See end on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "beginning" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "sense_index": "1.1", "word": "there is no end to it" }, { "sense_index": "1.1", "word": "make ends meet" }, { "sense_index": "1.1", "word": "hours on end" }, { "sense_index": "1.1", "word": "weeks on end" }, { "sense_index": "1.1", "word": "world without end" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "koniec wieńczy dzieło", "word": "the end crowns the work" }, { "sense_index": "1.2", "word": "end to end" }, { "sense_index": "1.2", "word": "stand on end" }, { "sense_index": "1.2", "word": "be at a loose end" }, { "sense_index": "1.2", "word": "at loose ends" }, { "sense_index": "1.3", "word": "in the end" }, { "sense_index": "1.3", "word": "no end of" }, { "sense_index": "1.4", "word": "be the end of sb" }, { "sense_index": "1.5", "word": "the end justifies the means" } ], "related": [ { "sense_index": "1.2", "word": "at this end" }, { "sense_index": "1.3", "word": "come to an end" }, { "sense_index": "1.3", "word": "there is an end to everything" }, { "sense_index": "1.3", "word": "at the end of" }, { "sense_index": "1.3", "word": "make an end of" }, { "sense_index": "1.3", "word": "put an end to" }, { "sense_index": "1.3", "word": "bring an end" }, { "sense_index": "1.4", "word": "meet one’s end" }, { "sense_index": "1.5", "word": "serve an end" }, { "sense_index": "1.5", "word": "to this end" }, { "sense_index": "1.5", "word": "to no end" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "ending" }, { "word": "end-user" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "endless" }, { "word": "end-to-end" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "endlessly" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Can you remember the end of this film?", "translation": "Czy pamiętasz zakończenie tego filmu?" } ], "glosses": [ "koniec, zakończenie trwania w czasie" ], "id": "pl-end-en-noun-qoBaYjYm", "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "Let’s pull both ends of the rope.", "translation": "Pociągnijmy za oba końce liny." } ], "glosses": [ "koniec, skrajna część przedmiotu" ], "id": "pl-end-en-noun-MN-lJxkC", "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "text": "We must put an end to your snoring, let’s buy medicine.", "translation": "Musimy położyć kres twojemu chrapaniu, kupmy lekarstwo." } ], "glosses": [ "granica, kres" ], "id": "pl-end-en-noun-RQzeBHrC", "sense_index": "1.3" }, { "examples": [ { "text": "He lived his life to the fullest until the end.", "translation": "Żył całą pełnią aż do śmierci." } ], "glosses": [ "śmierć, zgon" ], "id": "pl-end-en-noun-a96o20Xh", "sense_index": "1.4" }, { "examples": [ { "text": "This building serves an end to which the architect never aspired.", "translation": "Ten budynek służy celowi do jakiego architekt go nie przeznaczył." } ], "glosses": [ "cel" ], "id": "pl-end-en-noun-6RDIYKV-", "sense_index": "1.5" }, { "glosses": [ "wynik" ], "id": "pl-end-en-noun-vC5L6i4z", "sense_index": "1.6" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈend" }, { "audio": "En-us-end.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/En-us-end.ogg/En-us-end.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-end.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-end.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-end.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-end.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-end.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-end.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-end.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-end.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-end.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-end.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-end.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-end.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-end.wav" }, { "audio": "En-au-end.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/En-au-end.ogg/En-au-end.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-end.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "finish" }, { "sense_index": "1.1", "word": "termination" }, { "sense_index": "1.2", "word": "part" }, { "sense_index": "1.3", "word": "limit" }, { "sense_index": "1.4", "word": "death" }, { "sense_index": "1.5", "word": "aim" }, { "sense_index": "1.5", "word": "purpose" }, { "sense_index": "1.5", "word": "object" } ], "tags": [ "countable" ], "word": "end" } { "antonyms": [ { "sense_index": "2.1", "word": "begin" }, { "sense_index": "2.1", "word": "start" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "ending" }, { "word": "end-user" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "endless" }, { "word": "end-to-end" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "endlessly" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Let's end with a toast to the health of the host.", "translation": "Zakończmy toastem za zdrowie gospodarza." } ], "glosses": [ "skończyć, zakończyć" ], "id": "pl-end-en-verb-Hj5X3qka", "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈend" }, { "audio": "En-us-end.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/En-us-end.ogg/En-us-end.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-end.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-end.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-end.