" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "farce" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "bouffonnerie" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "fraška" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "word": "しょうげき" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "грубая шутка", "word": "farce" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "грубая шутка", "word": "farsa" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "грубая шутка", "tags": [ "feminine" ], "word": "farsa" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "грубая шутка", "tags": [ "feminine" ], "word": "cosa cinica" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "sense": "грубая шутка", "word": "ерсі әзіл" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "грубая шутка", "word": "Farce" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "грубая шутка", "word": "Posse" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "грубая шутка", "word": "фарс" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "грубая шутка", "tags": [ "feminine" ], "word": "farce" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "грубая шутка", "tags": [ "feminine" ], "word": "bouffonnerie" } ], "word": "фарс" }
Download raw JSONL data for фарс meaning in Русский (6.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.