See per on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Polski (indeks)", "orig": "polski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "proverbs": [ { "word": "traktować per noga" }, { "word": "potraktować per noga" }, { "tags": [ "humorous" ], "word": "traktować per nogam" }, { "word": "potraktować per nogam" } ], "senses": [ { "glosses": [ "tylko w związkach frazeologicznych: na" ], "id": "pl-per-pl-prep-DbWpzQUu", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "pɛr" }, { "ipa": "per", "tags": [ "Slavic-alphabet" ] }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Poemat-per.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q809_(pol)-Poemat-per.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-per.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q809_(pol)-Poemat-per.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-per.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Poemat-per.wav" } ], "word": "per" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Admission is £10 per person.", "translation": "Wstęp 10 funtów od osoby." }, { "text": "100 kilometers per hour.", "translation": "100 kilometrów na godzinę." }, { "text": "ASCII represents text in computers, one byte per character.", "translation": "ASCII reprezentuje tekst w komputerach, jeden bajt na znak." } ], "glosses": [ "na, od (stosowane przy wyrażaniu liczby przypadającej na coś)" ], "id": "pl-per-en-prep-531~oduu", "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "I parked my car at the curb per your request.", "translation": "Zaparkowałem samochód na krawężniku, zgodnie z życzeniem." } ], "glosses": [ "zgodnie z" ], "id": "pl-per-en-prep-ekrtFf3f", "sense_index": "1.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "pɜː(ɹ)" }, { "ipa": "p3:(r\\)", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "pɝ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "p3`", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-per.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/En-us-per.ogg/En-us-per.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-per.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-per.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-per.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-per.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-per.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-per.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-per.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Ajshul-per.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q1860_(eng)-Ajshul-per.wav/LL-Q1860_(eng)-Ajshul-per.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q1860_(eng)-Ajshul-per.wav/LL-Q1860_(eng)-Ajshul-per.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Ajshul-per.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.2", "word": "in accordance of" } ], "word": "per" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Duński (indeks)", "orig": "duński (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język duński", "lang_code": "da", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Lysets hastighed er ca. 300.000 km per sek.", "translation": "Prędkość światła to ok. 300 000 km na sek." }, { "text": "Hvor meget tjener du per år?", "translation": "Ile zarabiasz na rok?" }, { "text": "Acceleration er ændring af hastigheden per tidsenhed.", "translation": "Przyspieszenie to zmiana prędkości w jednostce czasu." } ], "glosses": [ "na (przy podawaniu przypadającej na coś wartości)" ], "id": "pl-per-da-prep-uszII~0v", "sense_index": "1.1" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "pr." } ], "word": "per" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Esperanto (indeks)", "orig": "esperanto (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "esperanto", "lang_code": "eo", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "proverbs": [ { "word": "stari per unu piedo en la tombo" }, { "word": "per promesoj estas pavimita la infero" }, { "word": "per vorto ĝentila ĉio estas facila" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "pera" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "peri" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "pere" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "pero" }, { "word": "perado" }, { "word": "perilo" }, { "word": "peranto" }, { "word": "peristo" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Ekzercaro § 8 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.", "text": "Mi manĝas per la buŝo kaj flaras per la nazo.", "translation": "Jem za pomocą ust (ustami) i wącham za pomocą nosa (nosem)." } ], "glosses": [ "przez, za pomocą" ], "id": "pl-per-eo-prep-zP9LptnZ", "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "przez, za pomocą" ], "id": "pl-per-eo-prep-zP9LptnZ1", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "Eo-per.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/Eo-per.ogg/Eo-per.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-per.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-per.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-per.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-per.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-per.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-per.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-per.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-per.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-per.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-per.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-per.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-per.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-per.