"помочь" meaning in Русский

See помочь in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈpomət͡ɕ [singular], ˈpomət͡ɕɪ [plural]
Etymology: Происходит от ?? Forms: по́мочь [nominative, singular], по́мочи [nominative, plural], по́мочи [genitive, singular], по́мочей [genitive, plural], по́мочи [dative, singular], по́мочам [dative, plural], по́мочь [accusative, singular], по́мочи [accusative, plural], по́мочью [instrumental, singular], по́мочами [instrumental, plural], по́мочи [prepositional, singular], по́мочах [prepositional, plural]
  1. устар. то же, что помощь Tags: obsolete
    Sense id: ru-помочь-ru-noun-UnKg-MQK
  2. устар., рег. то же, что толока Tags: obsolete, regional
    Sense id: ru-помочь-ru-noun-WHP-Ohmk
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: помощь, толока Hypernyms: помощь, работа, угощение Derived forms: Бог помочь, Бог на помочь Related terms: помощник, помощница, помощь

Noun

IPA: ˈpomət͡ɕ [singular], ˈpomət͡ɕɪ [plural]
Etymology: Происходит от ?? Forms: по́мочь [nominative, singular], по́мочи [nominative, plural], по́мочи [genitive, singular], помоче́й [genitive, plural], по́мочи [dative, singular], помоча́м [dative, plural], по́мочь [accusative, singular], по́мочи [accusative, plural], по́мочью [instrumental, singular], помоча́ми [instrumental, plural], по́мочи [prepositional, singular], помоча́х [prepositional, plural]
  1. обычно мн. ч. подтяжки
    Sense id: ru-помочь-ru-noun-EaoSJbnn
  2. устар. обычно мн. ч. ремень или лента для поддержания, подтяжки чего-либо, кого-либо Tags: obsolete
    Sense id: ru-помочь-ru-noun-vb2Wnush
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: подтяжка Translations: leading string (Английский)

Verb

IPA: pɐˈmot͡ɕ Audio: Ru-помочь.ogg
Etymology: От церк.-слав. помощь. Ср.: укр. помiч, ст.-слав. помошть, болг. по́мощ, сербохорв. по̏мо̑ħ, словенск. роmо̑č, чешск., словацк., польск., в.-луж., н.-луж. роmос. Сюда же помочане «крестьяне, объединившиеся для проведения полевых работ». Из по- и мочь, от праслав. *mogti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. могу, мочи, ст.-слав. могѫ, мошти (др.-греч. δύνασθαι, ἰσχύειν), укр. мо́жу, могти́, мочи́, белор. могцí, болг. мо́га, сербохорв. мо̀гу, мо̀ħи, словенск. mórem, móči, чешск. mohu, můžeš, mосi, словацк. možem, moсť, польск. móc, mogę, в.-луж. móžu, móc, н.-луж. mogu, móc Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: помогу́ [first-person, singular, future], помо́г [first-person, singular, past], помогла́ [first-person, singular, past], помо́жешь [second-person, singular, future], помо́г [second-person, singular, past], помогла́ [second-person, singular, past], помоги́ [second-person, singular, imperative], помо́жет [third-person, singular, future], помо́г [third-person, singular, past], помогла́ [third-person, singular, past], помогло́ [third-person, singular, past], помо́жем [first-person, plural, future], помогли́ [first-person, plural, past], помо́жем [first-person, plural, imperative], помо́жемте [first-person, plural, imperative], помо́жете [second-person, plural, future], помогли́ [second-person, plural, past], помоги́те [second-person, plural, imperative], помо́гут [third-person, plural, future], помогли́ [third-person, plural, past], помо́гший [active, past], помо́гши [adverbial, past], помогать [perfective]
  1. облегчить кому-либо выполнение какого-нибудь дела или выход из нежелательной ситуации
    Sense id: ru-помочь-ru-verb-2JQg4wqp
  2. в 3 лице: оказать нужное действие, дать определённый результат
    Sense id: ru-помочь-ru-verb-6P28qQmp
  3. разг. поддержать материально Tags: colloquial
    Sense id: ru-помочь-ru-verb-Wm81Wd9W
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: посодействовать, поспособствовать, пособить, подсобить, оказать помощь, позволить, поддержать, выручить Derived forms: помочь горю, помочь беде Related terms: помощник, помощница, помощь Translations (дать результат): help (Английский), hjälpa (Шведский) Translations (оказать помощь): help (Английский), assist (Английский), 도와주다 (Корейский), hjälpa (Шведский)

