See pucelle in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛl\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "belle-pucelle" }, { "word": "jouer la pucelle outragée" }, { "word": "jouer les pucelles outragées" }, { "raw_tags": [ "Jeanne d’Arc" ], "word": "la Pucelle" }, { "word": "puceau" }, { "word": "pucelage" }, { "word": "dépuceler" }, { "word": "dépucelage" }, { "word": "pucelette" }, { "word": "pucelliser" } ], "etymology_texts": [ "(881) Dans le Cantilène de sainte Eulalie apparait sous la forme pulcella et devient pucele en ancien français.", "Du latin populaire *pūllicella (« jeune fille, vierge pure ») ^([1]), d’origine discutée. Il est soit :\n:* le diminutif féminin de pullus (« petit d’un animal » → voir poulet, poulette, poulain et pouliche), le latin médiéval a aussi pullicula (« jeune fille »), mais le sens étymologique de pulcella est « vierge » ;\n:* G. Tilander (« Pucelle » dans Philologische Studien für J. M. Piel, Heidelberg, C. Winter, 1969, pp. 199-200) propose pour pullicella, une dérivation, d’après *dominicella (→ voir demoiselle), de pulla, féminin de pūllus (« propret, sans tache, pur »), lui-même issu par contraction de purulus, diminutif de purus (« pur »)." ], "forms": [ { "form": "pucelles", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "puceau", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "masculine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Maurice Rollinat, « Les Frissons », Les Névroses, 1ʳᵉ partie « Les Âmes », Fasquelle, 1917 (1ʳᵉ éd. 1883), page 7", "text": "Et tout frissonne, terre et cieux,\nL’homme triste et l’enfant joyeux,\nEt les pucelles dont les yeux\nSont des étoiles !" }, { "ref": "Anatole France, Le Mannequin d’osier, Calmann Lévy, 1897, réédition Bibliothèque de la Pléiade, 1987, page 1007", "text": "Mais les mots de fille ou de jeune fille ne me contentent pas pour désigner une enfant telle que cette concierge de votre bibliothèque municipale. On ne peut employer celui de pucelle qui a vieilli et mal vieilli. Et, je le dis en passant, c’est dommage. Il serait disgracieux de l’appeler une jeune personne ; je ne vois que le nom de nymphe qui lui convienne." } ], "glosses": [ "Jeune fille." ], "id": "fr-pucelle-fr-noun-dMJrK3Ww", "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Georges Brassens, La première fille, 1954", "text": "Qu'elle soit fille honnête\nOu fille de rien\nQu'elle soit pucelle\nOu qu'elle soit putain\nOn se souvient d'elle\nOn s'en souviendra\nLa première fille\nQu'on a pris dans ses bras" }, { "ref": "Philippe Morvan, L’envol du papangue, Orphie, 2024", "text": "Les blanches pucelles, et autres vierges noires devraient patienter encore un peu…" } ], "glosses": [ "Femme n’ayant jamais eu de relation sexuelle, vierge." ], "id": "fr-pucelle-fr-noun-lDUevdbJ", "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français du militaire", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Insigne réglementaire métallique porté sur la poitrine et indiquant la formation d’appartenance." ], "id": "fr-pucelle-fr-noun-7AgSOO1Q", "tags": [ "common" ], "topics": [ "military" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Anatole France, Vie de Jeanne d’Arc, chapitre 5: Le Siège d’Orléans, Paris : chez Calmann-Lévy, 1908, volume 1, page 165", "text": "Dans le langage familier, une pucelle était une fille d’humble condition, gagnant sa vie à travailler de ses mains, et particulièrement une servante. Aussi nommait-on pucelles les fontaines de plomb dont on se servait dans les cuisines. Le terme était vulgaire sans doute ; mais il ne se prenait pas en mauvaise part." } ], "glosses": [ "Fontaine d’eau dans les cuisines." ], "id": "fr-pucelle-fr-noun-v8JhExyV", "raw_tags": [ "Plus rare" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\py.sɛl\\" }, { "ipa": "\\py.sɛl\\", "rhymes": "\\ɛl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-pucelle.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-0x010C-pucelle.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-pucelle.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-0x010C-pucelle.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-pucelle.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-pucelle.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "vierge" }, { "word": "fille" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Jeune fille", "tags": [ "feminine" ], "word": "pulcella" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Jeune fille", "tags": [ "feminine" ], "word": "pulzella" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "Vierge", "word": "بِكْر" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "Vierge", "word": "عَذْرَاء" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Vierge", "tags": [ "feminine" ], "word": "pulcella" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Vierge", "tags": [ "feminine" ], "word": "pulzella" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Vierge", "tags": [ "feminine" ], "word": "piucèla" } ], "word": "pucelle" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛl\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(881) Dans le Cantilène de sainte Eulalie apparait sous la forme pulcella et devient pucele en ancien français.", "Du latin populaire *pūllicella (« jeune fille, vierge pure ») ^([1]), d’origine discutée. Il est soit :\n:* le diminutif féminin de pullus (« petit d’un animal » → voir poulet, poulette, poulain et pouliche), le latin médiéval a aussi pullicula (« jeune fille »), mais le sens étymologique de pulcella est « vierge » ;\n:* G. Tilander (« Pucelle » dans Philologische Studien für J. M. Piel, Heidelberg, C. Winter, 1969, pp. 199-200) propose pour pullicella, une dérivation, d’après *dominicella (→ voir demoiselle), de pulla, féminin de pūllus (« propret, sans tache, pur »), lui-même issu par contraction de purulus, diminutif de purus (« pur »)." ], "forms": [ { "form": "pucelles", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Nom vernaculaire de l’alose feinte." ], "id": "fr-pucelle-fr-noun-0U7zt5d8" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\py.sɛl\\" }, { "ipa": "\\py.sɛl\\", "rhymes": "\\ɛl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-pucelle.