See Господь in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "Сатана" }, { "sense_index": 1, "word": "Дьявол" }, { "sense_index": 1, "word": "демон" }, { "sense_index": 1, "word": "чёрт" }, { "sense_index": 1, "word": "бес" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Singularia tantum/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Бог/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Одушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные со звательным падежом", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 2a^", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Господи, помилуй" }, { "word": "Господь всемогущий" }, { "word": "Господь его знает" }, { "word": "Господь им судья" }, { "word": "Господь милостивый" }, { "word": "Господь с вами" }, { "word": "Господь с ними" }, { "word": "Господь с тобой" }, { "word": "помазанник Господень" }, { "word": "Сретение Господне" }, { "word": "Сретенье Господне" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *gospodь, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. господь (по основе на -i, но род., дат. п. ед. ч. господа, госпдоу наряду с господа). Произношение с придыхательным ɣ — под влиянием укр.-южнорусск. церковного языка, откуда также с XIV в. написание осподь. Ср.: укр. го́сподь, болг. го́спо́д, сербохорв. го̏спо̑д, словенск. gospȏd, др.-чешск. hospod. Наряду с этим господи́н, укр. господи́н, ст.-слав. госпдинъ (κύριος), болг. господи́н, сербохорв. госпо̀дин, госпон, словенск. gospodȋn, gospon, чешск. hospodín, др.-польск. gospodzin (возм., из чешск.). При этимологии обычно считают исходной формой *gostьpodь, хотя некоторые высказывают сомнение в этом. Ст.-слав. господь могло возникнуть из этой формы только как сокращение титула, обращения. В таком случае ее можно сравнить с лат. hospes (род. п. hospitis) «хозяин; предоставляющий гостеприимство» из *hostipotis. Вторая часть этого слова представляет собой и.-е. *potis: ср. лат. potis «могущественный», греч. πόσις «супруг», др.-инд. pátiṣ м., авест. paiti-, лит. pàts «супруг, сам», viẽšpats «господь». Слав. -d можно было бы объяснить из основы на согласный *pod-/*pot-. Ср. греч. δεσπόζω наряду с δεσπότης, *δεκαδ- (đεκας, δεκάδος) наряду со слав. -desęt-, а также νέποδες «потомки»: лат. nepōs, -ōtis с первонач. знач. «негосподин». Следует отклонить мысль Корша о том, что господь образовано от господарь, которое он считает ир. (см. господа́рь). Ошибочно также предположение о заимствовании из лат. *hostipotis (вопреки Микколе), откуда якобы происходит начальный спирант ɣ, а также из др.-герм. *gast(i)faþs. Сближение слав. gospodь и др.-инд. jāspatiṣ «глава семьи» фонетически невозможно. Об исконнослав. происхождении свидетельствует образование господа. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "Госпо́дь", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Го́спода", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Го́споду", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Го́спода", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Го́сподом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "Го́споде", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "Зв.", "raw_tags": [ "падеж" ] }, { "form": "Го́споди", "tags": [ "singular" ] } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "Саваоф" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "proverbs": [ { "word": "живи, поколе Господь грехам терпит!" }, { "word": "не по грехам нашим Господь милостив!" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "господарь" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "господин" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "господинчик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "господство" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "госпожа" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "господень" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "господний" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "господский" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "господствующий" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "господствовать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "междометия" ], "word": "Господи!" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Лажечников", "date": "1835", "ref": "И. И. Лажечников, «Ледяной дом», 1835 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Господь пошлёт вам и лучший сон и утешение вашему сердцу.", "title": "Ледяной дом" }, { "author": "Лермонтов", "date": "1841", "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Мои друзья вчерашние — враги...», Экспромты 1841 года, 1841 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но, да простит мне грех Господь благий, // Их презираю я…", "title": "Мои друзья вчерашние — враги..." }, { "author": "Мельников-Печерский", "date": "1859", "ref": "П. И. Мельников-Печерский, Автобиография, 1859 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И умрёшь, так он добром тебя помянет, не забудет он тебя в своей простой, бесхитростной, не лукавой молитве пред Господом…", "title": "Автобиография" }, { "author": "Некрасов", "date": "1865-1877", "ref": "Н. А. Некрасов, «Кому на Руси жить хорошо», 1865-1877 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я болен, а сказать ли вам, // О чём молюсь я Господу, // Вставая и ложась?", "title": "Кому на Руси жить хорошо" } ], "glosses": [ "— имя Бога" ], "id": "ru-Господь-ru-noun-X1G46aWk", "raw_glosses": [ "религ. у христиан — имя Бога" ], "topics": [ "religion" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-господь.ogg", "ipa": "ɡɐˈspotʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/Ru-господь.ogg/Ru-господь.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-господь.