Inflected forms

Download JSONL data for помочь meaning in Русский (16.5kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "помешать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "помешать"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы в видовых парах",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 8c/b",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы совершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские непереходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "помочь горю"
    },
    {
      "word": "помочь беде"
    }
  ],
  "etymology_text": "От церк.-слав. помощь. Ср.: укр. помiч, ст.-слав. помошть, болг. по́мощ, сербохорв. по̏мо̑ħ, словенск. роmо̑č, чешск., словацк., польск., в.-луж., н.-луж. роmос. Сюда же помочане «крестьяне, объединившиеся для проведения полевых работ». Из по- и мочь, от праслав. *mogti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. могу, мочи, ст.-слав. могѫ, мошти (др.-греч. δύνασθαι, ἰσχύειν), укр. мо́жу, могти́, мочи́, белор. могцí, болг. мо́га, сербохорв. мо̀гу, мо̀ħи, словенск. mórem, móči, чешск. mohu, můžeš, mосi, словацк. možem, moсť, польск. móc, mogę, в.-луж. móžu, móc, н.-луж. mogu, móc Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "помогу́",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "помо́г",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "помогла́",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "помо́жешь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "помо́г",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "помогла́",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "помоги́",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "помо́жет",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "помо́г",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "помогла́",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "помогло́",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "помо́жем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "помогли́",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "помо́жем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "помо́жемте",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "помо́жете",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "помогли́",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "помоги́те",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "помо́гут",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "помогли́",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "помо́гший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "помо́гши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "помогать",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "помощник"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "помощница"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "помощь"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Зализняк",
          "collection": "Вопросы языкознания",
          "date_published": "2000",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Мы хотели бы также помочь тем, кто встречает с естественным сомнением каскад невероятных новшеств, низвергающихся на читателя из сочинений А. Т. Ф., но не берётся сам определить, достоверны ли факты, на которые ссылается А. Т. Ф., и вытекают ли из них в действительности те выводы, которые он делает.",
          "title": "Лингвистика по А. Т. Фоменко"
        },
        {
          "author": "Улицкая",
          "collection": "Новый Мир",
          "date_published": "2000",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Университетская профессура, кое-как выживавшая при новой власти, ничем помочь не могла — их всех тоже изрядно потеснили, да и революционный испуг не прошёл: большевики уже продемонстрировали, что человеческая жизнь, за которую привыкли бороться эти прогнившие интеллигенты, копейки не стоит.",
          "title": "Казус Кукоцкого [Путешествие в седьмую сторону света]"
        },
        {
          "collection": "Народное творчество",
          "date_published": "2004",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Косу заплетали незамысловатее, на ленточках старались навязать побольше узлов, чтобы крёстная жениха не могла расплести косу самостоятельно, а просила бы девок ей помочь.",
          "title": "Свадьба тюменских старожилов"
        }
      ],
      "glosses": [
        "облегчить кому-либо выполнение какого-нибудь дела или выход из нежелательной ситуации"
      ],
      "id": "ru-помочь-ru-verb-2JQg4wqp"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Обручев",
          "date": "1940",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Утром больной явился ко мне повеселевший и сообщил, что лекарство помогло.",
          "title": "От Кяхты до Кульджи. Путешествие в Центральную Азию и Китай"
        }
      ],
      "glosses": [
        "оказать нужное действие, дать определённый результат"
      ],
      "id": "ru-помочь-ru-verb-6P28qQmp",
      "notes": [
        "в 3 лице"
      ],
      "raw_glosses": [
        "в 3 лице: оказать нужное действие, дать определённый результат"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. Н. Пунин",
          "date": "1950",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Проси от меня Лёву Пунина помочь деньгами.",
          "title": "Письма М. А. Голубевой"
        }
      ],
      "glosses": [
        "поддержать материально"
      ],
      "id": "ru-помочь-ru-verb-Wm81Wd9W",
      "raw_glosses": [
        "разг. поддержать материально"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-помочь.ogg",
      "ipa": "pɐˈmot͡ɕ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/Ru-помочь.ogg/Ru-помочь.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-помочь.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "посодействовать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "поспособствовать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пособить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "подсобить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "оказать помощь"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "позволить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "поддержать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "выручить"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "perfect"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "оказать помощь",
      "word": "help"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "оказать помощь",
      "word": "assist"
    },
    {
      "lang": "Корейский",
      "lang_code": "ko",
      "sense": "оказать помощь",
      "word": "도와주다"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "оказать помощь",
      "word": "hjälpa"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "дать результат",
      "word": "help"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "дать результат",
      "word": "hjälpa"
    }
  ],
  "word": "помочь"
}

