See péché in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en alabama", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bachkir", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en balante-ganja", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en féroïen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gagaouze", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en géorgien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hébreu ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en iakoute", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en karatchaï-balkar", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kazakh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kirghiz", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en koumyk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en maya yucatèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en métchif", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sango", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shingazidja", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en songhaï koyraboro senni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sranan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en swahili", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tagalog", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tatare", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchouvache", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turkmène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "laid comme le péché" }, { "word": "péché capital" }, { "word": "péché de chair" }, { "word": "péché de jeunesse" }, { "word": "péché mignon" }, { "word": "péché mortel" }, { "word": "péché originel" }, { "word": "péché véniel" }, { "sense": "pardon des péchés, par Dieu lui-même", "word": "rémission des péchés" }, { "word": "sept péchés capitaux" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Du latin peccatus, lui-même formé à partir du verbe peccare (« être fautif, pécher »)." ], "forms": [ { "form": "péchés", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "péché avoué est à demi pardonné" }, { "word": "à tout péché miséricorde" } ], "related": [ { "word": "pécheur" }, { "word": "impeccable" }, { "word": "peccamineux" }, { "word": "peccadille" }, { "word": "peccant" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la religion", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pierre-Henri, Les Raisins verts, 1950", "text": "Les hommes sont endormis, susurrait Jean-Louis, les péchés sont abolis ; il reste les anges. - Oui, répondis-je, et, Dieu merci, les mauvais anges : méfie-toi, Jean-Louis, je suis Lucifer." }, { "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, ch. XXXV, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820", "text": "Je les ai vus, Conrad, dans mes visions de la nuit ; leurs yeux sacrés versaient des larmes sur les péchés et les folies de leurs frères, et sur leur luxe honteux et leur libertinage effréné." }, { "ref": "Jules Michelet, Du prêtre, de la femme, de la famille, 3ᵉ édition, Hachette & Paulin, 1845, page 113", "text": "Que sont devenus les casuistes ? Gens simples, qui prenaient les péchés un à un, et par grand effort, effaçait celui-ci, puis celui-là." }, { "ref": "Georges Brassens, Il suffit de passer le pont, in Le Vent, 1953", "text": "On n’a plus rien à se cacher\nOn peut s’aimer comme bon nous semble\nEt tant mieux si c’est un péché\nNous irons en enfer ensemble" }, { "ref": "Robert Henckes, Au rendez-vous de Cana, éditions Fidélité, Namur, 1999, p. 129", "text": "Le péché : voilà une notion qui est bien mal vécue aujourd'hui parce qu'elle est ressentie dans un cadre moraliste et moralisant, donc culpabilisant. Pourtant, pécher veut dire simplement viser à côté, rater sa cible; en d'autres mots, ne pas cibler Dieu, mais se mettre soi-même au premier plan : mon intérêt, mes principes, mes avantages et mes convictions passent en premier." }, { "ref": "Frédéric Lenoir, Socrate, Jésus, Bouddha, Fayard, « Le livre de poche », 2009, page 248", "text": "Le mot « péché » est la traduction du latin peccatum, qui signifie faute. Il est lui-même la traduction du grec biblique hamartia, qui signifie déficience ou erreur, et qui est à son tour la transcription du mot hébraïque hatta’t, qu'il faudrait traduire au plus juste par l'expression « manquer la cible »." }, { "ref": "Alain Rey, Les radins savent gérer leur argent, dans 60 millions de consommateurs, hors-série nᵒ 151, oct.-nov. 2010", "text": "Et l’avarice, considérée comme un péché par l’Église catholique, est devenue le signe d’une défense intelligente contre la surconsommation." }, { "ref": "Emmanuel Carrère, Le Royaume, 2014", "text": "J’aspire sans la connaître à une autre manière d’être présent au monde, à autrui, à moi-même, que ce mélange de peur, d’ignorance, de préférence étroite pour soi, d’inclination au mal quand on voudrait le bien, qui est notre maladie à tous et que l’Église désigne d’un seul mot, générique : le péché." } ], "glosses": [ "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse." ], "id": "fr-péché-fr-noun-QGITx38x", "topics": [ "religion" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la religion", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "M. Gousset, Instructions sur le rituel, V.2,3ᵉ édit., 1839, p. 337", "text": "Il y a encore un moyen de satisfaire à Dieu, qui consiste à gagner les indulgences. Les indulgences sont instituées pour relâcher la rigueur des peines temporelles dues au péché." }, { "ref": "Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 19", "text": "Céline Thiébault était alors une jeune fille « bienfaisante », une de ces grandes filles brunes qui paraissent vingt ans au lieu de quinze, […]. Autour de ces créatures, trop vite aoûtées, ce qu’il peut rôder d’appétits et combien le péché les guette à la moindre défaillance, je le sais." } ], "glosses": [ "État de celui qui pèche." ], "id": "fr-péché-fr-noun-OqzfJaSD", "topics": [ "religion" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pe.ʃe\\" }, { "audio": "Fr-péché.ogg", "ipa": "pe.ʃe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/Fr-péché.ogg/Fr-péché.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-péché.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-péché.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-péché.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-péché.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-péché.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-péché.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-péché.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-péché.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-péché.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-péché.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-péché.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-péché.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-péché.