See другой in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "одинаковый" }, { "sense_index": 2, "word": "схожий" }, { "sense_index": 2, "word": "похожий" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Различия/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские прилагательные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские прилагательные, склонение 3b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Соотношения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "в другой степи" }, { "word": "другими глазами" }, { "word": "другими словами" }, { "word": "другое государство" }, { "word": "другое дело" }, { "word": "другой раз" }, { "word": "в другой раз" }, { "word": "из другого теста" }, { "word": "из другой оперы" }, { "word": "никто другой" }, { "word": "один в свитере, другой — в твиттере" }, { "word": "одно другому не мешает" }, { "word": "один за другим" }, { "word": "одна нога здесь, другая там" }, { "word": "под другим углом" }, { "word": "с другой стороны" }, { "word": "тот и другой" }, { "word": "это другое" } ], "etymology_text": "Происходит от форм, родств. ст.-слав. дрѹгъ (др.-греч. ἄλλος; Супр.), ср.: ст.-слав. дроугъ дроуга ἀλλήλους, укр. дру́гий «второй», белор. другí — то же, болг. дру́ги, сербохорв. дру̏гӣ, словенск. drȗg «другой», drúgi «второй», чешск. druhý «второй», druh druha «друг друга», польск. drugi «второй», в.-луж. druhi — то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "друго́й", "tags": [ "singular", "masculine", "nominative" ] }, { "form": "друго́е", "tags": [ "singular", "neuter", "nominative" ] }, { "form": "друга́я", "tags": [ "singular", "feminine", "nominative" ] }, { "form": "други́е", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "друго́го", "tags": [ "singular", "masculine", "genitive" ] }, { "form": "друго́го", "tags": [ "singular", "neuter", "genitive" ] }, { "form": "друго́й", "tags": [ "singular", "feminine", "genitive" ] }, { "form": "други́х", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "друго́му", "tags": [ "singular", "masculine", "dative" ] }, { "form": "друго́му", "tags": [ "singular", "neuter", "dative" ] }, { "form": "друго́й", "tags": [ "singular", "feminine", "dative" ] }, { "form": "други́м", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "друго́го", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative", "animate" ] }, { "form": "друго́е", "tags": [ "singular", "neuter", "accusative", "animate" ] }, { "form": "другу́ю", "tags": [ "singular", "feminine", "accusative", "animate" ] }, { "form": "други́х", "tags": [ "plural", "accusative", "animate" ] }, { "form": "друго́й", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative", "inanimate" ] }, { "form": "други́е", "tags": [ "plural", "accusative", "inanimate" ] }, { "form": "други́м", "tags": [ "singular", "masculine", "instrumental" ] }, { "form": "други́м", "tags": [ "singular", "neuter", "instrumental" ] }, { "form": "друго́й", "tags": [ "singular", "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "друго́ю", "tags": [ "singular", "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "други́ми", "tags": [ "plural", "instrumental" ] }, { "form": "друго́м", "tags": [ "singular", "masculine", "prepositional" ] }, { "form": "друго́м", "tags": [ "singular", "neuter", "prepositional" ] }, { "form": "друго́й", "tags": [ "singular", "feminine", "prepositional" ] }, { "form": "други́х", "tags": [ "plural", "prepositional" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adj", "proverbs": [ { "word": "будешь рыть другим яму — сам в неё упадёшь" }, { "word": "тж.копая другому яму, сам в неё попадёшь(Козьма Прутков)" }, { "word": "поверь сам в себя, тогда и другие поверят в тебя" }, { "word": "перевешение порток на другой гвоздок" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "друг" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "по-другому" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Антон Чехов", "date": "1883", "ref": "А. П. Чехов, «Злой мальчик», 1883 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Анна Семёновна вскочила из-за стола и убежала в другую комнату.", "title": "Злой мальчик" }, { "author": "Михаил Булгаков", "date": "1936–1937 гг.", "ref": "М. А. Булгаков, «Театральный роман», 1936–1937 гг. [Викитека]", "source": "source", "text": "Опять