{
  "derived": [
    {
      "word": "Бог помочь"
    },
    {
      "word": "Бог на помочь"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "по́мочь",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочи",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочи",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочи",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочь",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочи",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочью",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочи",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "помощь"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "работа"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "угощение"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "помощник"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "помощница"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "помощь"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. В. Измайлов",
          "date": "1804",
          "text": "Мельтон, не довольный сею помочью, остался сам смотреть за больною и успокаивать огорченного старца.",
          "title": "Прекрасная Татьяна, живущая у подошвы Воробьёвых гор"
        },
        {
          "author": "А. С. Пушкин",
          "date": "1836",
          "text": "Я позвал вожатого, благодарил за оказанную помочь и велел Савельичу дать ему полтину на водку.",
          "title": "Капитанская дочка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что помощь"
      ],
      "id": "ru-помочь-ru-noun-UnKg-MQK",
      "raw_glosses": [
        "устар. то же, что помощь"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Салтыков-Щедрин",
          "date": "1887–1889",
          "text": "Раза четыре в лето сзывает он помочи — преимущественно жней, варит брагу, печёт пироги и при содействии трёхсот — четырёхсот баб успевает в три-четыре праздничных дня сделать столько работы, сколько одна барщина и в две недели не могла бы сработать.",
          "title": "Пошехонская старина. Житие Никанора Затрапезного, пошехонского дворянина"
        },
        {
          "author": "Лихачёв",
          "date": "1988",
          "text": "Оставались, в частности, в разных частях нашей страны крестьянские помочи, или толока, — общий труд, совершаемый всей крестьянской общиной. ❬…❭ Замечательно, что помочи совершались как праздник, носили весёлый характер, сопровождались шутками, остротами, иногда состязаниями, общими пирами.",
          "title": "Крещение Руси и государство Русь"
        },
        {
          "author": "Астафьев",
          "collection": "Новый Мир",
          "date": "1987–1997",
          "date_published": "1998",
          "text": "Я сделаю заливное из щуки, наварю кастрюлю картошки, бражка у меня в лагухе ещё с помочи в подполье спрятана.",
          "title": "Весёлый солдат"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что толока"
      ],
      "id": "ru-помочь-ru-noun-WHP-Ohmk",
      "raw_glosses": [
        "устар., рег. то же, что толока"
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈpomət͡ɕ",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈpomət͡ɕɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "помощь"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "толока"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "word": "помочь"
}

