"peigne-cul" meaning in Français

See peigne-cul in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \pɛɲ.ky\, \peɲ.ky\, \pɛɲ.ky\, \peɲ.ky\, peɲ.ky, pɛɲ.ky Audio: LL-Q150 (fra)-Quentin Giraudon (Culex)-peigne-cul.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-peigne-cul.wav Forms: peigne-culs [plural], peigne-chose, peigne-zizi
Rhymes: \ky\, \ky\
  1. Oisif, usurier. Tags: pejorative, slang
    Sense id: fr-peigne-cul-fr-noun-qL6kzsCx Categories (other): Termes argotiques en français, Termes péjoratifs en français
  2. Personnage de peu de valeur, méprisable. Tags: pejorative, slang
    Sense id: fr-peigne-cul-fr-noun-1YVRsE4r Categories (other): Exemples en français, Termes argotiques en français, Termes péjoratifs en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: jerk (Anglais), arsehole (Anglais), cateto [masculine] (Espagnol), cateta [feminine] (Espagnol), pummel [masculine] (Néerlandais), boerenkinkel [masculine] (Néerlandais)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ky\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser)Composé de peigner et de cul."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "peigne-culs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "peigne-chose"
    },
    {
      "form": "peigne-zizi"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Savinien Mérédac, Des Histoires, 1932 : La Saisie, pages 143-144",
          "text": "Ma parole, vous savez si je suis moi-même un pauvre bougre, hein ! Eh ! ben, quand je revois Bonnefemme Zaza, j’ai des remords de mauvais-riche ! »\nIl y eut un petit silence, puis quelqu’un demanda :\n— Mais comment as-tu arrangé son affaire, à Bonnefemme Zaza ?\n— Bougre d’idiot ! Ces affaires-là, avec le Gouvernement, ça ne s’arrange que d’une façon : on paye. Mais oui, tas de mufles, ce peigne-cul de Gobert a payé vingt-sept roupies et vingt-cinq centièmes pour une vague Bonnefemme Zaza. Ça vous bouche un coin, hein ? Je [Gobert] n’ai pas le droit de commettre une bonne action, une seule ? Tas de mufles !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Oisif, usurier."
      ],
      "id": "fr-peigne-cul-fr-noun-qL6kzsCx",
      "tags": [
        "pejorative",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis Pergaud, La Guerre des boutons, 1912, livre III, chapitre 4 : « Récit des temps héroïques », Éditions Mercure de France, page 282",
          "text": "« […] d’abord vous n’êtes que des propres-à-rien et des peigne-culs !\n— C’est vous qui n’êtes que des jeanfoutres […] »"
        },
        {
          "ref": "Georges Simenon, Trois chambres à Manhattan, Presses de la Cité, 1946",
          "text": "Les autres, les Laugier, cet homme à tête de rat, avec qui il avait bu les premiers apéritifs et qui était parti triomphalement avec la jeune Américaine, tous ces gens-là, tous ceux du Ritz, tous ceux du Fouquet’s, c'étaient des peigne-cul."
        },
        {
          "ref": "René-Jean Clot, Empreintes dans le sel, Gallimard, 1950, page 170",
          "text": "Un grand gaillard roux, en bras de chemise, criait à tue-tête, un verre de vin à la main : « Des peigne-culs ! Tous des peigne-culs ! La peinture a commencé à partir de Picasso… Le progrès n'est plus dans la technique, mais dans la sensation."
        },
        {
          "ref": "Jacques Brel, Les Bourgeois",
          "text": "Et c’est en sortant vers minuit, monsieur le commissaire\nQue tous les soirs, de chez la Montalant\nde jeunes peigne-cul,\nnous montrent leur derrière\nen nous chantant […]."
        },
        {
          "ref": "Georges Simenon, Les Complices, Presses de la Cité, 1965",
          "text": "Que ne racontait-on de lui ? On avait le choix. Il ne se cachait pas. Souvent, il y mettait une certaine ostentation, exprès, pour choquer les gens - les peigne-culs, comme il disait alors."
        },
        {
          "ref": "Francis Germain, Les Bubble Guns, Éditions Zinedi, 2012, page 6",
          "text": "Entrée discrète, modèle VIP, nous sommes chez un politique, pas chez un peigne-cul."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personnage de peu de valeur, méprisable."