сезон, и опять к весне та же история, но только в другом месте.", "title": "Театральный роман" }, { "author": "Василь Быков", "date": "2001", "ref": "В. В. Быков, «Болото», 2001 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В другое время можно бы залюбоваться этой полевой идиллией, но не теперь.", "title": "Болото" } ], "glosses": [ "не являющийся данным, не совпадающий с ним, не этот, отличный от этого" ], "id": "ru-другой-ru-adj-kJuUv4Ed" }, { "examples": [ { "author": "Лермонтов", "date": "1832", "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Нет, я не Байрон, я другой…», 1832 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Нет, я не Байрон, я другой, // Ещё неведомый избранник, // Как он гонимый миром странник, // Но только с русскою душой.", "title": "Нет, я не Байрон, я другой…" }, { "author": "Салтыков-Щедрин", "date": "1863–1864 гг.", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Наша общественная жизнь», 1863–1864 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Другое дело, поговорить о прошлом в видах назидания будущего — это иногда полезно бывает.", "title": "Наша общественная жизнь" }, { "author": "Мамин-Сибиряк", "date": "1890", "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Три конца», 1890 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Пётр Елисеич был другого мнения, которое старался высказать по возможности в самой мягкой форме.", "title": "Три конца" } ], "glosses": [ "отличающийся от данного, несхожий" ], "id": "ru-другой-ru-adj-5DrX~b3A" }, { "examples": [ { "author": "Тургенев", "date": "1859", "ref": "И. С. Тургенев, «Дворянское гнездо», 1859 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Вы должны понять, что жить с вами, как я жил прежде, я не в состоянии; не оттого, что я на вас сержусь, а оттого, что я стал другим человеком.", "title": "Дворянское гнездо" }, { "collection": "Российская газета", "date": "2003", "ref": "«У границы новое лицо», 2003 г. // «Российская газета» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но сегодня мы живём в иную эпоху, стала другой страна, изменился мир вокруг.", "title": "У границы новое лицо" } ], "glosses": [ "изменившийся по сравнению с предыдущим; не такой, как раньше" ], "id": "ru-другой-ru-adj-lhdavoOD" }, { "examples": [ { "author": "Ф. В. Гладков", "date": "1948", "ref": "Ф. В. Гладков, «Повесть о детстве», 1948 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Крутой спуск к заливу был бархатный от густых зарослей олив и других субтропических деревьев.", "title": "Повесть о детстве" }, { "author": "Александр Зайцев", "collection": "Знание — сила", "date": "2003", "ref": "Александр Зайцев, «Загадки эволюции» («Краткая история глаза»), 2003 г. // «Знание — сила» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "У человека, как и у других млекопитающих, меняется кривизна хрусталика.", "title": "«Загадки эволюции» («Краткая история глаза»)" } ], "glosses": [ "ещё какой-нибудь из ряда однородных предметов, явлений; прочий, остальной" ], "id": "ru-другой-ru-adj-GwOsE3~w" }, { "examples": [ { "author": "Михаил Лермонтов", "date": "1839–1841 гг.", "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839–1841 гг. [Викитека]", "source": "source", "text": "Вот он вынул одну тетрадку и бросил её с презрением на землю; потом другая, третья и десятая имели ту же участь.", "title": "Герой нашего времени" }, { "author": "Человек без селезёнки", "collection": "Осколки", "date": "1883", "date_published": "1883 г.", "ref": "Человек без селезёнки, «Закуска», Приятное воспоминание (1883) // «Осколки», юмористический журнал. — № 17. — 23 апреля. — С. 5, 1883 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Подошли к столу, налили и выпили. ❬…❭ Прекрасновкусов похвалил водку и, желая узнать, какого она завода, выпил другую. Илюша сконфузился и тоже пожелал узнать… Выпили, но не узнали.", "title": "Закуска" }, { "author": "Мамин-Сибиряк", "date": "1895", "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Ак-Бозат», 1895 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Рассердился Цацгай, прогнал от себя дочь; но она пришла в другой раз и повторила то же самое.", "title": "Ак-Бозат" }, { "author": "Николай Носов", "date": "1949", "ref": "Н. Н. Носов, «Весёлая семейка», 1949 