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-per.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-per.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-per.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-per.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-per.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-per.wav" } ], "word": "per" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Esperanto (morfem)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Esperanto (morfem) (indeks)", "orig": "esperanto (morfem) (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "łac. per" ], "lang": "esperanto (morfem)", "lang_code": "eom", "pos": "unknown", "senses": [ { "glosses": [ "perche → pręt, dawna miara długości" ], "id": "pl-per-eom-unknown-bDHcrcng", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-per.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-per.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-per.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-per.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-per.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-per.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-per.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-per.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-per.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-per.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-per.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-per.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-per.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-per.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-per.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-per.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-per.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-per.wav" }, { "audio": "Eo-per.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/Eo-per.ogg/Eo-per.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-per.ogg" } ], "word": "per" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Francuski (indeks)", "orig": "francuski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język francuski", "lang_code": "fr", "pos": "unknown", "senses": [ { "examples": [ { "text": "1 arp = 10 per = 30 T = 180 P", "translation": "arpent = 10 prętów = 30 sążni = 180 stóp" } ], "id": "pl-per-fr-unknown-47DEQpj8", "sense_index": "1.1", "tags": [ "no-gloss" ] } ], "word": "per" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interlingua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Interlingua (indeks)", "orig": "interlingua (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "interlingua", "lang_code": "ia", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "related": [ { "sense_index": "1.1", "translation": "przypadkowo", "word": "per accidente" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "innymi słowy", "word": "per altere parolas" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "przypadkiem • per avion samolotem", "word": "per aventura" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "procent", "word": "per cento" }, { "sense_index": "1.1", "word": "odsetek" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "trafem", "word": "per chance" }, { "sense_index": "1.1", "word": "szczęśliwym trafem" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "w konsekwencji", "word": "per consequente" }, { "sense_index": "1.1", "word": "skutkiem tego" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "przez wzgląd na", "word": "per consideration por" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "odwrotnie, na odwrót", "word": "per contra" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "z definicji", "word": "per definition" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "przez pomyłkę", "word": "per error" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "par excellence", "word": "per excellentia" }, { "sense_index": "1.1", "word": "w najwyższym stopniu" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "na przykład", "word": "per exemplo" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "ekspresowo (poczta)", "word": "per expresso" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "proszę", "word": "per favor" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "siłą", "word": "per fortia" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "przypadkiem", "word": "per fortuna" }, { "sense_index": "1.1", "word": "przypadkowo" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "przypadkiem • per hic tędy", "word": "per hasardo" }, { "sense_index": "1.1", "word": "per hora" }, { "sense_index": "1.1", "word": "minuta" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "na godzinę", "word": "secunda" }, { "sense_index": "1.1", "word": "minutę" }, { "sense_index": "1.1", "word": "sekundę" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "tamtędy", "word": "per ibi" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "przez nieuwagę", "word": "per inadvertentia" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "z inicjatywy (czyjejś)", "word": "per iniciativa (de)" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "tym sposobem", "word": "per iste via" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "przez okulary (czyjeś)", "word": "per le berillos de" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "przez okno", "word": "per le fenestra" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "przez ironię", "word": "per le ironia" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "prawnie", "word": "per lege" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "listownie", "word": "per