"потеря" meaning in Русский

See потеря in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [pɐˈtʲerʲə] [singular], [pɐˈtʲerʲɪ] [plural] Audio: Ru-потеря.ogg [singular]
Etymology: Происходит от глагола потерять, от по- + терять, далее из праслав. *terti, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. терѧти «губить, разорять» (Дан. Зат., Новгор. I летоп.), потерѧти «погубить» (Сказ. о Соломоне), перетеряти — то же (Соф. 2 летоп. под 1485 г.), русск. терять, сербск.-церк.-слав. тѣряти (др.-греч. διώκειν), укр. теря́ти, болг. те́рам «гоню, подгоняю», сербохорв. тjе̏рати, -а̑м «забивать, соirе», также «преследовать (по суду)», словенск. terati, -аm «пытать», чешск. těr. Взаимосвязь этих слов недостоверна, вост.-слав. слова относятся к тере́ть, тру. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: поте́ря [singular, nominative], поте́ри [plural, nominative], поте́ри [singular, genitive], поте́рь [plural, genitive], поте́ре [singular, dative], поте́рям [plural, dative], поте́рю [singular, accusative], поте́ри [plural, accusative], поте́рей [singular, instrumental], поте́рею [singular, instrumental], поте́рями [plural, instrumental], поте́ре [singular, prepositional], поте́рях [plural, prepositional]
  1. действие по значению гл. потерять
    Sense id: ru-потеря-ru-noun-Xm2Jq3xO Categories (other): Действия
  2. исчезновение кого-либо, чего-либо
    Sense id: ru-потеря-ru-noun-xwVG-HKw
  3. событие, лишившее кого-то собственности или доступа к какому-то объекту
    Sense id: ru-потеря-ru-noun-4WQeoqVR
  4. пропавшее, то, что исчезло, потеряно, перестало быть чьей-то собственностью или стало недоступным; пропажа
    Sense id: ru-потеря-ru-noun-NodBJAgO
  5. утрата, понесённая кем-либо, чем-либо в связи со смертью, гибелью, уходом и т. п. кого-либо
    Sense id: ru-потеря-ru-noun-lrMRFstD
  6. уменьшение, ослабление количества, степени и т. п. чего-либо; убыль
    Sense id: ru-потеря-ru-noun-7S8WU6Mk
  7. выбывшие из строя во время боя или войны живая сила и техника
    Sense id: ru-потеря-ru-noun-TtcJQ918
  8. ущерб, урон
    Sense id: ru-потеря-ru-noun-G4XatWMB
  9. бесцельная трата, расходование чего-либо
    Sense id: ru-потеря-ru-noun-NZUu5eaS
  10. спорт. уход предмета под управление соперником, вылет предмета за пределы поля, падение предмета
    Sense id: ru-потеря-ru-noun-O8BFBweS Categories (other): Спортивные термины/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: утрата Hypernyms: зло, несчастье, неприятность Hyponyms: проигрыш Derived forms: сопутствующие потери, безвозвратные потери Related terms: потерянность, потерять, терять, растерять, потерянно [adverb] Translations: loss (Английский), Verlust [masculine] (Немецкий), perte [feminine] (Французский)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "пятеро"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "находка"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "обретение"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой по-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 2a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 6 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Утрата/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "сопутствующие потери"
    },
    {
      "word": "безвозвратные потери"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от глагола потерять, от по- + терять, далее из праслав. *terti, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. терѧти «губить, разорять» (Дан. Зат., Новгор. I летоп.), потерѧти «погубить» (Сказ. о Соломоне), перетеряти — то же (Соф. 2 летоп. под 1485 г.), русск. терять, сербск.-церк.-слав. тѣряти (др.-греч. διώκειν), укр. теря́ти, болг. те́рам «гоню, подгоняю», сербохорв. тjе̏рати, -а̑м «забивать, соirе», также «преследовать (по суду)», словенск. terati, -аm «пытать», чешск. těr. Взаимосвязь этих слов недостоверна, вост.-слав. слова относятся к тере́ть, тру. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "поте́ря",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "поте́ри",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "поте́ри",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "поте́рь",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "поте́ре",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "поте́рям",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "поте́рю",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "поте́ри",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "поте́рей",
      "tags": [
        "singular",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "поте́рею",
      "tags": [
        "singular",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "поте́рями",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "поте́ре",