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ещё вчера мы и не думали никуда ехать, а на другой день мы уже сидели в поезде и катили в деревню к тёте Наташе.", "title": "Весёлая семейка" } ], "glosses": [ "следующий за данным" ], "id": "ru-другой-ru-adj-PI7qgkal" }, { "examples": [ { "author": "Карамзин", "date": "1811–1818 гг.", "ref": "Н. М. Карамзин, «История государства Российского», Том 6, 1811–1818 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Передовой московский полк отступил, чтобы заманить литовцев на другой берег реки.", "title": "История государства Российского" }, { "author": "В. А. Обручев", "date": "1924", "ref": "В. А. Обручев, «Плутония», 1924 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На следующий день выбрались на другую сторону преграды.", "title": "Плутония" } ], "glosses": [ "противоположный (о береге, стороне чего-либо)" ], "id": "ru-другой-ru-adj-4gqB8r3B" }, { "examples": [ { "author": "Александр Пушкин", "date": "1829", "ref": "А. С. Пушкин, «Я вас любил: любовь ещё, быть может…», 1829 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Я вас любил так искренно, так нежно, // Как дай вам бог любимой быть другим.", "title": "Я вас любил: любовь ещё, быть может…" }, { "author": "Фаддей Булгарин", "date": "1833–1843 гг.", "ref": "Ф. В. Булгарин, «Источник сплетней», 1833–1843 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "А ты, любезная племянница, если б ты подумала несколько о других, так, может быть, вспомнила бы и о себе.", "title": "Источник сплетней" }, { "author": "Иван Тургенев", "date": "1857", "ref": "И. С. Тургенев, «Ася», 1857 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Вы не знаете Асю; она в состоянии занемочь, убежать, свиданье вам назначить… Другая умела бы всё скрыть и выждать — но не она.", "title": "Ася" } ], "glosses": [ "человек или объект из числа ближних к данному человека либо объекту, окружающих его" ], "id": "ru-другой-ru-adj-b8cbYbag", "raw_glosses": [ "субстантивир.: человек или объект из числа ближних к данному человека либо объекту, окружающих его" ], "tags": [ "substantive" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-другой.ogg", "ipa": "drʊˈɡoɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/Ru-другой.ogg/Ru-другой.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-другой.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "audio": "Ru-другие.ogg", "ipa": "drʊˈɡʲiɪ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/Ru-другие.ogg/Ru-другие.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-другие.ogg", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "иной" }, { "sense_index": 1, "word": "прочий" }, { "sense_index": 2, "word": "непохожий" } ], "translations": [ { "lang": "Абхазский", "lang_code": "ab", "sense": "не этот", "word": "даҽа" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "не этот", "word": "other" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "не этот", "word": "another" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "sense": "не этот", "word": "другі" }, { "lang": "Болгарский", "lang_code": "bg", "sense": "не этот", "word": "друг" }, { "lang": "Венгерский", "lang_code": "hu", "sense": "не этот", "word": "más" }, { "lang": "Венгерский", "lang_code": "hu", "sense": "не этот", "word": "másik" }, { "lang": "Венгерский", "lang_code": "hu", "sense": "не этот", "word": "egyéb" }, { "lang": "Греческий", "lang_code": "el", "sense": "не этот", "word": "άλλος" }, { "lang": "Датский", "lang_code": "da", "sense": "не этот", "word": "anden" }, { "lang": "Датский", "lang_code": "da", "sense": "не этот", "tags": [ "plural" ], "word": "øvrige" }, { "lang": "Индонезийский", "lang_code": "id", "sense": "не этот", "word": "lain" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "не этот", "word": "otro" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "не этот", "word": "altro" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "sense": "не этот", "word": "басқа" }, { "lang": "Каталанский", "lang_code": "ca", "sense": "не этот", "word": "altre" }, { "lang": "Киргизский", "lang_code": "ky", "sense": "не этот", "word": "башка" }, { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "roman": "lìng", "sense": "не этот", "tags": [ "simplified" ], "word": "另" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "sense": "не