littera" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "za pośrednictwem", "word": "per medio de" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "promil", "word": "per mille" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "z urodzenia", "word": "per nascentia" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "imiennie", "word": "per nomine" }, { "sense_index": "1.1", "word": "po imieniu" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "akordowy", "word": "per pecia" }, { "sense_index": "1.1", "word": "od sztuki" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "pocztą", "word": "per posta" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "żartem", "word": "per scherzo" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "pisemnie", "word": "per scripto" }, { "sense_index": "1.1", "word": "per se" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "z wyboru", "word": "per selection" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "na całe gardło", "word": "per tote le gorga" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "którędy", "word": "per ubi" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "ogromnym wysiłkiem", "word": "per un effortio immense" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "jakimś cudem", "word": "per un miraculo" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "jednostkowy", "word": "per unitate" } ], "senses": [ { "glosses": [ "przez, przy pomocy" ], "id": "pl-per-ia-prep-5Mru~vY~", "sense_index": "1.1" } ], "word": "per" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Litewski (indeks)", "orig": "litewski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język litewski", "lang_code": "lt", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "related": [ { "sense_index": "1.1", "translation": "przeskoczyć przez płot", "word": "peršokti per tvorą" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "iść przez most", "word": "eiti per tiltą" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "słyszeć jak przez sen", "word": "girdėti kaip per miegus" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "mówić przez radio", "word": "kalbėti per radiją" }, { "sense_index": "1.2", "translation": "uderzyć po głowie", "word": "suduoti per galvą" }, { "sense_index": "1.3", "translation": "w ciągu dnia", "word": "per dieną" }, { "sense_index": "1.3", "translation": "podczas wojny", "word": "per karą" } ], "senses": [ { "glosses": [ "przez" ], "id": "pl-per-lt-prep-XqUsAuXm", "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "po, w" ], "id": "pl-per-lt-prep-1rJI3old", "sense_index": "1.2" }, { "glosses": [ "w ciągu, podczas, przez" ], "id": "pl-per-lt-prep-A2plui8F", "sense_index": "1.3" }, { "examples": [ { "text": "Skauda koją per kelį.", "translation": "Boli noga w kolanie." } ], "glosses": [ "w" ], "id": "pl-per-lt-prep-UOch5JwB", "sense_index": "1.4" }, { "examples": [ { "text": "Gavau per šimtas rublių.", "translation": "Dostałem ponad sto rubli." } ], "glosses": [ "ponad" ], "id": "pl-per-lt-prep-2KxKRwyw", "sense_index": "1.5" } ], "word": "per" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Litewski (indeks)", "orig": "litewski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język litewski", "lang_code": "lt", "pos": "particle", "pos_text": "partykuła", "related": [ { "sense_index": "2.1", "translation": "czapka jest za duża", "word": "kepurė per didelė" } ], "senses": [ { "glosses": [ "za, zbyt" ], "id": "pl-per-lt-particle-RGS0UMmv", "sense_index": "2.1" }, { "examples": [ { "text": "Kas tu per vyras!", "translation": "Coś ty za mężczyzna!" } ], "glosses": [ "za" ], "id": "pl-per-lt-particle-PELZrJgH", "sense_index": "2.2" } ], "word": "per" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Łaciński (indeks)", "orig": "łaciński (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język łaciński", "lang_code": "la", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "proverbs": [ { "sense_index": "1.1", "word": "per aspera ad astra" }, { "sense_index": "1.3", "word": "per se" } ], "related": [ { "sense_index": "1.3", "translation": "przez analogię", "word": "per analogiam" }, { "sense_index": "1.3", "translation": "pieszo", "word": "per pedes" }, { "sense_index": "1.3", "word": "na piechotę" }, { "sense_index": "1.4", "translation": "rocznie", "word": "per annum" }, { "sense_index": "1.4", "word": "raz na rok" } ], "senses": [ { "glosses": [ "przez (przeszkoda w ruchu)" ], "id": "pl-per-la-prep-htxVUh6U", "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "przez (długość czasu), podczas" ], "id": "pl-per-la-prep-LR9Zl4dZ", "sense_index": "1.2" }, { "glosses": [ "za pomocą (odpowiada polskim konstrukcjom w narzędniku)" ], "id": "pl-per-la-prep-cfZF5k4R", "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "na (co jakiś czas)" ], "id": "pl-per-la-prep-Rsd3sD4i", "sense_index": "1.4" } ], "word": "per" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Niemiecki (indeks)", "orig": "niemiecki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język niemiecki", "lang_code": "de", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "senses": [ { "glosses": [ "przez, za pomocą" ], "id": "pl-per-de-prep-zP9LptnZ", "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "na, dla" ], "id": "pl-per-de-prep-Engj8JJw", "sense_index": "1.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "pɛʁ" }, { "audio": "De-per.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/De-per.ogg/De-per.