      "tags": [
        "singular",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "поте́рях",
      "tags": [
        "plural",
        "prepositional"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "зло"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "несчастье"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "неприятность"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "по",
        "те́",
        "ря"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "проигрыш"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "потерянность"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "потерять"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "терять"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "растерять"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "потерянно"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Действия",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              39,
              45
            ]
          ],
          "ref": "Владимир Хорт, «„Четыре третьих“ в цифровой фотографии: значение имеет не только размер», 2009 г. // «Наука и жизнь» [НКРЯ]",
          "text": "В большинстве случаев это выражается в потере чёткости мелких деталей кадра — их края становятся слегка размытыми, «замыленными»."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              36
            ]
          ],
          "ref": "М. А. Булгаков, «Белая гвардия», 1923—1924 г. [НКРЯ]",
          "text": "Голова его тонко кружилась от потери крови и от коньяку."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              12
            ]
          ],
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1867—1869 г. [НКРЯ]",
          "text": "После потери Шевардинского редута к утру 25-го числа мы оказались без позиции на левом фланге и были поставлены в необходимость отогнуть наше левое крыло и поспешно укреплять его где ни попало."
        }
      ],
      "glosses": [
        "действие по значению гл. потерять"
      ],
      "id": "ru-потеря-ru-noun-Xm2Jq3xO"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              139,
              145
            ]
          ],
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «История одного города», 1869—1870 г. [НКРЯ]",
          "text": "С утра до вечера звенел по слободе её голос, клянущий и сулящий всякие нелёгкие, и умолкал только тогда, когда зелено вино угомоняло её до потери сознания."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              6
            ]
          ],
          "ref": "А. В. Амфитеатров, «Жар-цвет», 1895 г. [НКРЯ]",
          "text": "Потеря кольца была тем неприятнее, что вскоре пришли известия о женихе графини."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              52,
              59
            ]
          ],
          "ref": "Н. С. Лесков, «Борьба за преобладание», 1820—1840 г. [НКРЯ]",
          "text": "Вид один этого обер-прокурора был омрачением духа и потерею расположения, и всякий его тяготился видеть, кроме искателей."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              91,
              97
            ]
          ],
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Исповедь», 1882 г. [НКРЯ]",
          "text": "Чем больше, подробнее они излагали мне свои вероучения, тем яснее я видел их заблуждение и потерю моей надежды найти в их вере объяснение смысла жизни."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              16
            ]
          ],
          "ref": "К. М. Станюкович, «Нянька», 1895 г. [НКРЯ]",
          "text": "По случаю потери двух пальцев он надеялся, что, «бог даст», его назначат в «неспособные» и уволят в бессрочный отпуск."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              38
            ]
          ],
          "ref": "«Российский фонд помощи», 2002 г. // «Домовой» [НКРЯ]",
          "text": "Мне двадцать лет, я родилась с потерей слуха и живу в селе."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              60,
              67
            ]
          ],
          "ref": "Кирилл Карташов, «Девятое золото „Спартака“», 2001 г. // «Семья» [НКРЯ]",
          "text": "В этом году бело-голубые и так выглядели неубедительно, а с потерей трёх ведущих игроков в высшей лиге им делать будет нечего…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "исчезновение кого-либо, чего-либо"
      ],
      "id": "ru-потеря-ru-noun-xwVG-HKw"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              6
            ]
          ],
          "ref": "И. С. Тургенев, «Несчастная», 1881 г. [НКРЯ]",
          "text": "Потеря «тёпленького» местечка, которого он лишился «по моей милости», ещё увеличила злобу моего вотчима против меня."