этот", "word": "alius" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "sense": "не этот", "word": "alter" }, { "lang": "Латышский", "lang_code": "lv", "sense": "не этот", "word": "cits" }, { "lang": "Латышский", "lang_code": "lv", "sense": "не этот", "word": "otrs" }, { "lang": "Литовский", "lang_code": "lt", "sense": "не этот", "word": "kitas" }, { "lang": "Македонский", "lang_code": "mk", "sense": "не этот", "word": "друг" }, { "lang": "Малагасийский", "lang_code": "mg", "sense": "не этот", "word": "hafa" }, { "lang": "Мальтийский", "lang_code": "mt", "sense": "не этот", "word": "ieħor" }, { "lang": "Неаполитано-калабрийский", "lang_code": "nap", "sense": "не этот", "word": "ato" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "не этот", "word": "anderer" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "sense": "не этот", "word": "ander" }, { "lang": "Нижнелужицкий", "lang_code": "dsb", "sense": "не этот", "word": "drugi" }, { "lang": "Норвежский", "lang_code": "no", "sense": "не этот", "word": "annen" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "sense": "не этот", "word": "inny" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "sense": "не этот", "word": "outro" }, { "lang": "Румынский", "lang_code": "ro", "sense": "не этот", "word": "alt" }, { "lang": "Сербский", "lang_code": "sr", "sense": "не этот", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "други" }, { "lang": "Сербский", "lang_code": "sr", "sense": "не этот", "tags": [ "Latin" ], "word": "drugi" }, { "lang": "Словацкий", "lang_code": "sk", "sense": "не этот", "word": "druhý" }, { "lang": "Словенский", "lang_code": "sl", "sense": "не этот", "word": "drugi" }, { "lang": "Таджикский", "lang_code": "tg", "sense": "не этот", "word": "дигар" }, { "lang": "Татарский", "lang_code": "tt", "sense": "не этот", "word": "башка" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "sense": "не этот", "word": "başka" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "не этот", "word": "інший" }, { "lang": "Фарерский", "lang_code": "fo", "sense": "не этот", "word": "annar" }, { "lang": "Фарерский", "lang_code": "fo", "sense": "не этот", "word": "hin" }, { "lang": "Финский", "lang_code": "fi", "sense": "не этот", "word": "muu" }, { "lang": "Финский", "lang_code": "fi", "sense": "не этот", "word": "toinen" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "не этот", "word": "autre" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "sense": "не этот", "word": "jiný" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "не этот", "word": "annan" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "sense": "не этот", "word": "alia" }, { "lang": "Эстонский", "lang_code": "et", "sense": "не этот", "word": "teine" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "sense": "не этот", "word": "他" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "sense": "не этот", "word": "外" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "sense": "не этот", "word": "別" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "несхожий", "word": "different" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "несхожий", "word": "diferente" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "несхожий", "word": "diverso" }, { "lang": "Кхмерский", "lang_code": "km", "sense": "несхожий", "word": "ប្លែក" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "несхожий", "word": "différent" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "несхожий", "word": "annan" }, { "lang": "Абхазский", "lang_code": "ab", "sense": "следующий", "word": "даҽа" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "следующий", "word": "next" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "следующий", "word": "second" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "следующий", "word": "siguiente" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "следующий", "word": "seguente" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "следующий", "word": "successivo" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "следующий", "word": "der nächste" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "следующий", "word": "der