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-end.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-end.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-end.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-end.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-end.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-end.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-end.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-end.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-end.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-end.wav" }, { "audio": "En-au-end.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/En-au-end.ogg/En-au-end.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-end.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2.1", "word": "finish" }, { "sense_index": "2.1", "word": "close" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "end" } { "antonyms": [ { "sense_index": "3.1", "word": "begin" }, { "sense_index": "3.1", "word": "start" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "ending" }, { "word": "end-user" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "endless" }, { "word": "end-to-end" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "endlessly" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "How will it all end?", "translation": "Jak to wszystko się skończy?" } ], "glosses": [ "skończyć się, zakończyć się" ], "id": "pl-end-en-verb-d5mVWoUr", "sense_index": "3.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈend" }, { "audio": "En-us-end.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/En-us-end.ogg/En-us-end.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-end.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-end.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-end.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-end.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-end.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-end.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-end.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-end.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-end.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-end.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-end.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-end.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-end.wav" }, { "audio": "En-au-end.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/En-au-end.ogg/En-au-end.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-end.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3.1", "word": "finish" }, { "sense_index": "3.1", "word": "close" }, { "sense_index": "3.1", "word": "be over" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "end" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Duński (indeks)", "orig": "duński (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język duński", "lang_code": "da", "pos": "conj", "pos_text": "spójnik", "proverbs": [ { "word": "en fugl i hånden er bedre end ti på taget" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Dette arbejde kræver mere end bare at kunne kroatisk.", "translation": "Ta praca wymaga więcej niż tylko znajomości chorwackiego." } ], "glosses": [ "niż" ], "id": "pl-end-da-conj-Jy4Y-Sjm", "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "Jeg har ingen andre drømme end at se hende på scenen.", "translation": "Nie marzę o niczym innym oprócz zobaczenia jej na scenie." } ], "glosses": [ "oprócz, jak tylko" ], "id": "pl-end-da-conj-Olul8CIZ", "sense_index": "1.2" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.2", "word": "kun" } ], "word": "end" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Duński (indeks)", "orig": "duński (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język duński", "lang_code": "da", "pos": "adv", "pos_text": "przysłówek", "proverbs": [ { "word": "en fugl i hånden er bedre end ti på taget" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Hvad end du gør, vil jeg hjælpe dig.", "translation": "Cokolwiek robisz, pomogę ci." } ], "glosses": [ "słowo odpowiadające polskiemu przyrostkowi -kolwiek (np. ktokolwiek, gdziekolwiek)" ], "id": "pl-end-da-adv--Wf3zJke", "sense_index": "2.1" }, { "glosses": [ "konieczny do zrobienia" ], "id": "pl-end-da-adv-khuU3a8h", "sense_index": "1.1" } ], "word": "end" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Esperanto (morfem)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Esperanto (morfem) (indeks)", "orig": "esperanto (morfem) (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "esperanto (morfem)", "lang_code": "eom", "notes": [ { "text": "Przyrostek end został uznany za oficjalny przez Akademię Esperanta w 1953." } ], "pos": "unknown", "senses": [ { "examples": [ { "text": "pagi – pagenda", "translation": "płacić – płatny" }, { "text": "korekti – korektenda", "translation": "poprawiać – wymagający korekty" } ], "id": "pl-end-eom-unknown-47DEQpj8", "sense_index": "1.1", "tags": [ "no-gloss" ] } ], "word": "end" } { "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "ofaong" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język wilamowski", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wilamowski (indeks)", "orig": "wilamowski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język wilamowski", "lang_code": "wym", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "koniec" ], "id": "pl-end-wym-noun-~EA3VOCw", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "Wym-end (wersja Józefa Gary).ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/Wym-end_(wersja_Józefa_Gary).ogg/Wym-end_(wersja_Józefa_Gary).ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Wym-end (wersja Józefa Gary).ogg" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "end" }