        }
      ],
      "glosses": [
        "событие, лишившее кого-то собственности или доступа к какому-то объекту"
      ],
      "id": "ru-потеря-ru-noun-4WQeoqVR"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              40,
              46
            ]
          ],
          "ref": "И. А. Крылов, «Каиб. Восточная повесть», 1792 г. [НКРЯ]",
          "text": "Он был так счастлив, что в минуту нашел потерю."
        }
      ],
      "glosses": [
        "пропавшее, то, что исчезло, потеряно, перестало быть чьей-то собственностью или стало недоступным; пропажа"
      ],
      "id": "ru-потеря-ru-noun-NodBJAgO"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              22
            ]
          ],
          "ref": "И. Н. Потапенко, «Шестеро», 1890—1895 г. [НКРЯ]",
          "text": "Страшное горе — потерю жены — он должен был переживать вместе с величайшим счастьем — достижением священнического сана."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              20
            ]
          ],
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1867—1869 г. [НКРЯ]",
          "text": "Смерть, раны, потеря семьи, ничто мне не страшно."
        }
      ],
      "glosses": [
        "утрата, понесённая кем-либо, чем-либо в связи со смертью, гибелью, уходом и т. п. кого-либо"
      ],
      "id": "ru-потеря-ru-noun-lrMRFstD"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              93,
              99
            ]
          ],
          "ref": "А. М. Бутлеров, «Теоретические и экспериментальные работы по химии», 1851—1886 г. [НКРЯ]",
          "text": "Если учесть, как трудно сохранить кристаллы от действия влаги воздуха и собрать алкоголь без потерь, то соответствие этих чисел следует, конечно, признать удовлетворительным."
        }
      ],
      "glosses": [
        "уменьшение, ослабление количества, степени и т. п. чего-либо; убыль"
      ],
      "id": "ru-потеря-ru-noun-7S8WU6Mk",
      "raw_tags": [
        "обычно мн."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              40,
              46
            ]
          ],
          "ref": "М. А. Булгаков, «Роковые яйца», 1924 г. [НКРЯ]",
          "text": "При этом дивизия понесла незначительные потери."
        }
      ],
      "glosses": [
        "выбывшие из строя во время боя или войны живая сила и техника"
      ],
      "id": "ru-потеря-ru-noun-TtcJQ918",
      "raw_tags": [
        "обычно мн."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              33
            ]
          ],
          "ref": "В. М. Бехтерев, «Внушение и его роль в общественной жизни», 1898—1925 г. [НКРЯ]",
          "text": "К счастью всё обошлось без потерь, если не считать нескольких ушибов и царапин."
        }
      ],
      "glosses": [
        "ущерб, урон"
      ],
      "id": "ru-потеря-ru-noun-G4XatWMB"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              74,
              80
            ]
          ],
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Наша общественная жизнь», 1863—1864 г. [НКРЯ]",
          "text": "Теперь посмотрим, что он приобретает от своего труда, сопряжённого, кроме потери времени, ещё с бесчисленным множеством разных других неприятностей."
        }
      ],
      "glosses": [
        "бесцельная трата, расходование чего-либо"
      ],
      "id": "ru-потеря-ru-noun-NZUu5eaS"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Спортивные термины/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              23
            ]
          ],
          "ref": "Юрий Севидов, «Два разных тайма сборной России», 2004 г. // «Советский спорт» [НКРЯ]",
          "text": "К сожалению, при потере мяча отход назад был несвоевременным, что приводило к опасным моментам у наших ворот."