folgende" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "следующий", "word": "second" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "следующий", "word": "andra" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "ближний", "word": "autrui" } ], "word": "другой" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "одинаковый" }, { "sense_index": 2, "word": "схожий" }, { "sense_index": 2, "word": "похожий" } ], "categories": [ "Различия/ru", "Русские лексемы", "Русские прилагательные", "Русские прилагательные, склонение 3b", "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru", "Соотношения/ru" ], "derived": [ { "word": "в другой степи" }, { "word": "другими глазами" }, { "word": "другими словами" }, { "word": "другое государство" }, { "word": "другое дело" }, { "word": "другой раз" }, { "word": "в другой раз" }, { "word": "из другого теста" }, { "word": "из другой оперы" }, { "word": "никто другой" }, { "word": "один в свитере, другой — в твиттере" }, { "word": "одно другому не мешает" }, { "word": "один за другим" }, { "word": "одна нога здесь, другая там" }, { "word": "под другим углом" }, { "word": "с другой стороны" }, { "word": "тот и другой" }, { "word": "это другое" } ], "etymology_text": "Происходит от форм, родств. ст.-слав. дрѹгъ (др.-греч. ἄλλος; Супр.), ср.: ст.-слав. дроугъ дроуга ἀλλήλους, укр. дру́гий «второй», белор. другí — то же, болг. дру́ги, сербохорв. дру̏гӣ, словенск. drȗg «другой», drúgi «второй», чешск. druhý «второй», druh druha «друг друга», польск. drugi «второй», в.-луж. druhi — то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "друго́й", "tags": [ "singular", "masculine", "nominative" ] }, { "form": "друго́е", "tags": [ "singular", "neuter", "nominative" ] }, { "form": "друга́я", "tags": [ "singular", "feminine", "nominative" ] }, { "form": "други́е", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "друго́го", "tags": [ "singular", "masculine", "genitive" ] }, { "form": "друго́го", "tags": [ "singular", "neuter", "genitive" ] }, { "form": "друго́й", "tags": [ "singular", "feminine", "genitive" ] }, { "form": "други́х", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "друго́му", "tags": [ "singular", "masculine", "dative" ] }, { "form": "друго́му", "tags": [ "singular", "neuter", "dative" ] }, { "form": "друго́й", "tags": [ "singular", "feminine", "dative" ] }, { "form": "други́м", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "друго́го", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative", "animate" ] }, { "form": "друго́е", "tags": [ "singular", "neuter", "accusative", "animate" ] }, { "form": "другу́ю", "tags": [ "singular", "feminine", "accusative", "animate" ] }, { "form": "други́х", "tags": [ "plural", "accusative", "animate" ] }, { "form": "друго́й", "tags": [ "singular", "masculine", "accusative", "inanimate" ] }, { "form": "други́е", "tags": [ "plural", "accusative", "inanimate" ] }, { "form": "други́м", "tags": [ "singular", "masculine", "instrumental" ] }, { "form": "други́м", "tags": [ "singular", "neuter", "instrumental" ] }, { "form": "друго́й", "tags": [ "singular", "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "друго́ю", "tags": [ "singular", "feminine", "instrumental" ] }, { "form": "други́ми", "tags": [ "plural", "instrumental" ] }, { "form": "друго́м", "tags": [ "singular", "masculine", "prepositional" ] }, { "form": "друго́м", "tags": [ "singular", "neuter", "prepositional" ] }, { "form": "друго́й", "tags": [ "singular", "feminine", "prepositional" ] }, { "form": "други́х", "tags": [ "plural", "prepositional" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adj", "proverbs": [ { "word": "будешь рыть другим яму — сам в неё упадёшь" }, { "word": "тж.копая другому яму, сам в неё попадёшь(Козьма Прутков)" }, { "word": "поверь сам в себя, тогда и другие поверят в тебя" }, { "word": "перевешение порток на другой гвоздок" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "друг" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "по-другому" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Антон Чехов", "date": "1883", "ref": "А. П. Чехов, «Злой мальчик», 1883 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Анна Семёновна вскочила из-за стола и убежала в другую комнату.", "title": "Злой мальчик" }, { "author": "Михаил Булгаков", "date": "1936–1937 гг.", "ref": "М. А. Булгаков, «Театральный роман», 1936–1937 гг. [Викитека]", "source": "source", "text": "Опять