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-per.ogg" } ], "word": "per" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Szwedzki (indeks)", "orig": "szwedzki (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język szwedzki", "lang_code": "sv", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Vi pratar per telefon.", "translation": "Rozmawiamy przez telefon." } ], "glosses": [ "przez, za pomocą" ], "id": "pl-per-sv-prep-zP9LptnZ", "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "20 kronor per kilo", "translation": "20 koron za kilogram." }, { "text": "tre gånger per vecka", "translation": "trzy razy w tygodniu" } ], "glosses": [ "na, za, w (przy przeliczaniu)" ], "id": "pl-per-sv-prep-8h6k2gOJ", "sense_index": "1.2" } ], "sounds": [ { "audio": "Sv-per.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/Sv-per.ogg/Sv-per.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-per.ogg" } ], "word": "per" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Węgierski (indeks)", "orig": "węgierski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język węgierski", "lang_code": "hu", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "sense_index": "1.1", "word": "boszorkányper" }, { "sense_index": "1.1", "word": "bűnper" }, { "sense_index": "1.1", "word": "perbeszéd" }, { "sense_index": "1.1", "word": "perköltség" }, { "sense_index": "1.1", "word": "perrendtartás" }, { "sense_index": "1.1", "word": "perújítás" }, { "sense_index": "1.1", "word": "sajtóper" }, { "sense_index": "1.1", "word": "válóper" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "perelés" }, { "word": "perlés" }, { "word": "perlekedés" }, { "word": "pereskedés" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "perel" }, { "word": "perlekedik" }, { "word": "pereskedik" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "peres" }, { "word": "perbeli" }, { "word": "perlekedési" }, { "word": "pereskedési" } ], "senses": [ { "glosses": [ "proces, sprawa sądowa" ], "id": "pl-per-hu-noun-WC1toDYO", "sense_index": "1.1", "topics": [ "law" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Hu-per.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/Hu-per.ogg/Hu-per.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Hu-per.ogg" } ], "word": "per" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Włoski (indeks)", "orig": "włoski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "notes": [ { "sense_index": "1.3", "text": "odpowiada polskim konstrukcjom w narzędniku" } ], "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "proverbs": [ { "word": "per forza" } ], "related": [ { "sense_index": "1.2", "word": "per sempre" } ], "senses": [ { "glosses": [ "przez (przeszkoda w ruchu)" ], "id": "pl-per-it-prep-htxVUh6U", "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "przez (długość czasu), podczas" ], "id": "pl-per-it-prep-LR9Zl4dZ", "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "text": "Come faccio per andare all'aeroporto?", "translation": "Jak mam dojechać na lotnisko?" } ], "glosses": [ "za pomocą" ], "id": "pl-per-it-prep-tEElMfr-", "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "na (co jakiś czas)" ], "id": "pl-per-it-prep-Rsd3sD4i", "sense_index": "1.4" }, { "examples": [ { "text": "È un regalo per te!", "translation": "To prezent dla ciebie!" } ], "glosses": [ "dla" ], "id": "pl-per-it-prep-y90si27p", "sense_index": "1.5" }, { "examples": [ { "text": "Sono per l'emancipazione delle donne.", "translation": "Jestem za emancypacją kobiet." } ], "glosses": [ "za" ], "id": "pl-per-it-prep-PELZrJgH", "sense_index": "1.6" } ], "sounds": [ { "ipa": "'per" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-per.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q652_(ita)-XANA000-per.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-per.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q652_(ita)-XANA000-per.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-per.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-per.wav" } ], "word": "per" }
{ "categories": [ "esperanto (indeks)" ], "lang": "esperanto", "lang_code": "eo", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "proverbs": [ { "word": "stari per unu piedo en la tombo" }, { "word": "per promesoj estas pavimita la infero" }, { "word": "per vorto ĝentila ĉio estas facila" } ], "related": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "pera" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "peri" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "pere" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "pero" }, { "word": "perado" }, { "word": "perilo" }, { "word": "peranto" }, { "word": "peristo" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Ekzercaro § 8 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.", "text": "Mi manĝas per la buŝo kaj flaras per la nazo.", "translation": "Jem za pomocą ust (ustami) i wącham za pomocą nosa (nosem)." } ], "glosses": [ "przez, za pomocą" ], "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "przez, za pomocą" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "Eo-per.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/Eo-per.ogg/Eo-per.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-per.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-per.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-per.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-per.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-per.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-per.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-per.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-per.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-per.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-per.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-per.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-per.