See имярек in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Имя/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Одушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Псевдонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 3a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От церковнославянского выражения «назвавши имя», употреблявшегося в молитвах, юридических актах в том месте, где должно быть поставлено собственное имя.", "forms": [ { "form": "имяре́к", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "имяре́ки", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "имяре́ка", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "имяре́ков", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "имяре́ку", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "имяре́кам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "имяре́ка", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "имяре́ков", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "имяре́ком", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "имяре́ками", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "имяре́ке", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "имяре́ках", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Ф. И. Буслаев", "date": "1856", "ref": "Ф. И. Буслаев, «Повесть о горе и злочастии, как Горе-Злочастие довело молодца во иноческий чин», 1856 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Вручающий кому-либо эту повесть должен был вставить, вместо имярек, свое имя и имя своего клиента.", "title": "Повесть о горе и злочастии, как Горе-Злочастие довело молодца во иноческий чин" }, { "author": "Аркадий и Борис Стругацкие", "ref": "Аркадий и Борис Стругацкие, «Полдень, XXII век»", "text": "Им, генетикам, кажется странным, что такой опытный и знающий работник, как имярек, придерживается столь консервативных взглядов...", "title": "Полдень, XXII век" } ], "glosses": [ "слово, заменяющее чьё-либо имя или какое-либо название; некто, такой-то" ], "id": "ru-имярек-ru-noun-zg5NbMPy", "raw_glosses": [ "устар. слово, заменяющее чьё-либо имя или какое-либо название; некто, такой-то" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ɪmʲɪˈrʲek" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "некто" }, { "sense_index": 1, "word": "такой-то" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "so-and-so" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "fulano" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "mengano" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "zutano" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "Tal dei Tali" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Soundso" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "roman": "лат.", "word": "nomen nescio" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "beltrano" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "fulano" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "sicrano" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "tags": [ "masculine" ], "word": "ім'ярек" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "quelqu'un" } ], "word": "имярек" }
{ "categories": [ "Имя/ru", "Мужской род/ru", "Нет сведений о составе слова/ru", "Одушевлённые/ru", "Псевдонимы/ru", "Русские лексемы", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 3a", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru" ], "etymology_text": "От церковнославянского выражения «назвавши имя», употреблявшегося в молитвах, юридических актах в том месте, где должно быть поставлено собственное имя.", "forms": [ { "form": "имяре́к", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "имяре́ки", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "имяре́ка", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "имяре́ков", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "имяре́ку", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "имяре́кам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "имяре́ка", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "имяре́ков", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "имяре́ком", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "имяре́ками", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "имяре́ке", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "имяре́ках", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Ф. И. Буслаев", "date": "1856", "ref": "Ф. И. Буслаев, «Повесть о горе и злочастии, как Горе-Злочастие довело молодца во иноческий чин», 1856 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Вручающий кому-либо эту повесть должен был вставить, вместо имярек, свое имя и имя своего клиента.", "title": "Повесть о горе и злочастии, как Горе-Злочастие довело молодца во иноческий чин" }, { "author": "Аркадий и Борис Стругацкие", "ref": "Аркадий и Борис Стругацкие, «Полдень, XXII век»", "text": "Им, генетикам, кажется странным, что такой опытный и знающий работник, как имярек, придерживается столь консервативных взглядов...", "title": "Полдень, XXII век" } ], "glosses": [ "слово, заменяющее чьё-либо имя или какое-либо название; некто, такой-то" ], "raw_glosses": [ "устар. слово, заменяющее чьё-либо имя или какое-либо название; некто, такой-то" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ɪmʲɪˈrʲek" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "некто" }, { "sense_index": 1, "word": "такой-то" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "so-and-so" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "fulano" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "mengano" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "zutano" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "Tal dei Tali" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Soundso" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "roman": "лат.", "word": "nomen nescio" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "beltrano" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "fulano" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "sicrano" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "tags": [ "masculine" ], "word": "ім'ярек" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "quelqu'un" } ], "word": "имярек" }
Download raw JSONL data for имярек meaning in Русский (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.