See cana in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Animaux femelles en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "trachée-artère" ], "word": "cana dau còu" } ], "etymology_texts": [ "1 : Du latin canna.", "2 : Du latin anas, incrémenté avec un c initial." ], "forms": [ { "form": "canas", "ipas": [ "\\ˈkano̞s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "sense": "bas dauphinois", "word": "chana" }, { "word": "canavèra" }, { "word": "canèla" }, { "word": "baston" }, { "word": "vedigana" }, { "word": "caneta" }, { "word": "camba" }, { "word": "arcabusa" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Plantes en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "ordir de canas", "translation": "natter des claies de roseaux" }, { "text": "rasclar de canas" }, { "text": "mandar la cana", "translation": "lever la canne, prendre la chèvre" }, { "text": "faire mandar la cana", "translation": "faire endêver" }, { "text": "cantar clar come una cana asclada", "translation": "chanter faux" }, { "text": "asclat come une cana", "translation": "fêlé comme un roseau, tête verte" } ], "glosses": [ "Canne de Provence, roseau cultivé." ], "id": "fr-cana-oc-noun-wV5UIKr6", "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "pèrdre la pauma de sa cana", "translation": "perdre la tête" } ], "glosses": [ "Canne, jonc ou bâton sur lequel on s’appuie." ], "id": "fr-cana-oc-noun-LbxjbUZb" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan de la pêche", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "pescar a la cana", "translation": "pêcher à la ligne ; manière de pêcher le thon" } ], "glosses": [ "Gaule qui porte la ligne d’un pêcheur." ], "id": "fr-cana-oc-noun-pz3P3pBO", "topics": [ "fishing" ] }, { "glosses": [ "Fêle, outil de verrier, tube de fer pour souffler le verre." ], "id": "fr-cana-oc-noun-bAZCEeBE" }, { "glosses": [ "Tige, hampe d’une fleur." ], "id": "fr-cana-oc-noun-3JVE6Psp" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Plantes en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan périgourdin", "orig": "occitan périgourdin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Stellaria holostea." ], "id": "fr-cana-oc-noun-wBjmT5XY", "raw_tags": [ "Périgourdin" ], "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Arquebuse." ], "id": "fr-cana-oc-noun-3SV7s5dB", "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "cana carrada", "translation": "canne carrée, mesure de surface équivalente à 4 mètres carrés ou environ, divisée en 64 pans carrés" }, { "ref": "Proverbe", "text": "Leis òmes se mesuran ni au pan ni a la cana." } ], "glosses": [ "Canne, ancienne mesure de longueur usitée autrefois dans tout le Midi de la France, valant deux mètres, plus ou moins selon les pays." ], "id": "fr-cana-oc-noun-ZLCy-NOP" }, { "glosses": [ "Mesure de capacité usitée pour l’huile, valant un décalitre, plus ou moins selon les pays, et divisée en quatre quartaus." ], "id": "fr-cana-oc-noun-PsxLy0gB" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Occitan rouergat", "orig": "occitan rouergat", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Mesure de quatre litres." ], "id": "fr-cana-oc-noun-1QVXkEeU", "raw_tags": [ "Rouergat" ] }, { "glosses": [ "Mesure d’environ un litre et demi." ], "id": "fr-cana-oc-noun-S89vev1s", "raw_tags": [ "Guyenne" ] }, { "glosses": [ "Vase à canule pour le vin." ], "id": "fr-cana-oc-noun-96lB-~Xh" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈkano̞]" }, { "ipa": "[ˈkano̞]" }, { "ipa": "[ˈkana]" }, { "ipa": "[ˈkɔno̞]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cana.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cana.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cana.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cana.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cana.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cana.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "cana" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Animaux femelles en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "1 : Du latin canna.", "2 : Du latin anas, incrémenté avec un c initial." ], "forms": [ { "form": "canas", "ipas": [ "\\ˈkano̞s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "aneda" }, { "word": "canarda" }, { "word": "guita" }, { "word": "rita" }, { "word": "tira" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan dauphinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Oiseaux en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "faire la cana", "translation": "faire le plongeon, avoir peur" } ], "glosses": [ "Cane, femelle du canard." ], "id": "fr-cana-oc-noun-DaMtaAbD", "raw_tags": [ "Dauphinois" ], "topics": [ "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈkano̞]" }, { "ipa": "[ˈkano̞]" }, { "ipa": "[ˈkana]" }, { "ipa": "[ˈkɔno̞]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cana.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cana.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cana.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cana.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cana.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cana.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "cana" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Animaux femelles en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "1 : Du latin canna.", "2 : Du latin anas, incrémenté avec un c initial." ], "forms": [ { "form": "canas", "ipas": [ "\\ˈkano̞s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "paronyms": [ { "sense": "homophone en provençal", "word": "Canas" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "bodosca" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "lei canas venon", "translation": "le tonneau tire à sa fin" }, { "text": "es a las canas", "translation": "il est au bas, à son dernier sou" } ], "glosses": [ "Fleur du vin, moisissure qui nage sur le vin mal bouché." ], "id": "fr-cana-oc-noun-R75WH4yf" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈkano̞]" }, { "ipa": "[ˈkano̞]" }, { "ipa": "[ˈkana]" }, { "ipa": "[ˈkɔno̞]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cana.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cana.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cana.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cana.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cana.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cana.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "cana" }