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-per.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-per.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-per.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-per.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-per.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-per.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-per.wav" } ], "word": "per" } { "categories": [ "Esperanto (morfem)", "esperanto (morfem) (indeks)" ], "etymology_texts": [ "łac. per" ], "lang": "esperanto (morfem)", "lang_code": "eom", "pos": "unknown", "senses": [ { "glosses": [ "perche → pręt, dawna miara długości" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-per.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-per.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-per.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-per.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-per.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-per.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Psychoslave-per.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-per.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-per.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-per.wav/LL-Q143_(epo)-Psychoslave-per.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Psychoslave-per.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-per.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-per.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-per.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-per.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-per.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-per.wav" }, { "audio": "Eo-per.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/Eo-per.ogg/Eo-per.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-per.ogg" } ], "word": "per" } { "categories": [ "Interlingua", "interlingua (indeks)" ], "lang": "interlingua", "lang_code": "ia", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "related": [ { "sense_index": "1.1", "translation": "przypadkowo", "word": "per accidente" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "innymi słowy", "word": "per altere parolas" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "przypadkiem • per avion samolotem", "word": "per aventura" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "procent", "word": "per cento" }, { "sense_index": "1.1", "word": "odsetek" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "trafem", "word": "per chance" }, { "sense_index": "1.1", "word": "szczęśliwym trafem" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "w konsekwencji", "word": "per consequente" }, { "sense_index": "1.1", "word": "skutkiem tego" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "przez wzgląd na", "word": "per consideration por" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "odwrotnie, na odwrót", "word": "per contra" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "z definicji", "word": "per definition" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "przez pomyłkę", "word": "per error" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "par excellence", "word": "per excellentia" }, { "sense_index": "1.1", "word": "w najwyższym stopniu" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "na przykład", "word": "per exemplo" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "ekspresowo (poczta)", "word": "per expresso" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "proszę", "word": "per favor" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "siłą", "word": "per fortia" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "przypadkiem", "word": "per fortuna" }, { "sense_index": "1.1", "word": "przypadkowo" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "przypadkiem • per hic tędy", "word": "per hasardo" }, { "sense_index": "1.1", "word": "per hora" }, { "sense_index": "1.1", "word": "minuta" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "na godzinę", "word": "secunda" }, { "sense_index": "1.1", "word": "minutę" }, { "sense_index": "1.1", "word": "sekundę" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "tamtędy", "word": "per ibi" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "przez nieuwagę", "word": "per inadvertentia" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "z inicjatywy (czyjejś)", "word": "per iniciativa (de)" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "tym sposobem", "word": "per iste via" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "przez okulary (czyjeś)", "word": "per le berillos de" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "przez okno", "word": "per le fenestra" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "przez ironię", "word": "per le ironia" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "prawnie", "word": "per lege" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "listownie", "word": "per littera" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "za pośrednictwem", "word": "per medio de" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "promil", "word": "per mille" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "z urodzenia", "word": "per nascentia" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "imiennie", "word": "per nomine" }, { "sense_index": "1.1", "word": "po imieniu" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "akordowy", "word": "per pecia" }, { "sense_index": "1.1", "word": "od sztuki" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "pocztą", "word": "per posta" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "żartem", "word": "per