{ "categories": [ "Esperanto (morfem)", "esperanto (morfem) (indeks)" ], "lang": "esperanto (morfem)", "lang_code": "eom", "notes": [ { "text": "Przyrostek end został uznany za oficjalny przez Akademię Esperanta w 1953." } ], "pos": "unknown", "senses": [ { "examples": [ { "text": "pagi – pagenda", "translation": "płacić – płatny" }, { "text": "korekti – korektenda", "translation": "poprawiać – wymagający korekty" } ], "sense_index": "1.1", "tags": [ "no-gloss" ] } ], "word": "end" } { "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "beginning" } ], "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "sense_index": "1.1", "word": "there is no end to it" }, { "sense_index": "1.1", "word": "make ends meet" }, { "sense_index": "1.1", "word": "hours on end" }, { "sense_index": "1.1", "word": "weeks on end" }, { "sense_index": "1.1", "word": "world without end" }, { "sense_index": "1.1", "translation": "koniec wieńczy dzieło", "word": "the end crowns the work" }, { "sense_index": "1.2", "word": "end to end" }, { "sense_index": "1.2", "word": "stand on end" }, { "sense_index": "1.2", "word": "be at a loose end" }, { "sense_index": "1.2", "word": "at loose ends" }, { "sense_index": "1.3", "word": "in the end" }, { "sense_index": "1.3", "word": "no end of" }, { "sense_index": "1.4", "word": "be the end of sb" }, { "sense_index": "1.5", "word": "the end justifies the means" } ], "related": [ { "sense_index": "1.2", "word": "at this end" }, { "sense_index": "1.3", "word": "come to an end" }, { "sense_index": "1.3", "word": "there is an end to everything" }, { "sense_index": "1.3", "word": "at the end of" }, { "sense_index": "1.3", "word": "make an end of" }, { "sense_index": "1.3", "word": "put an end to" }, { "sense_index": "1.3", "word": "bring an end" }, { "sense_index": "1.4", "word": "meet one’s end" }, { "sense_index": "1.5", "word": "serve an end" }, { "sense_index": "1.5", "word": "to this end" }, { "sense_index": "1.5", "word": "to no end" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "ending" }, { "word": "end-user" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "endless" }, { "word": "end-to-end" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "endlessly" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Can you remember the end of this film?", "translation": "Czy pamiętasz zakończenie tego filmu?" } ], "glosses": [ "koniec, zakończenie trwania w czasie" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "Let’s pull both ends of the rope.", "translation": "Pociągnijmy za oba końce liny." } ], "glosses": [ "koniec, skrajna część przedmiotu" ], "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "text": "We must put an end to your snoring, let’s buy medicine.", "translation": "Musimy położyć kres twojemu chrapaniu, kupmy lekarstwo." } ], "glosses": [ "granica, kres" ], "sense_index": "1.3" }, { "examples": [ { "text": "He lived his life to the fullest until the end.", "translation": "Żył całą pełnią aż do śmierci." } ], "glosses": [ "śmierć, zgon" ], "sense_index": "1.4" }, { "examples": [ { "text": "This building serves an end to which the architect never aspired.", "translation": "Ten budynek służy celowi do jakiego architekt go nie przeznaczył." } ], "glosses": [ "cel" ], "sense_index": "1.5" }, { "glosses": [ "wynik" ], "sense_index": "1.6" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈend" }, { "audio": "En-us-end.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/En-us-end.ogg/En-us-end.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-end.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-end.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-end.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-end.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-end.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-end.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-end.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-end.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-end.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-end.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-end.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-end.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-end.wav" }, { "audio": "En-au-end.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/En-au-end.ogg/En-au-end.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-end.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "finish" }, { "sense_index": "1.1", "word": "termination" }, { "sense_index": "1.2", "word": "part" }, { "sense_index": "1.3", "word": "limit" }, { "sense_index": "1.4", "word": "death" }, { "sense_index": "1.5", "word": "aim" }, { "sense_index": "1.5", "word": "purpose" }, { "sense_index": "1.5", "word": "object" } ], "tags": [ "countable" ], "word": "end" } { "antonyms": [ { "sense_index": "2.1", "word": "begin" }, { "sense_index": "2.1", "word": "start" } ], "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "ending" }, { "word": "end-user" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "endless" }, { "word": "end-to-end" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "endlessly" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Let's end with a toast to the health of the host.", "translation": "Zakończmy toastem za zdrowie gospodarza." } ], "glosses": [ "skończyć, zakończyć" ], "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈend" }, { "audio": "En-us-end.