{ "categories": [ "Animaux femelles en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "derived": [ { "raw_tags": [ "trachée-artère" ], "word": "cana dau còu" } ], "etymology_texts": [ "1 : Du latin canna.", "2 : Du latin anas, incrémenté avec un c initial." ], "forms": [ { "form": "canas", "ipas": [ "\\ˈkano̞s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "sense": "bas dauphinois", "word": "chana" }, { "word": "canavèra" }, { "word": "canèla" }, { "word": "baston" }, { "word": "vedigana" }, { "word": "caneta" }, { "word": "camba" }, { "word": "arcabusa" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan", "Exemples en occitan à traduire", "Plantes en occitan" ], "examples": [ { "text": "ordir de canas", "translation": "natter des claies de roseaux" }, { "text": "rasclar de canas" }, { "text": "mandar la cana", "translation": "lever la canne, prendre la chèvre" }, { "text": "faire mandar la cana", "translation": "faire endêver" }, { "text": "cantar clar come una cana asclada", "translation": "chanter faux" }, { "text": "asclat come une cana", "translation": "fêlé comme un roseau, tête verte" } ], "glosses": [ "Canne de Provence, roseau cultivé." ], "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "pèrdre la pauma de sa cana", "translation": "perdre la tête" } ], "glosses": [ "Canne, jonc ou bâton sur lequel on s’appuie." ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan", "Lexique en occitan de la pêche" ], "examples": [ { "text": "pescar a la cana", "translation": "pêcher à la ligne ; manière de pêcher le thon" } ], "glosses": [ "Gaule qui porte la ligne d’un pêcheur." ], "topics": [ "fishing" ] }, { "glosses": [ "Fêle, outil de verrier, tube de fer pour souffler le verre." ] }, { "glosses": [ "Tige, hampe d’une fleur." ] }, { "categories": [ "Plantes en occitan", "occitan périgourdin" ], "glosses": [ "Stellaria holostea." ], "raw_tags": [ "Périgourdin" ], "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ "Termes vieillis en occitan" ], "glosses": [ "Arquebuse." ], "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan", "Exemples en occitan à traduire" ], "examples": [ { "text": "cana carrada", "translation": "canne carrée, mesure de surface équivalente à 4 mètres carrés ou environ, divisée en 64 pans carrés" }, { "ref": "Proverbe", "text": "Leis òmes se mesuran ni au pan ni a la cana." } ], "glosses": [ "Canne, ancienne mesure de longueur usitée autrefois dans tout le Midi de la France, valant deux mètres, plus ou moins selon les pays." ] }, { "glosses": [ "Mesure de capacité usitée pour l’huile, valant un décalitre, plus ou moins selon les pays, et divisée en quatre quartaus." ] }, { "categories": [ "occitan rouergat" ], "glosses": [ "Mesure de quatre litres." ], "raw_tags": [ "Rouergat" ] }, { "glosses": [ "Mesure d’environ un litre et demi." ], "raw_tags": [ "Guyenne" ] }, { "glosses": [ "Vase à canule pour le vin." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈkano̞]" }, { "ipa": "[ˈkano̞]" }, { "ipa": "[ˈkana]" }, { "ipa": "[ˈkɔno̞]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cana.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cana.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cana.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cana.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cana.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cana.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "cana" } { "categories": [ "Animaux femelles en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "1 : Du latin canna.", "2 : Du latin anas, incrémenté avec un c initial." ], "forms": [ { "form": "canas", "ipas": [ "\\ˈkano̞s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "aneda" }, { "word": "canarda" }, { "word": "guita" }, { "word": "rita" }, { "word": "tira" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan", "Occitan dauphinois", "Oiseaux en occitan" ], "examples": [ { "text": "faire la cana", "translation": "faire le plongeon, avoir peur" } ], "glosses": [ "Cane, femelle du canard." ], "raw_tags": [ "Dauphinois" ], "topics": [ "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈkano̞]" }, { "ipa": "[ˈkano̞]" }, { "ipa": "[ˈkana]" }, { "ipa": "[ˈkɔno̞]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cana.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cana.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cana.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cana.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cana.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cana.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "cana" } { "categories": [ "Animaux femelles en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "1 : Du latin canna.", "2 : Du latin anas, incrémenté avec un c initial." ], "forms": [ { "form": "canas", "ipas": [ "\\ˈkano̞s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "paronyms": [ { "sense": "homophone en provençal", "word": "Canas" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "bodosca" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "lei canas venon", "translation": "le tonneau tire à sa fin" }, { "text": "es a las canas", "translation": "il est au bas, à son dernier sou" } ], "glosses": [ "Fleur du vin, moisissure qui nage sur le vin mal bouché." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈkano̞]" }, { "ipa": "[ˈkano̞]" }, { "ipa": "[ˈkana]" }, { "ipa": "[ˈkɔno̞]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cana.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cana.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cana.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cana.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cana.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cana.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "cana" }
Download raw JSONL data for cana meaning in Occitan (6.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.