{
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "по́мочь",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочи",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочи",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "помоче́й",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочи",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "помоча́м",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочь",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочи",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочью",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "помоча́ми",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочи",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "помоча́х",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. А. Гончаров",
          "date": "1859",
          "text": "Что смеёшься? ― обратилась она к сидевшему у стола Ване, в панталонах и в рубашке об одной помочи.",
          "title": "Обломов"
        },
        {
          "author": "Виталий Шенталинский",
          "collection": "Огонёк",
          "date_published": "1991",
          "text": "На Лубянке подчистили и последние следы дома, личной жизни: чемоданчик, помочи, галстук, воротничок, наволочку, деревянную трость…",
          "title": "Улица Мандельштама. К 100-летию со дня рождения Осипа Мандельштама"
        }
      ],
      "glosses": [
        "подтяжки"
      ],
      "id": "ru-помочь-ru-noun-EaoSJbnn",
      "notes": [
        "обычно мн. ч."
      ],
      "raw_glosses": [
        "обычно мн. ч. подтяжки"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Новиков",
          "date": "1783",
          "text": "Помочи должны к тому только служить, чтоб удерживать дитя от упадения, а в прочем должно совершенную оставлять ему в них свободу.",
          "title": "О воспитании и наставлении детей"
        },
        {
          "author": "П. П. Каратыгин",
          "date": "1871",
          "text": "Помочи, на которых водила его мать, маршал и Леонора, перешли в руки де Люиня, не перестававшего уверять короля, что он, наконец, государь самодержавный…",
          "title": "Временщики и фаворитки 16, 17 и 18 столетий. Книга третья"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ремень или лента для поддержания, подтяжки чего-либо, кого-либо"
      ],
      "id": "ru-помочь-ru-noun-vb2Wnush",
      "notes": [
        "обычно мн. ч."
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. обычно мн. ч. ремень или лента для поддержания, подтяжки чего-либо, кого-либо"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈpomət͡ɕ",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈpomət͡ɕɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "подтяжка"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "leading string"
    }
  ],
  "word": "помочь"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "помешать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "помешать"
    }
  ],
  "categories": [
    "Глаголы в видовых парах",
    "Глаголы, спряжение 8c/b",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы совершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские непереходные глаголы"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "помочь горю"
    },
    {
      "word": "помочь беде"
    }
  ],
  "etymology_text": "От церк.-слав. помощь. Ср.: укр. помiч, ст.-слав. помошть, болг. по́мощ, сербохорв. по̏мо̑ħ, словенск. роmо̑č, чешск., словацк., польск., в.-луж., н.-луж. роmос. Сюда же помочане «крестьяне, объединившиеся для проведения полевых работ». Из по- и мочь, от праслав. *mogti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. могу, мочи, ст.-слав. могѫ, мошти (др.-греч. δύνασθαι, ἰσχύειν), укр. мо́жу, могти́, мочи́, белор. могцí, болг. мо́га, сербохорв. мо̀гу, мо̀ħи, словенск. mórem, móči, чешск. mohu, můžeš, mосi, словацк. možem, moсť, польск. móc, mogę, в.-луж. móžu, móc, н.-луж. mogu, móc Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "помогу́",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "помо́г",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "помогла́",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "помо́жешь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "помо́г",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "помогла́",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "помоги́",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "помо́жет",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "помо́г",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "помогла́",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "помогло́",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "помо́жем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "помогли́",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "помо́жем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "помо́жемте",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "помо́жете",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "помогли́",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "помоги́те",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "помо́гут",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "помогли́",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "помо́гший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "помо́гши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "помогать",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "помощник"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "помощница"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "помощь"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Зализняк",
          "collection": "Вопросы языкознания",
          "date_published": "2000",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Мы хотели бы также помочь тем, кто встречает с естественным сомнением каскад невероятных новшеств, низвергающихся на читателя из сочинений А. Т. Ф., но не берётся сам определить, достоверны ли факты, на которые ссылается А. Т. Ф., и вытекают ли из них в действительности те выводы, которые он делает.",
          "title": "Лингвистика по А. Т. Фоменко"
        },
        {
          "author": "Улицкая",
          "collection": "Новый Мир",
          "date_published": "2000",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Университетская профессура, кое-как выживавшая при новой власти, ничем помочь не могла — их всех тоже изрядно потеснили, да и революционный испуг не прошёл: большевики уже продемонстрировали, что человеческая жизнь, за которую привыкли бороться эти прогнившие интеллигенты, копейки не стоит.",
          "title": "Казус Кукоцкого [Путешествие в седьмую сторону света]"
        },
        {
          "collection": "Народное творчество",
          "date_published": "2004",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Косу заплетали незамысловатее, на ленточках старались навязать побольше узлов, чтобы крёстная жениха не могла расплести косу самостоятельно, а просила бы девок ей помочь.",
          "title": "Свадьба тюменских старожилов"
        }
      ],
      "glosses": [
        "облегчить кому-либо выполнение какого-нибудь дела или выход из нежелательной ситуации"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Обручев",
          "date": "1940",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Утром больной явился ко мне повеселевший и сообщил, что лекарство помогло.",
          "title": "От Кяхты до Кульджи. Путешествие в Центральную Азию и Китай"
        }
      ],
      "glosses": [
        "оказать нужное действие, дать определённый результат"
      ],
      "notes": [
        "в 3 лице"
      ],
      "raw_glosses": [
        "в 3 лице: оказать нужное действие, дать определённый результат"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. Н. Пунин",
          "date": "1950",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Проси от меня Лёву Пунина помочь деньгами.",
          "title": "Письма М. А. Голубевой"
        }
      ],
      "glosses": [
        "поддержать материально"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. поддержать материально"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-помочь.ogg",
      "ipa": "pɐˈmot͡ɕ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/Ru-помочь.ogg/Ru-помочь.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-помочь.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "посодействовать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "поспособствовать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пособить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "подсобить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "оказать помощь"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "позволить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "поддержать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "выручить"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "perfect"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "оказать помощь",
      "word": "help"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "оказать помощь",
      "word": "assist"
    },
    {
      "lang": "Корейский",
      "lang_code": "ko",
      "sense": "оказать помощь",
      "word": "도와주다"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "оказать помощь",
      "word": "hjälpa"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "дать результат",
      "word": "help"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "дать результат",
      "word": "hjälpa"
    }
  ],
  "word": "помочь"
}