        }
      ],
      "glosses": [
        "спорт. уход предмета под управление соперником, вылет предмета за пределы поля, падение предмета"
      ],
      "id": "ru-потеря-ru-noun-O8BFBweS"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-потеря.ogg",
      "ipa": "[pɐˈtʲerʲə]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/Ru-потеря.ogg/Ru-потеря.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-потеря.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pɐˈtʲerʲɪ]",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "утрата"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "loss"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Verlust"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "perte"
    }
  ],
  "word": "потеря"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "пятеро"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "находка"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "обретение"
    }
  ],
  "categories": [
    "Женский род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с приставкой по-",
    "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-f",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 2a",
    "Русский язык",
    "Слова из 6 букв/ru",
    "Утрата/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "сопутствующие потери"
    },
    {
      "word": "безвозвратные потери"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от глагола потерять, от по- + терять, далее из праслав. *terti, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. терѧти «губить, разорять» (Дан. Зат., Новгор. I летоп.), потерѧти «погубить» (Сказ. о Соломоне), перетеряти — то же (Соф. 2 летоп. под 1485 г.), русск. терять, сербск.-церк.-слав. тѣряти (др.-греч. διώκειν), укр. теря́ти, болг. те́рам «гоню, подгоняю», сербохорв. тjе̏рати, -а̑м «забивать, соirе», также «преследовать (по суду)», словенск. terati, -аm «пытать», чешск. těr. Взаимосвязь этих слов недостоверна, вост.-слав. слова относятся к тере́ть, тру. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "поте́ря",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "поте́ри",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "поте́ри",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "поте́рь",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "поте́ре",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "поте́рям",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "поте́рю",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "поте́ри",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "поте́рей",
      "tags": [
        "singular",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "поте́рею",
      "tags": [
        "singular",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "поте́рями",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "поте́ре",
      "tags": [
        "singular",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "поте́рях",
      "tags": [
        "plural",
        "prepositional"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "зло"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "несчастье"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "неприятность"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "по",
        "те́",
        "ря"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "проигрыш"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "потерянность"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "потерять"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "терять"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "растерять"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "потерянно"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Действия"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              39,
              45
            ]
          ],
          "ref": "Владимир Хорт, «„Четыре третьих“ в цифровой фотографии: значение имеет не только размер», 2009 г. // «Наука и жизнь» [НКРЯ]",
          "text": "В большинстве случаев это выражается в потере чёткости мелких деталей кадра — их края становятся слегка размытыми, «замыленными»."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              36
            ]
          ],
          "ref": "М. А. Булгаков, «Белая гвардия», 1923—1924 г. [НКРЯ]",
          "text": "Голова его тонко кружилась от потери крови и от коньяку."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              12
            ]
          ],
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1867—1869 г. [НКРЯ]",
          "text": "После потери Шевардинского редута к утру 25-го числа мы оказались без позиции на левом фланге и были поставлены в необходимость отогнуть наше левое крыло и поспешно укреплять его где ни попало."
        }
      ],
      "glosses": [
        "действие по значению гл. потерять"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              139,
              145
            ]
          ],
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «История одного города», 1869—1870 г. [НКРЯ]",
          "text": "С утра до вечера звенел по слободе её голос, клянущий и сулящий всякие нелёгкие, и умолкал только тогда, когда зелено вино угомоняло её до потери сознания."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              6
            ]
          ],
          "ref": "А. В. Амфитеатров, «Жар-цвет», 1895 г. [НКРЯ]",
          "text": "Потеря кольца была тем неприятнее, что вскоре пришли известия о женихе графини."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              52,
              59
            ]
          ],
          "ref": "Н. С. Лесков, «Борьба за преобладание», 1820—1840 г. [НКРЯ]",
          "text": "Вид один этого обер-прокурора был омрачением духа и потерею расположения, и всякий его тяготился видеть, кроме искателей."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              91,
              97
            ]
          ],
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Исповедь», 1882 г. [НКРЯ]",
          "text": "Чем больше, подробнее они излагали мне свои вероучения, тем яснее я видел их заблуждение и потерю моей надежды найти в их вере объяснение смысла жизни."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              16
            ]
          ],
          "ref": "К. М. Станюкович, «Нянька», 1895 г. [НКРЯ]",
          "text": "По случаю потери двух пальцев он надеялся, что, «бог даст», его назначат в «неспособные» и уволят в бессрочный отпуск."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              38
            ]
          ],
          "ref": "«Российский фонд помощи», 2002 г. // «Домовой» [НКРЯ]",
          "text": "Мне двадцать лет, я родилась с потерей слуха и живу в селе."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              60,
              67
            ]
          ],
          "ref": "Кирилл Карташов, «Девятое золото „Спартака“», 2001 г. // «Семья» [НКРЯ]",
          "text": "В этом году бело-голубые и так выглядели неубедительно, а с потерей трёх ведущих игроков в высшей лиге им делать будет нечего…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "исчезновение кого-либо, чего-либо"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              6
            ]
          ],
          "ref": "И. С. Тургенев, «Несчастная», 1881 г. [НКРЯ]",
          "text": "Потеря «тёпленького» местечка, которого он лишился «по моей милости», ещё увеличила злобу моего вотчима против меня."