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/En-us-end.ogg/En-us-end.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-end.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-end.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-end.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-end.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-end.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-end.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-end.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-end.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-end.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-end.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-end.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-end.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-end.wav" }, { "audio": "En-au-end.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/En-au-end.ogg/En-au-end.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-end.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2.1", "word": "finish" }, { "sense_index": "2.1", "word": "close" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "end" } { "antonyms": [ { "sense_index": "3.1", "word": "begin" }, { "sense_index": "3.1", "word": "start" } ], "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "ending" }, { "word": "end-user" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "endless" }, { "word": "end-to-end" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "endlessly" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "How will it all end?", "translation": "Jak to wszystko się skończy?" } ], "glosses": [ "skończyć się, zakończyć się" ], "sense_index": "3.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈend" }, { "audio": "En-us-end.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/En-us-end.ogg/En-us-end.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-end.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-end.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-end.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-end.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-end.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-end.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-end.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-end.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-end.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-end.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-end.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-end.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-end.wav" }, { "audio": "En-au-end.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/En-au-end.ogg/En-au-end.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-end.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3.1", "word": "finish" }, { "sense_index": "3.1", "word": "close" }, { "sense_index": "3.1", "word": "be over" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "end" } { "categories": [ "duński (indeks)" ], "lang": "język duński", "lang_code": "da", "pos": "conj", "pos_text": "spójnik", "proverbs": [ { "word": "en fugl i hånden er bedre end ti på taget" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Dette arbejde kræver mere end bare at kunne kroatisk.", "translation": "Ta praca wymaga więcej niż tylko znajomości chorwackiego." } ], "glosses": [ "niż" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "Jeg har ingen andre drømme end at se hende på scenen.", "translation": "Nie marzę o niczym innym oprócz zobaczenia jej na scenie." } ], "glosses": [ "oprócz, jak tylko" ], "sense_index": "1.2" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.2", "word": "kun" } ], "word": "end" } { "categories": [ "duński (indeks)" ], "lang": "język duński", "lang_code": "da", "pos": "adv", "pos_text": "przysłówek", "proverbs": [ { "word": "en fugl i hånden er bedre end ti på taget" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Hvad end du gør, vil jeg hjælpe dig.", "translation": "Cokolwiek robisz, pomogę ci." } ], "glosses": [ "słowo odpowiadające polskiemu przyrostkowi -kolwiek (np. ktokolwiek, gdziekolwiek)" ], "sense_index": "2.1" }, { "glosses": [ "konieczny do zrobienia" ], "sense_index": "1.1" } ], "word": "end" } { "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "ofaong" } ], "categories": [ "Język wilamowski", "wilamowski (indeks)" ], "lang": "język wilamowski", "lang_code": "wym", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "koniec" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "audio": "Wym-end (wersja Józefa Gary).ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/Wym-end_(wersja_Józefa_Gary).ogg/Wym-end_(wersja_Józefa_Gary).ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Wym-end (wersja Józefa Gary).ogg" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "end" }
Download raw JSONL data for end meaning in All languages combined (10.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the plwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.