сезон, и опять к весне та же история, но только в другом месте.", "title": "Театральный роман" }, { "author": "Василь Быков", "date": "2001", "ref": "В. В. Быков, «Болото», 2001 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В другое время можно бы залюбоваться этой полевой идиллией, но не теперь.", "title": "Болото" } ], "glosses": [ "не являющийся данным, не совпадающий с ним, не этот, отличный от этого" ] }, { "examples": [ { "author": "Лермонтов", "date": "1832", "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Нет, я не Байрон, я другой…», 1832 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Нет, я не Байрон, я другой, // Ещё неведомый избранник, // Как он гонимый миром странник, // Но только с русскою душой.", "title": "Нет, я не Байрон, я другой…" }, { "author": "Салтыков-Щедрин", "date": "1863–1864 гг.", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Наша общественная жизнь», 1863–1864 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Другое дело, поговорить о прошлом в видах назидания будущего — это иногда полезно бывает.", "title": "Наша общественная жизнь" }, { "author": "Мамин-Сибиряк", "date": "1890", "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Три конца», 1890 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Пётр Елисеич был другого мнения, которое старался высказать по возможности в самой мягкой форме.", "title": "Три конца" } ], "glosses": [ "отличающийся от данного, несхожий" ] }, { "examples": [ { "author": "Тургенев", "date": "1859", "ref": "И. С. Тургенев, «Дворянское гнездо», 1859 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Вы должны понять, что жить с вами, как я жил прежде, я не в состоянии; не оттого, что я на вас сержусь, а оттого, что я стал другим человеком.", "title": "Дворянское гнездо" }, { "collection": "Российская газета", "date": "2003", "ref": "«У границы новое лицо», 2003 г. // «Российская газета» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но сегодня мы живём в иную эпоху, стала другой страна, изменился мир вокруг.", "title": "У границы новое лицо" } ], "glosses": [ "изменившийся по сравнению с предыдущим; не такой, как раньше" ] }, { "examples": [ { "author": "Ф. В. Гладков", "date": "1948", "ref": "Ф. В. Гладков, «Повесть о детстве», 1948 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Крутой спуск к заливу был бархатный от густых зарослей олив и других субтропических деревьев.", "title": "Повесть о детстве" }, { "author": "Александр Зайцев", "collection": "Знание — сила", "date": "2003", "ref": "Александр Зайцев, «Загадки эволюции» («Краткая история глаза»), 2003 г. // «Знание — сила» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "У человека, как и у других млекопитающих, меняется кривизна хрусталика.", "title": "«Загадки эволюции» («Краткая история глаза»)" } ], "glosses": [ "ещё какой-нибудь из ряда однородных предметов, явлений; прочий, остальной" ] }, { "examples": [ { "author": "Михаил Лермонтов", "date": "1839–1841 гг.", "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839–1841 гг. [Викитека]", "source": "source", "text": "Вот он вынул одну тетрадку и бросил её с презрением на землю; потом другая, третья и десятая имели ту же участь.", "title": "Герой нашего времени" }, { "author": "Человек без селезёнки", "collection": "Осколки", "date": "1883", "date_published": "1883 г.", "ref": "Человек без селезёнки, «Закуска», Приятное воспоминание (1883) // «Осколки», юмористический журнал. — № 17. — 23 апреля. — С. 5, 1883 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Подошли к столу, налили и выпили. ❬…❭ Прекрасновкусов похвалил водку и, желая узнать, какого она завода, выпил другую. Илюша сконфузился и тоже пожелал узнать… Выпили, но не узнали.", "title": "Закуска" }, { "author": "Мамин-Сибиряк", "date": "1895", "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Ак-Бозат», 1895 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Рассердился Цацгай, прогнал от себя дочь; но она пришла в другой раз и повторила то же самое.", "title": "Ак-Бозат" }, { "author": "Николай Носов", "date": "1949", "ref": "Н. Н. Носов, «Весёлая семейка», 1949 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ещё вчера мы и не думали никуда ехать, а на другой день мы уже сидели в поезде и катили в деревню к тёте