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "Бог" }, { "sense_index": 1, "word": "Всевышний" }, { "sense_index": 1, "word": "Творец" }, { "sense_index": 1, "word": "Создатель" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "God" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "the Lord" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "Señor" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "Dios" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "Signore" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "Dio" }, { "lang": "Корейский", "lang_code": "ko", "word": "주님" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "Gott" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "Herr" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "Господь" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "Seigneur" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "Herre" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "shu", "word": "主" } ], "word": "Господь" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "Сатана" }, { "sense_index": 1, "word": "Дьявол" }, { "sense_index": 1, "word": "демон" }, { "sense_index": 1, "word": "чёрт" }, { "sense_index": 1, "word": "бес" } ], "categories": [ "Singularia tantum/ru", "Бог/ru", "Мужской род/ru", "Одушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные со звательным падежом", "Русские существительные, склонение 2a^", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru" ], "derived": [ { "word": "Господи, помилуй" }, { "word": "Господь всемогущий" }, { "word": "Господь его знает" }, { "word": "Господь им судья" }, { "word": "Господь милостивый" }, { "word": "Господь с вами" }, { "word": "Господь с ними" }, { "word": "Господь с тобой" }, { "word": "помазанник Господень" }, { "word": "Сретение Господне" }, { "word": "Сретенье Господне" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *gospodь, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. господь (по основе на -i, но род., дат. п. ед. ч. господа, госпдоу наряду с господа). Произношение с придыхательным ɣ — под влиянием укр.-южнорусск. церковного языка, откуда также с XIV в. написание осподь. Ср.: укр. го́сподь, болг. го́спо́д, сербохорв. го̏спо̑д, словенск. gospȏd, др.-чешск. hospod. Наряду с этим господи́н, укр. господи́н, ст.-слав. госпдинъ (κύριος), болг. господи́н, сербохорв. госпо̀дин, госпон, словенск. gospodȋn, gospon, чешск. hospodín, др.-польск. gospodzin (возм., из чешск.). При этимологии обычно считают исходной формой *gostьpodь, хотя некоторые высказывают сомнение в этом. Ст.-слав. господь могло возникнуть из этой формы только как сокращение титула, обращения. В таком случае ее можно сравнить с лат. hospes (род. п. hospitis) «хозяин; предоставляющий гостеприимство» из *hostipotis. Вторая часть этого слова представляет собой и.-е. *potis: ср. лат. potis «могущественный», греч. πόσις «супруг», др.-инд. pátiṣ м., авест. paiti-, лит. pàts «супруг, сам», viẽšpats «господь». Слав. -d можно было бы объяснить из основы на согласный *pod-/*pot-. Ср. греч. δεσπόζω наряду с δεσπότης, *δεκαδ- (đεκας, δεκάδος) наряду со слав. -desęt-, а также νέποδες «потомки»: лат. nepōs, -ōtis с первонач. знач. «негосподин». Следует отклонить мысль Корша о том, что господь образовано от господарь, которое он считает ир. (см. господа́рь). Ошибочно также предположение о заимствовании из лат. *hostipotis (вопреки Микколе), откуда якобы происходит начальный спирант ɣ, а также из др.-герм. *gast(i)faþs. Сближение слав. gospodь и др.-инд. jāspatiṣ «глава семьи» фонетически невозможно. Об исконнослав. происхождении свидетельствует образование господа. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "Госпо́дь", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Го́спода", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Го́споду", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Го́спода", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Го́сподом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "Го́споде", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "Зв.", "raw_tags": [ "падеж" ] }, { "form": "Го́споди", "tags": [ "singular" ] } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "Саваоф" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "proverbs": [ { "word": "живи, поколе Господь грехам терпит!" }, { "word": "не по грехам нашим Господь милостив!" } ], "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "господарь" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "господин" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "господинчик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "господство" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "госпожа" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "господень" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "господний" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "господский" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "господствующий" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "господствовать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "междометия" ], "word": "Господи!" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Лажечников", "date": "1835", "ref": "И. И. Лажечников, «Ледяной дом», 1835 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Господь пошлёт вам и лучший сон и утешение вашему сердцу.", "title": "Ледяной дом" }, { "author": "Лермонтов", "date": "1841", "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Мои друзья вчерашние — враги...», Экспромты 1841 года, 1841 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но, да простит мне грех Господь благий, // Их презираю я…", "title": "Мои друзья вчерашние — враги..." }, { "author": "Мельников-Печерский", "date": "1859", "ref": "П. И. Мельников-Печерский, Автобиография, 1859 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И умрёшь, так он добром тебя помянет, не забудет он тебя в своей простой, бесхитростной, не лукавой молитве пред Господом…", "title": "Автобиография" }, { "author": "Некрасов", "date": "1865-1877", "ref": "Н. А. Некрасов, «Кому на Руси жить хорошо», 1865-1877 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я болен, а сказать ли вам, // О чём молюсь я Господу, // Вставая и ложась?", "title": "Кому на Руси жить хорошо" } ], "glosses": [ "— имя Бога" ], "raw_glosses": [ "религ. у христиан — имя Бога" ], "topics": [ "religion" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-господь.ogg", "ipa": "ɡɐˈspotʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/Ru-господь.ogg/Ru-господь.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-господь.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "Бог" }, { "sense_index": 1, "word": "Всевышний" }, { "sense_index": 1, "word": "Творец" }, { "sense_index": 1, "word": "Создатель" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "God" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "the Lord" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "Señor" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "Dios" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "Signore" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "Dio" }, { "lang": "Корейский", "lang_code": "ko", "word": "주님" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "Gott" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "Herr" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "Господь" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "Seigneur" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "Herre" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "shu", "word": "主" } ], "word": "Господь" }
Download raw JSONL data for Господь meaning in Русский (9.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.