scherzo" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "pisemnie", "word": "per scripto" }, { "sense_index": "1.1", "word": "per se" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "z wyboru", "word": "per selection" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "na całe gardło", "word": "per tote le gorga" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "którędy", "word": "per ubi" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "ogromnym wysiłkiem", "word": "per un effortio immense" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "jakimś cudem", "word": "per un miraculo" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "jednostkowy", "word": "per unitate" } ], "senses": [ { "glosses": [ "przez, przy pomocy" ], "sense_index": "1.1" } ], "word": "per" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Admission is £10 per person.", "translation": "Wstęp 10 funtów od osoby." }, { "text": "100 kilometers per hour.", "translation": "100 kilometrów na godzinę." }, { "text": "ASCII represents text in computers, one byte per character.", "translation": "ASCII reprezentuje tekst w komputerach, jeden bajt na znak." } ], "glosses": [ "na, od (stosowane przy wyrażaniu liczby przypadającej na coś)" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "I parked my car at the curb per your request.", "translation": "Zaparkowałem samochód na krawężniku, zgodnie z życzeniem." } ], "glosses": [ "zgodnie z" ], "sense_index": "1.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "pɜː(ɹ)" }, { "ipa": "p3:(r\\)", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "pɝ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "p3`", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-per.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/En-us-per.ogg/En-us-per.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-per.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-per.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-per.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-per.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-per.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-per.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-per.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Ajshul-per.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q1860_(eng)-Ajshul-per.wav/LL-Q1860_(eng)-Ajshul-per.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q1860_(eng)-Ajshul-per.wav/LL-Q1860_(eng)-Ajshul-per.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Ajshul-per.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.2", "word": "in accordance of" } ], "word": "per" } { "categories": [ "duński (indeks)" ], "lang": "język duński", "lang_code": "da", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Lysets hastighed er ca. 300.000 km per sek.", "translation": "Prędkość światła to ok. 300 000 km na sek." }, { "text": "Hvor meget tjener du per år?", "translation": "Ile zarabiasz na rok?" }, { "text": "Acceleration er ændring af hastigheden per tidsenhed.", "translation": "Przyspieszenie to zmiana prędkości w jednostce czasu." } ], "glosses": [ "na (przy podawaniu przypadającej na coś wartości)" ], "sense_index": "1.1" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "pr." } ], "word": "per" } { "categories": [ "francuski (indeks)" ], "lang": "język francuski", "lang_code": "fr", "pos": "unknown", "senses": [ { "examples": [ { "text": "1 arp = 10 per = 30 T = 180 P", "translation": "arpent = 10 prętów = 30 sążni = 180 stóp" } ], "sense_index": "1.1", "tags": [ "no-gloss" ] } ], "word": "per" } { "categories": [ "litewski (indeks)" ], "lang": "język litewski", "lang_code": "lt", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "related": [ { "sense_index": "1.1", "translation": "przeskoczyć przez płot", "word": "peršokti per tvorą" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "iść przez most", "word": "eiti per tiltą" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "słyszeć jak przez sen", "word": "girdėti kaip per miegus" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "mówić przez radio", "word": "kalbėti per radiją" }, { "sense_index": "1.2", "translation": "uderzyć po głowie", "word": "suduoti per galvą" }, { "sense_index": "1.3", "translation": "w ciągu dnia", "word": "per dieną" }, { "sense_index": "1.3", "translation": "podczas wojny", "word": "per karą" } ], "senses": [ { "glosses": [ "przez" ], "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "po, w" ], "sense_index": "1.2" }, { "glosses": [ "w ciągu, podczas, przez" ], "sense_index": "1.3" }, { "examples": [ { "text": "Skauda koją per kelį.", "translation": "Boli noga w kolanie." } ], "glosses": [ "w" ], "sense_index": "1.4" }, { "examples": [ { "text": "Gavau per šimtas rublių.", "translation": "Dostałem ponad sto rubli." } ], "glosses": [ "ponad" ], "sense_index": "1.5" } ], "word": "per" } { "categories": [ "litewski (indeks)" ], "lang": "język litewski", "lang_code": "lt", "pos": "particle", "pos_text": "partykuła", "related": [ { "sense_index": "2.1", "translation": "czapka jest za duża", "word": "kepurė per didelė" } ], "senses": [ { "glosses": [ "za, zbyt" ], "sense_index": "2.1" }, { "examples": [ { "text": "Kas tu per vyras!", "translation": "Coś ty za mężczyzna!" } ], "glosses": [ "za" ], "sense_index": "2.2" } ], "word": "per" } { "categories": [ "niemiecki (indeks)" ], "lang": "język niemiecki", "lang_code": "de", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "senses": [ { "glosses": [ "przez, za pomocą" ], "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "na, dla" ], "sense_index": "1.