Наташе.", "title": "Весёлая семейка" } ], "glosses": [ "следующий за данным" ] }, { "examples": [ { "author": "Карамзин", "date": "1811–1818 гг.", "ref": "Н. М. Карамзин, «История государства Российского», Том 6, 1811–1818 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Передовой московский полк отступил, чтобы заманить литовцев на другой берег реки.", "title": "История государства Российского" }, { "author": "В. А. Обручев", "date": "1924", "ref": "В. А. Обручев, «Плутония», 1924 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На следующий день выбрались на другую сторону преграды.", "title": "Плутония" } ], "glosses": [ "противоположный (о береге, стороне чего-либо)" ] }, { "examples": [ { "author": "Александр Пушкин", "date": "1829", "ref": "А. С. Пушкин, «Я вас любил: любовь ещё, быть может…», 1829 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Я вас любил так искренно, так нежно, // Как дай вам бог любимой быть другим.", "title": "Я вас любил: любовь ещё, быть может…" }, { "author": "Фаддей Булгарин", "date": "1833–1843 гг.", "ref": "Ф. В. Булгарин, «Источник сплетней», 1833–1843 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "А ты, любезная племянница, если б ты подумала несколько о других, так, может быть, вспомнила бы и о себе.", "title": "Источник сплетней" }, { "author": "Иван Тургенев", "date": "1857", "ref": "И. С. Тургенев, «Ася», 1857 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Вы не знаете Асю; она в состоянии занемочь, убежать, свиданье вам назначить… Другая умела бы всё скрыть и выждать — но не она.", "title": "Ася" } ], "glosses": [ "человек или объект из числа ближних к данному человека либо объекту, окружающих его" ], "raw_glosses": [ "субстантивир.: человек или объект из числа ближних к данному человека либо объекту, окружающих его" ], "tags": [ "substantive" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-другой.ogg", "ipa": "drʊˈɡoɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/Ru-другой.ogg/Ru-другой.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-другой.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "audio": "Ru-другие.ogg", "ipa": "drʊˈɡʲiɪ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/Ru-другие.ogg/Ru-другие.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-другие.ogg", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "иной" }, { "sense_index": 1, "word": "прочий" }, { "sense_index": 2, "word": "непохожий" } ], "translations": [ { "lang": "Абхазский", "lang_code": "ab", "sense": "не этот", "word": "даҽа" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "не этот", "word": "other" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "не этот", "word": "another" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "sense": "не этот", "word": "другі" }, { "lang": "Болгарский", "lang_code": "bg", "sense": "не этот", "word": "друг" }, { "lang": "Венгерский", "lang_code": "hu", "sense": "не этот", "word": "más" }, { "lang": "Венгерский", "lang_code": "hu", "sense": "не этот", "word": "másik" }, { "lang": "Венгерский", "lang_code": "hu", "sense": "не этот", "word": "egyéb" }, { "lang": "Греческий", "lang_code": "el", "sense": "не этот", "word": "άλλος" }, { "lang": "Датский", "lang_code": "da", "sense": "не этот", "word": "anden" }, { "lang": "Датский", "lang_code": "da", "sense": "не этот", "tags": [ "plural" ], "word": "øvrige" }, { "lang": "Индонезийский", "lang_code": "id", "sense": "не этот", "word": "lain" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "не этот", "word": "otro" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "не этот", "word": "altro" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "sense": "не этот", "word": "басқа" }, { "lang": "Каталанский", "lang_code": "ca", "sense": "не этот", "word": "altre" }, { "lang": "Киргизский", "lang_code": "ky", "sense": "не этот", "word": "башка" }, { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "roman": "lìng", "sense": "не этот", "tags": [ "simplified" ], "word": "另" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "sense": "не этот", "word": "alius" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "sense": "не этот", "word": "alter" }, { "lang": "Латышский", "lang_code": "lv", "sense": "не этот", "word": "cits" }, { "lang": "Латышский", "lang_code": "lv", "sense": "не