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-0x010C-pucelle.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-pucelle.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-0x010C-pucelle.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-pucelle.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-pucelle.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pucelle" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛl\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(881) Dans le Cantilène de sainte Eulalie apparait sous la forme pulcella et devient pucele en ancien français.", "Du latin populaire *pūllicella (« jeune fille, vierge pure ») ^([1]), d’origine discutée. Il est soit :\n:* le diminutif féminin de pullus (« petit d’un animal » → voir poulet, poulette, poulain et pouliche), le latin médiéval a aussi pullicula (« jeune fille »), mais le sens étymologique de pulcella est « vierge » ;\n:* G. Tilander (« Pucelle » dans Philologische Studien für J. M. Piel, Heidelberg, C. Winter, 1969, pp. 199-200) propose pour pullicella, une dérivation, d’après *dominicella (→ voir demoiselle), de pulla, féminin de pūllus (« propret, sans tache, pur »), lui-même issu par contraction de purulus, diminutif de purus (« pur »)." ], "forms": [ { "form": "pucelles", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Elle prétendait être pucelle." } ], "glosses": [ "Vierge." ], "id": "fr-pucelle-fr-adj-5Nn0zLqk" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\py.sɛl\\" }, { "ipa": "\\py.sɛl\\", "rhymes": "\\ɛl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-pucelle.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-0x010C-pucelle.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-pucelle.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-0x010C-pucelle.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-pucelle.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-pucelle.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pucelle" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ɛl\\", "Traductions en arabe", "Traductions en italien", "Traductions en occitan", "français", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "belle-pucelle" }, { "word": "jouer la pucelle outragée" }, { "word": "jouer les pucelles outragées" }, { "raw_tags": [ "Jeanne d’Arc" ], "word": "la Pucelle" }, { "word": "puceau" }, { "word": "pucelage" }, { "word": "dépuceler" }, { "word": "dépucelage" }, { "word": "pucelette" }, { "word": "pucelliser" } ], "etymology_texts": [ "(881) Dans le Cantilène de sainte Eulalie apparait sous la forme pulcella et devient pucele en ancien français.", "Du latin populaire *pūllicella (« jeune fille, vierge pure ») ^([1]), d’origine discutée. Il est soit :\n:* le diminutif féminin de pullus (« petit d’un animal » → voir poulet, poulette, poulain et pouliche), le latin médiéval a aussi pullicula (« jeune fille »), mais le sens étymologique de pulcella est « vierge » ;\n:* G. Tilander (« Pucelle » dans Philologische Studien für J. M. Piel, Heidelberg, C. Winter, 1969, pp. 199-200) propose pour pullicella, une dérivation, d’après *dominicella (→ voir demoiselle), de pulla, féminin de pūllus (« propret, sans tache, pur »), lui-même issu par contraction de purulus, diminutif de purus (« pur »)." ], "forms": [ { "form": "pucelles", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "puceau", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "masculine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes désuets en français" ], "examples": [ { "ref": "Maurice Rollinat, « Les Frissons », Les Névroses, 1ʳᵉ partie « Les Âmes », Fasquelle, 1917 (1ʳᵉ éd. 1883), page 7", "text": "Et tout frissonne, terre et cieux,\nL’homme triste et l’enfant joyeux,\nEt les pucelles dont les yeux\nSont des étoiles !" }, { "ref": "Anatole France, Le Mannequin d’osier, Calmann Lévy, 1897, réédition Bibliothèque de la Pléiade, 1987, page 1007", "text": "Mais les mots de fille ou de jeune fille ne me contentent pas pour désigner une enfant telle que cette concierge de votre bibliothèque municipale. On ne peut employer celui de pucelle qui a vieilli et mal vieilli. Et, je le dis en passant, c’est dommage. Il serait disgracieux de l’appeler une jeune personne ; je ne vois que le nom de nymphe qui lui convienne." } ], "glosses": [ "Jeune fille." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Georges Brassens, La première fille, 1954", "text": "Qu'elle soit fille honnête\nOu fille de rien\nQu'elle soit pucelle\nOu qu'elle soit putain\nOn se souvient d'elle\nOn s'en souviendra\nLa première fille\nQu'on a pris dans ses bras" }, { "ref": "Philippe Morvan, L’envol du papangue, Orphie, 2024", "text": "Les blanches pucelles, et autres vierges noires devraient patienter encore un peu…" } ], "glosses": [ "Femme n’ayant jamais eu de relation sexuelle, vierge." ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Lexique en français du militaire" ], "glosses": [ "Insigne réglementaire métallique porté sur la poitrine et indiquant la formation d’appartenance." ], "tags": [ "common" ], "topics": [ "military" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes désuets en français" ], "examples": [ { "ref": "Anatole France, Vie de Jeanne d’Arc, chapitre 5: Le Siège d’Orléans, Paris : chez Calmann-Lévy, 1908, volume 1, page 165", "text": "Dans le langage familier, une pucelle était une fille d’humble condition, gagnant sa vie à travailler de ses mains, et particulièrement une servante. Aussi nommait-on pucelles les fontaines de plomb dont on se servait dans les cuisines. Le terme était vulgaire sans doute ; mais il ne se prenait pas en mauvaise part." } ], "glosses": [ "Fontaine d’eau dans les cuisines." ], "raw_tags": [ "Plus rare" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\py.sɛl\\" }, { "ipa": "\\py.sɛl\\", "rhymes": "\\ɛl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-pucelle.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-0x010C-pucelle.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-pucelle.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-0x010C-pucelle.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-pucelle.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-pucelle.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "vierge" }, { "word": "fille" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Jeune fille", "tags": [ "feminine" ], "word": "pulcella" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Jeune fille", "tags": [ "feminine" ], "word": "pulzella" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "Vierge", "word": "بِكْر" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "Vierge", "word": "عَذْرَاء" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Vierge", "tags": [ "feminine" ], "word": "pulcella" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Vierge", "tags": [ "feminine" ], "word": "pulzella" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Vierge", "tags": [ "feminine" ], "word": "piucèla" } ], "word": "pucelle" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ɛl\\", "français", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(881) Dans le Cantilène de sainte Eulalie apparait sous la forme pulcella et devient pucele en ancien français.", "Du latin populaire *pūllicella (« jeune fille, vierge pure ») ^([1]), d’origine discutée. Il est soit :\n:* le diminutif féminin de pullus (« petit d’un animal » → voir poulet, poulette, poulain et pouliche), le latin médiéval a aussi pullicula (« jeune fille »), mais le sens étymologique de pulcella est « vierge » ;\n:* G. Tilander (« Pucelle » dans Philologische Studien für J. M. Piel, Heidelberg, C. Winter, 1969, pp. 199-200) propose pour pullicella, une dérivation, d’après *dominicella (→ voir demoiselle), de pulla, féminin de pūllus (« propret, sans tache, pur »), lui-même issu par contraction de purulus, diminutif de purus (« pur »)." ], "forms": [ { "form": "pucelles", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Nom vernaculaire de l’alose feinte." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\py.sɛl\\" }, { "ipa": "\\py.sɛl\\", "rhymes": "\\ɛl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-pucelle.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-0x010C-pucelle.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-pucelle.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-0x010C-pucelle.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-pucelle.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-pucelle.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pucelle" } { "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Rimes en français en \\ɛl\\", "français", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(881) Dans le Cantilène de sainte Eulalie apparait sous la forme pulcella et devient pucele en ancien français.", "Du latin populaire *pūllicella (« jeune fille, vierge pure ») ^([1]), d’origine discutée. Il est soit :\n:* le diminutif féminin de pullus (« petit d’un animal » → voir poulet, poulette, poulain et pouliche), le latin médiéval a aussi pullicula (« jeune fille »), mais le sens étymologique de pulcella est « vierge » ;\n:* G. Tilander (« Pucelle » dans Philologische Studien für J. M. Piel, Heidelberg, C. Winter, 1969, pp. 199-200) propose pour pullicella, une dérivation, d’après *dominicella (→ voir demoiselle), de pulla, féminin de pūllus (« propret, sans tache, pur »), lui-même issu par contraction de purulus, diminutif de purus (« pur »)." ], "forms": [ { "form": "pucelles", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Elle prétendait être pucelle." } ], "glosses": [ "Vierge." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\py.sɛl\\" }, { "ipa": "\\py.sɛl\\", "rhymes": "\\ɛl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-pucelle.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-0x010C-pucelle.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-pucelle.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-0x010C-pucelle.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-pucelle.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-pucelle.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pucelle" }
Download raw JSONL data for pucelle meaning in Français (9.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.