      ],
      "id": "fr-peigne-cul-fr-noun-1YVRsE4r",
      "tags": [
        "pejorative",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɛɲ.ky\\"
    },
    {
      "ipa": "\\peɲ.ky\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɛɲ.ky\\",
      "rhymes": "\\ky\\"
    },
    {
      "ipa": "\\peɲ.ky\\",
      "rhymes": "\\ky\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Quentin Giraudon (Culex)-peigne-cul.wav",
      "ipa": "peɲ.ky",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-Quentin_Giraudon_(Culex)-peigne-cul.wav/LL-Q150_(fra)-Quentin_Giraudon_(Culex)-peigne-cul.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-Quentin_Giraudon_(Culex)-peigne-cul.wav/LL-Q150_(fra)-Quentin_Giraudon_(Culex)-peigne-cul.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Villelongue-de-la-Salanque)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Quentin Giraudon (Culex)-peigne-cul.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-peigne-cul.wav",
      "ipa": "pɛɲ.ky",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-peigne-cul.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-peigne-cul.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-peigne-cul.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-peigne-cul.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-peigne-cul.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "bon à lap"
    },
    {
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "bon à lappe"
    },
    {
      "word": "bon à rien"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "faignant"
    },
    {
      "word": "fainéant"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "flemmard"
    },
    {
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "glandeur"
    },
    {
      "word": "gueux"
    },
    {
      "word": "jean foutre"
    },
    {
      "word": "propre à rien"
    },
    {
      "word": "vaurien"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "jerk"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "arsehole"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cateto"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cateta"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pummel"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "boerenkinkel"
    }
  ],
  "word": "peigne-cul"
}
{
  "categories": [
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en français",
    "Compositions en français",
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\ky\\",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en néerlandais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser)Composé de peigner et de cul."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "peigne-culs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "peigne-chose"
    },
    {
      "form": "peigne-zizi"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes argotiques en français",
        "Termes péjoratifs en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Savinien Mérédac, Des Histoires, 1932 : La Saisie, pages 143-144",
          "text": "Ma parole, vous savez si je suis moi-même un pauvre bougre, hein ! Eh ! ben, quand je revois Bonnefemme Zaza, j’ai des remords de mauvais-riche ! »\nIl y eut un petit silence, puis quelqu’un demanda :\n— Mais comment as-tu arrangé son affaire, à Bonnefemme Zaza ?\n— Bougre d’idiot ! Ces affaires-là, avec le Gouvernement, ça ne s’arrange que d’une façon : on paye. Mais oui, tas de mufles, ce peigne-cul de Gobert a payé vingt-sept roupies et vingt-cinq centièmes pour une vague Bonnefemme Zaza. Ça vous bouche un coin, hein ? Je [Gobert] n’ai pas le droit de commettre une bonne action, une seule ? Tas de mufles !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Oisif, usurier."
      ],
      "tags": [
        "pejorative",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes argotiques en français",
        "Termes péjoratifs en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis Pergaud, La Guerre des boutons, 1912, livre III, chapitre 4 : « Récit des temps héroïques », Éditions Mercure de France, page 282",
          "text": "« […] d’abord vous n’êtes que des propres-à-rien et des peigne-culs !\n— C’est vous qui n’êtes que des jeanfoutres […] »"
        },
        {
          "ref": "Georges Simenon, Trois chambres à Manhattan, Presses de la Cité, 1946",
          "text": "Les autres, les Laugier, cet homme à tête de rat, avec qui il avait bu les premiers apéritifs et qui était parti triomphalement avec la jeune Américaine, tous ces gens-là, tous ceux du Ritz, tous ceux du Fouquet’s, c'étaient des peigne-cul."
        },
        {
          "ref": "René-Jean Clot, Empreintes dans le sel, Gallimard, 1950, page 170",
          "text": "Un grand gaillard roux, en bras de chemise, criait à tue-tête, un verre de vin à la main : « Des peigne-culs ! Tous des peigne-culs ! La peinture a commencé à partir de Picasso… Le progrès n'est plus dans la technique, mais dans la sensation."
        },
        {
          "ref": "Jacques Brel, Les Bourgeois",
          "text": "Et c’est en sortant vers minuit, monsieur le commissaire\nQue tous les soirs, de chez la Montalant\nde jeunes peigne-cul,\nnous montrent leur derrière\nen nous chantant […]."
        },
        {
          "ref": "Georges Simenon, Les Complices, Presses de la Cité, 1965",
          "text": "Que ne racontait-on de lui ? On avait le choix. Il ne se cachait pas. Souvent, il y mettait une certaine ostentation, exprès, pour choquer les gens - les peigne-culs, comme il disait alors."
        },
        {
          "ref": "Francis Germain, Les Bubble Guns, Éditions Zinedi, 2012, page 6",
          "text": "Entrée discrète, modèle VIP, nous sommes chez un politique, pas chez un peigne-cul."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personnage de peu de valeur, méprisable."
      ],
      "tags": [
        "pejorative",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɛɲ.ky\\"
    },
    {
      "ipa": "\\peɲ.ky\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɛɲ.ky\\",
      "rhymes": "\\ky\\"
    },
    {
      "ipa": "\\peɲ.ky\\",
      "rhymes": "\\ky\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Quentin Giraudon (Culex)-peigne-cul.wav",
      "ipa": "peɲ.ky",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-Quentin_Giraudon_(Culex)-peigne-cul.wav/LL-Q150_(fra)-Quentin_Giraudon_(Culex)-peigne-cul.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-Quentin_Giraudon_(Culex)-peigne-cul.wav/LL-Q150_(fra)-Quentin_Giraudon_(Culex)-peigne-cul.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Villelongue-de-la-Salanque)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Quentin Giraudon (Culex)-peigne-cul.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-peigne-cul.wav",
      "ipa": "pɛɲ.ky",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-peigne-cul.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-peigne-cul.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-peigne-cul.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-peigne-cul.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-peigne-cul.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "bon à lap"
    },
    {
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "bon à lappe"
    },
    {
      "word": "bon à rien"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "faignant"
    },
    {
      "word": "fainéant"
    },
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "flemmard"
    },
    {
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "glandeur"
    },
    {
      "word": "gueux"
    },
    {
      "word": "jean foutre"
    },
    {
      "word": "propre à rien"
    },
    {
      "word": "vaurien"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "jerk"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "arsehole"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cateto"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cateta"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pummel"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "boerenkinkel"
    }
  ],
  "word": "peigne-cul"
}

Download raw JSONL data for peigne-cul meaning in Français (5.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.