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "pɛʁ" }, { "audio": "De-per.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/De-per.ogg/De-per.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-per.ogg" } ], "word": "per" } { "categories": [ "polski (indeks)" ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "proverbs": [ { "word": "traktować per noga" }, { "word": "potraktować per noga" }, { "tags": [ "humorous" ], "word": "traktować per nogam" }, { "word": "potraktować per nogam" } ], "senses": [ { "glosses": [ "tylko w związkach frazeologicznych: na" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "pɛr" }, { "ipa": "per", "tags": [ "Slavic-alphabet" ] }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Poemat-per.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q809_(pol)-Poemat-per.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-per.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q809_(pol)-Poemat-per.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-per.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Poemat-per.wav" } ], "word": "per" } { "categories": [ "szwedzki (indeks)" ], "lang": "język szwedzki", "lang_code": "sv", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Vi pratar per telefon.", "translation": "Rozmawiamy przez telefon." } ], "glosses": [ "przez, za pomocą" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "20 kronor per kilo", "translation": "20 koron za kilogram." }, { "text": "tre gånger per vecka", "translation": "trzy razy w tygodniu" } ], "glosses": [ "na, za, w (przy przeliczaniu)" ], "sense_index": "1.2" } ], "sounds": [ { "audio": "Sv-per.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/Sv-per.ogg/Sv-per.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-per.ogg" } ], "word": "per" } { "categories": [ "węgierski (indeks)" ], "lang": "język węgierski", "lang_code": "hu", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "sense_index": "1.1", "word": "boszorkányper" }, { "sense_index": "1.1", "word": "bűnper" }, { "sense_index": "1.1", "word": "perbeszéd" }, { "sense_index": "1.1", "word": "perköltség" }, { "sense_index": "1.1", "word": "perrendtartás" }, { "sense_index": "1.1", "word": "perújítás" }, { "sense_index": "1.1", "word": "sajtóper" }, { "sense_index": "1.1", "word": "válóper" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "perelés" }, { "word": "perlés" }, { "word": "perlekedés" }, { "word": "pereskedés" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "perel" }, { "word": "perlekedik" }, { "word": "pereskedik" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "peres" }, { "word": "perbeli" }, { "word": "perlekedési" }, { "word": "pereskedési" } ], "senses": [ { "glosses": [ "proces, sprawa sądowa" ], "sense_index": "1.1", "topics": [ "law" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Hu-per.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/Hu-per.ogg/Hu-per.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Hu-per.ogg" } ], "word": "per" } { "categories": [ "włoski (indeks)" ], "lang": "język włoski", "lang_code": "it", "notes": [ { "sense_index": "1.3", "text": "odpowiada polskim konstrukcjom w narzędniku" } ], "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "proverbs": [ { "word": "per forza" } ], "related": [ { "sense_index": "1.2", "word": "per sempre" } ], "senses": [ { "glosses": [ "przez (przeszkoda w ruchu)" ], "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "przez (długość czasu), podczas" ], "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "text": "Come faccio per andare all'aeroporto?", "translation": "Jak mam dojechać na lotnisko?" } ], "glosses": [ "za pomocą" ], "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "na (co jakiś czas)" ], "sense_index": "1.4" }, { "examples": [ { "text": "È un regalo per te!", "translation": "To prezent dla ciebie!" } ], "glosses": [ "dla" ], "sense_index": "1.5" }, { "examples": [ { "text": "Sono per l'emancipazione delle donne.", "translation": "Jestem za emancypacją kobiet." } ], "glosses": [ "za" ], "sense_index": "1.6" } ], "sounds": [ { "ipa": "'per" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-per.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q652_(ita)-XANA000-per.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-per.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q652_(ita)-XANA000-per.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-per.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-per.wav" } ], "word": "per" } { "categories": [ "łaciński (indeks)" ], "lang": "język łaciński", "lang_code": "la", "pos": "prep", "pos_text": "przyimek", "proverbs": [ { "sense_index": "1.1", "word": "per aspera ad astra" }, { "sense_index": "1.3", "word": "per se" } ], "related": [ { "sense_index": "1.3", "translation": "przez analogię", "word": "per analogiam" }, { "sense_index": "1.3", "translation": "pieszo", "word": "per pedes" }, { "sense_index": "1.3", "word": "na piechotę" }, { "sense_index": "1.4", "translation": "rocznie", "word": "per annum" }, { "sense_index": "1.4", "word": "raz na rok" } ], "senses": [ { "glosses": [ "przez (przeszkoda w ruchu)" ], "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "przez (długość czasu), podczas" ], "sense_index": "1.2" }, { "glosses": [ "za pomocą (odpowiada polskim konstrukcjom w narzędniku)" ], "sense_index": "1.3" }, { "glosses": [ "na (co jakiś czas)" ], "sense_index": "1.4" } ], "word": "per" }
Download raw JSONL data for per meaning in All languages combined (18.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-29 from the plwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (70a4daf and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.