этот", "word": "otrs" }, { "lang": "Литовский", "lang_code": "lt", "sense": "не этот", "word": "kitas" }, { "lang": "Македонский", "lang_code": "mk", "sense": "не этот", "word": "друг" }, { "lang": "Малагасийский", "lang_code": "mg", "sense": "не этот", "word": "hafa" }, { "lang": "Мальтийский", "lang_code": "mt", "sense": "не этот", "word": "ieħor" }, { "lang": "Неаполитано-калабрийский", "lang_code": "nap", "sense": "не этот", "word": "ato" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "не этот", "word": "anderer" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "sense": "не этот", "word": "ander" }, { "lang": "Нижнелужицкий", "lang_code": "dsb", "sense": "не этот", "word": "drugi" }, { "lang": "Норвежский", "lang_code": "no", "sense": "не этот", "word": "annen" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "sense": "не этот", "word": "inny" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "sense": "не этот", "word": "outro" }, { "lang": "Румынский", "lang_code": "ro", "sense": "не этот", "word": "alt" }, { "lang": "Сербский", "lang_code": "sr", "sense": "не этот", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "други" }, { "lang": "Сербский", "lang_code": "sr", "sense": "не этот", "tags": [ "Latin" ], "word": "drugi" }, { "lang": "Словацкий", "lang_code": "sk", "sense": "не этот", "word": "druhý" }, { "lang": "Словенский", "lang_code": "sl", "sense": "не этот", "word": "drugi" }, { "lang": "Таджикский", "lang_code": "tg", "sense": "не этот", "word": "дигар" }, { "lang": "Татарский", "lang_code": "tt", "sense": "не этот", "word": "башка" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "sense": "не этот", "word": "başka" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "не этот", "word": "інший" }, { "lang": "Фарерский", "lang_code": "fo", "sense": "не этот", "word": "annar" }, { "lang": "Фарерский", "lang_code": "fo", "sense": "не этот", "word": "hin" }, { "lang": "Финский", "lang_code": "fi", "sense": "не этот", "word": "muu" }, { "lang": "Финский", "lang_code": "fi", "sense": "не этот", "word": "toinen" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "не этот", "word": "autre" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "sense": "не этот", "word": "jiný" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "не этот", "word": "annan" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "sense": "не этот", "word": "alia" }, { "lang": "Эстонский", "lang_code": "et", "sense": "не этот", "word": "teine" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "sense": "не этот", "word": "他" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "sense": "не этот", "word": "外" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "sense": "не этот", "word": "別" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "несхожий", "word": "different" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "несхожий", "word": "diferente" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "несхожий", "word": "diverso" }, { "lang": "Кхмерский", "lang_code": "km", "sense": "несхожий", "word": "ប្លែក" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "несхожий", "word": "différent" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "несхожий", "word": "annan" }, { "lang": "Абхазский", "lang_code": "ab", "sense": "следующий", "word": "даҽа" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "следующий", "word": "next" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "следующий", "word": "second" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "следующий", "word": "siguiente" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "следующий", "word": "seguente" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "следующий", "word": "successivo" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "следующий", "word": "der nächste" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "следующий", "word": "der folgende" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "следующий", "word": "second" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "следующий", "word": "andra" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "ближний", "word": "autrui" } ], "word": "другой" }
Download raw JSONL data for другой meaning in Русский (21.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.