See вдаль in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Вальд" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские наречия", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой в-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от в + даль, далее от праслав. *dalь, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. далꙗ «даль, расстояние» русск., укр. даль ж., сербохорв. да̑љ ж., словенск. dálja, чешск. dál, польск. dal; обычно рассматривается как ступень чередования с *dьliti, *dьlgъ. См. длить, длина, долгий) и далее греч. δολιχός, ἐνδελεχής «продолжительный», др.-инд. dīrghás «длинный», авест. drāǰah- «расстояние, длина» и т. д.). Допустимо также вторичное сближение с этим корнем или праслав. давѣ «давно», если считать ст.-слав. dalь родственным лит. tolì «далеко», tolùs «удалённый», латышск. tals. К последним словам нужно отнести чешск. otáleti. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adv", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "даль" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "дальнозоркость" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "дальномер" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "дальность" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "отдалённость" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "удаление" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "далёкий" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "дальний" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "дальнейший" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "дальновидный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "дальнозоркий" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "отдалённый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "удалённый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "отдалить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "отдалиться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "отдалять" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "отдаляться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "удалить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "удалиться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "удалять" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "удаляться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "вдалеке" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "вдали" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "далее" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "далеко" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "дальше" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "неподалёку" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Ф. М. Достоевский", "date": "1866", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Преступление и наказание», 1866 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он стоял и смотрел вдаль долго и пристально; это место было ему особенно знакомо.", "title": "Преступление и наказание" } ], "glosses": [ "на далёкое расстояние, далеко вперед, в отдалённое место, далеко" ], "id": "ru-вдаль-ru-adv-lApAs~Ud" }, { "examples": [ { "author": "А. Т. Твардовский", "date": "1941–1945", "ref": "А. Т. Твардовский, «Василий Теркин», 1941–1945 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Нет, ребята, я не гордый. // Не загадывая вдаль, // Так скажу: зачем мне орден? // Я согласен на медаль.", "title": "Василий Теркин" }, { "author": "Даниил Гранин", "date": "1954", "ref": "Д. А. Гранин, «Искатели», 1954 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ему представилась уходящая вдаль вереница дней и недель.", "title": "Искатели" } ], "glosses": [ "в отдалённое будущее" ], "id": "ru-вдаль-ru-adv-JuIGeV8c", "raw_glosses": [ "перен. в отдалённое будущее" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-вдаль.ogg", "ipa": "vdalʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/Ru-вдаль.ogg/Ru-вдаль.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-вдаль.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "далеко" } ], "translations": [ { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "далеко", "word": "into the distance" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "далеко", "word": "long way off" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "далеко", "word": "удалину" } ], "word": "вдаль" }
{ "anagrams": [ { "word": "Вальд" } ], "categories": [ "Русские лексемы", "Русские наречия", "Русские слова с приставкой в-", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R", "Русский язык", "Слова из 5 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от в + даль, далее от праслав. *dalь, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. далꙗ «даль, расстояние» русск., укр. даль ж., сербохорв. да̑љ ж., словенск. dálja, чешск. dál, польск. dal; обычно рассматривается как ступень чередования с *dьliti, *dьlgъ. См. длить, длина, долгий) и далее греч. δολιχός, ἐνδελεχής «продолжительный», др.-инд. dīrghás «длинный», авест. drāǰah- «расстояние, длина» и т. д.). Допустимо также вторичное сближение с этим корнем или праслав. давѣ «давно», если считать ст.-слав. dalь родственным лит. tolì «далеко», tolùs «удалённый», латышск. tals. К последним словам нужно отнести чешск. otáleti. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adv", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "даль" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "дальнозоркость" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "дальномер" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "дальность" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "отдалённость" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "удаление" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "далёкий" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "дальний" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "дальнейший" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "дальновидный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "дальнозоркий" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "отдалённый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "удалённый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "отдалить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "отдалиться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "отдалять" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "отдаляться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "удалить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "удалиться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "удалять" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "удаляться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "вдалеке" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "вдали" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "далее" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "далеко" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "дальше" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "неподалёку" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Ф. М. Достоевский", "date": "1866", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Преступление и наказание», 1866 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он стоял и смотрел вдаль долго и пристально; это место было ему особенно знакомо.", "title": "Преступление и наказание" } ], "glosses": [ "на далёкое расстояние, далеко вперед, в отдалённое место, далеко" ] }, { "examples": [ { "author": "А. Т. Твардовский", "date": "1941–1945", "ref": "А. Т. Твардовский, «Василий Теркин», 1941–1945 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Нет, ребята, я не гордый. // Не загадывая вдаль, // Так скажу: зачем мне орден? // Я согласен на медаль.", "title": "Василий Теркин" }, { "author": "Даниил Гранин", "date": "1954", "ref": "Д. А. Гранин, «Искатели», 1954 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ему представилась уходящая вдаль вереница дней и недель.", "title": "Искатели" } ], "glosses": [ "в отдалённое будущее" ], "raw_glosses": [ "перен. в отдалённое будущее" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-вдаль.ogg", "ipa": "vdalʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/Ru-вдаль.ogg/Ru-вдаль.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-вдаль.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "далеко" } ], "translations": [ { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "далеко", "word": "into the distance" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "далеко", "word": "long way off" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "далеко", "word": "удалину" } ], "word": "вдаль" }
Download raw JSONL data for вдаль meaning in Русский (6.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.