{
  "derived": [
    {
      "word": "Бог помочь"
    },
    {
      "word": "Бог на помочь"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "по́мочь",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочи",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочи",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочи",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочь",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочи",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочью",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочи",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "помощь"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "работа"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "угощение"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "помощник"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "помощница"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "помощь"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. В. Измайлов",
          "date": "1804",
          "text": "Мельтон, не довольный сею помочью, остался сам смотреть за больною и успокаивать огорченного старца.",
          "title": "Прекрасная Татьяна, живущая у подошвы Воробьёвых гор"
        },
        {
          "author": "А. С. Пушкин",
          "date": "1836",
          "text": "Я позвал вожатого, благодарил за оказанную помочь и велел Савельичу дать ему полтину на водку.",
          "title": "Капитанская дочка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что помощь"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. то же, что помощь"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Салтыков-Щедрин",
          "date": "1887–1889",
          "text": "Раза четыре в лето сзывает он помочи — преимущественно жней, варит брагу, печёт пироги и при содействии трёхсот — четырёхсот баб успевает в три-четыре праздничных дня сделать столько работы, сколько одна барщина и в две недели не могла бы сработать.",
          "title": "Пошехонская старина. Житие Никанора Затрапезного, пошехонского дворянина"
        },
        {
          "author": "Лихачёв",
          "date": "1988",
          "text": "Оставались, в частности, в разных частях нашей страны крестьянские помочи, или толока, — общий труд, совершаемый всей крестьянской общиной. ❬…❭ Замечательно, что помочи совершались как праздник, носили весёлый характер, сопровождались шутками, остротами, иногда состязаниями, общими пирами.",
          "title": "Крещение Руси и государство Русь"
        },
        {
          "author": "Астафьев",
          "collection": "Новый Мир",
          "date": "1987–1997",
          "date_published": "1998",
          "text": "Я сделаю заливное из щуки, наварю кастрюлю картошки, бражка у меня в лагухе ещё с помочи в подполье спрятана.",
          "title": "Весёлый солдат"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что толока"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар., рег. то же, что толока"
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈpomət͡ɕ",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈpomət͡ɕɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "помощь"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "толока"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "word": "помочь"
}

{
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "по́мочь",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочи",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочи",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "помоче́й",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочи",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "помоча́м",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочь",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочи",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочью",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "помоча́ми",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "по́мочи",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "помоча́х",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. А. Гончаров",
          "date": "1859",
          "text": "Что смеёшься? ― обратилась она к сидевшему у стола Ване, в панталонах и в рубашке об одной помочи.",
          "title": "Обломов"
        },
        {
          "author": "Виталий Шенталинский",
          "collection": "Огонёк",
          "date_published": "1991",
          "text": "На Лубянке подчистили и последние следы дома, личной жизни: чемоданчик, помочи, галстук, воротничок, наволочку, деревянную трость…",
          "title": "Улица Мандельштама. К 100-летию со дня рождения Осипа Мандельштама"
        }
      ],
      "glosses": [
        "подтяжки"
      ],
      "notes": [
        "обычно мн. ч."
      ],
      "raw_glosses": [
        "обычно мн. ч. подтяжки"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Новиков",
          "date": "1783",
          "text": "Помочи должны к тому только служить, чтоб удерживать дитя от упадения, а в прочем должно совершенную оставлять ему в них свободу.",
          "title": "О воспитании и наставлении детей"
        },
        {
          "author": "П. П. Каратыгин",
          "date": "1871",
          "text": "Помочи, на которых водила его мать, маршал и Леонора, перешли в руки де Люиня, не перестававшего уверять короля, что он, наконец, государь самодержавный…",
          "title": "Временщики и фаворитки 16, 17 и 18 столетий. Книга третья"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ремень или лента для поддержания, подтяжки чего-либо, кого-либо"
      ],
      "notes": [
        "обычно мн. ч."
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. обычно мн. ч. ремень или лента для поддержания, подтяжки чего-либо, кого-либо"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈpomət͡ɕ",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈpomət͡ɕɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "подтяжка"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "leading string"
    }
  ],
  "word": "помочь"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.