        }
      ],
      "glosses": [
        "событие, лишившее кого-то собственности или доступа к какому-то объекту"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              40,
              46
            ]
          ],
          "ref": "И. А. Крылов, «Каиб. Восточная повесть», 1792 г. [НКРЯ]",
          "text": "Он был так счастлив, что в минуту нашел потерю."
        }
      ],
      "glosses": [
        "пропавшее, то, что исчезло, потеряно, перестало быть чьей-то собственностью или стало недоступным; пропажа"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              22
            ]
          ],
          "ref": "И. Н. Потапенко, «Шестеро», 1890—1895 г. [НКРЯ]",
          "text": "Страшное горе — потерю жены — он должен был переживать вместе с величайшим счастьем — достижением священнического сана."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              20
            ]
          ],
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1867—1869 г. [НКРЯ]",
          "text": "Смерть, раны, потеря семьи, ничто мне не страшно."
        }
      ],
      "glosses": [
        "утрата, понесённая кем-либо, чем-либо в связи со смертью, гибелью, уходом и т. п. кого-либо"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              93,
              99
            ]
          ],
          "ref": "А. М. Бутлеров, «Теоретические и экспериментальные работы по химии», 1851—1886 г. [НКРЯ]",
          "text": "Если учесть, как трудно сохранить кристаллы от действия влаги воздуха и собрать алкоголь без потерь, то соответствие этих чисел следует, конечно, признать удовлетворительным."
        }
      ],
      "glosses": [
        "уменьшение, ослабление количества, степени и т. п. чего-либо; убыль"
      ],
      "raw_tags": [
        "обычно мн."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              40,
              46
            ]
          ],
          "ref": "М. А. Булгаков, «Роковые яйца», 1924 г. [НКРЯ]",
          "text": "При этом дивизия понесла незначительные потери."
        }
      ],
      "glosses": [
        "выбывшие из строя во время боя или войны живая сила и техника"
      ],
      "raw_tags": [
        "обычно мн."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              33
            ]
          ],
          "ref": "В. М. Бехтерев, «Внушение и его роль в общественной жизни», 1898—1925 г. [НКРЯ]",
          "text": "К счастью всё обошлось без потерь, если не считать нескольких ушибов и царапин."
        }
      ],
      "glosses": [
        "ущерб, урон"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              74,
              80
            ]
          ],
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Наша общественная жизнь», 1863—1864 г. [НКРЯ]",
          "text": "Теперь посмотрим, что он приобретает от своего труда, сопряжённого, кроме потери времени, ещё с бесчисленным множеством разных других неприятностей."
        }
      ],
      "glosses": [
        "бесцельная трата, расходование чего-либо"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Спортивные термины/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              23
            ]
          ],
          "ref": "Юрий Севидов, «Два разных тайма сборной России», 2004 г. // «Советский спорт» [НКРЯ]",
          "text": "К сожалению, при потере мяча отход назад был несвоевременным, что приводило к опасным моментам у наших ворот."
        }
      ],
      "glosses": [
        "спорт. уход предмета под управление соперником, вылет предмета за пределы поля, падение предмета"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-потеря.ogg",
      "ipa": "[pɐˈtʲerʲə]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/Ru-потеря.ogg/Ru-потеря.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-потеря.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pɐˈtʲerʲɪ]",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "утрата"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "loss"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Verlust"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "perte"
    }
  ],
  "word": "потеря"
}

Download raw JSONL data for потеря meaning in Русский (12.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-09 from the ruwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (606a11c and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.