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "oortreding" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "sonde" }, { "lang": "Alabama", "lang_code": "akz", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "kànkotilka" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "tags": [ "feminine" ], "word": "Sünde" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "sin" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "transgression" }, { "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "synn" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "ḏanb", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "ذَنْب" }, { "lang": "Bachkir", "lang_code": "ba", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "гөнаһ" }, { "lang": "Balante-ganja", "lang_code": "bjt", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "gŧaagi" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "tags": [ "masculine" ], "word": "pecʼhed" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "pecat" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "pecado" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "peko" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "synd" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "synti" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "sûnde" }, { "lang": "Gagaouze", "lang_code": "gag", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "günaa" }, { "lang": "Géorgien", "lang_code": "ka", "roman": "c'odva", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "ცოდვა" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "amartía", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "tags": [ "feminine" ], "word": "αμαρτία" }, { "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "tags": [ "feminine" ], "word": "חֲטָאָה" }, { "lang": "Iakoute", "lang_code": "sah", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "айыы" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "peko" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "dosa" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "tags": [ "masculine" ], "word": "peccato" }, { "lang": "Karatchaï-balkar", "lang_code": "krc", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "гюнах" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "künä", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "күнә" }, { "lang": "Kirghiz", "lang_code": "ky", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "күнөө" }, { "lang": "Koumyk", "lang_code": "kum", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "гюнагь" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "peccatum" }, { "lang": "Maya yucatèque", "lang_code": "yua", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "k’eban" }, { "lang": "Maya yucatèque", "lang_code": "yua", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "loobil" }, { "lang": "Maya yucatèque", "lang_code": "yua", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "si’pil" }, { "lang": "Métchif", "lang_code": "crg", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "payshii" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "zonde" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "synd" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "pecat" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "piká" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "tags": [ "masculine" ], "word": "grzech" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "pecado" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "păcat" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "grekh", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "грех" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "suddu" }, { "lang": "Sango", "lang_code": "sg", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "mbänä" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "dhamɓi" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "kosa" }, { "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "zunubu" }, { "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "alkafaara" }, { "lang": "Sranan", "lang_code": "srn", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "pikadu" }, { "lang": "Sranan", "lang_code": "srn", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "sondu" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "synd" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "dhambi" }, { "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "kasalánan" }, { "lang": "Tatare", "lang_code": "tt", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "гөнаһ" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "hřích" }, { "lang": "Tchouvache", "lang_code": "cv", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "çылăх" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "günah" }, { "lang": "Turkmène", "lang_code": "tk", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "günä" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "État de celui qui pèche", "sense_index": 2, "word": "dhamɓi" } ], "word": "péché" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Du latin peccatus, lui-même formé à partir du verbe peccare (« être fautif, pécher »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "pécher" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier de pécher." ], "id": "fr-péché-fr-verb-mjF8lUAQ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pe.ʃe\\" }, { "audio": "Fr-péché.ogg", "ipa": "pe.ʃe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/Fr-péché.ogg/Fr-péché.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-péché.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-péché.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-péché.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-péché.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-péché.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-péché.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-péché.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-péché.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-péché.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-péché.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-péché.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-péché.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-péché.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "péché" }
{ "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Traductions en afrikaans", "Traductions en alabama", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en bachkir", "Traductions en balante-ganja", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en frison", "Traductions en féroïen", "Traductions en gagaouze", "Traductions en grec", "Traductions en géorgien", "Traductions en hébreu ancien", "Traductions en iakoute", "Traductions en ido", "Traductions en indonésien", "Traductions en italien", "Traductions en karatchaï-balkar", "Traductions en kazakh", "Traductions en kirghiz", "Traductions en koumyk", "Traductions en latin", "Traductions en maya yucatèque", "Traductions en métchif", "Traductions en norvégien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en papiamento", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en sango", "Traductions en shingazidja", "Traductions en songhaï koyraboro senni", "Traductions en sranan", "Traductions en suédois", "Traductions en swahili", "Traductions en tagalog", "Traductions en tatare", "Traductions en tchouvache", "Traductions en tchèque", "Traductions en turc", "Traductions en turkmène", "Traductions en vieil anglais", "français" ], "derived": [ { "word": "laid comme le péché" }, { "word": "péché capital" }, { "word": "péché de chair" }, { "word": "péché de jeunesse" }, { "word": "péché mignon" }, { "word": "péché mortel" }, { "word": "péché originel" }, { "word": "péché véniel" }, { "sense": "pardon des péchés, par Dieu lui-même", "word": "rémission des péchés" }, { "word": "sept péchés capitaux" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Du latin peccatus, lui-même formé à partir du verbe peccare (« être fautif, pécher »)." ], "forms": [ { "form": "péchés", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "péché avoué est à demi pardonné" }, { "word": "à tout péché miséricorde" } ], "related": [ { "word": "pécheur" }, { "word": "impeccable" }, { "word": "peccamineux" }, { "word": "peccadille" }, { "word": "peccant" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la religion" ], "examples": [ { "ref": "Pierre-Henri, Les Raisins verts, 1950", "text": "Les hommes sont endormis, susurrait Jean-Louis, les péchés sont abolis ; il reste les anges. - Oui, répondis-je, et, Dieu merci, les mauvais anges : méfie-toi, Jean-Louis, je suis Lucifer." }, { "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, ch. XXXV, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820", "text": "Je les ai vus, Conrad, dans mes visions de la nuit ; leurs yeux sacrés versaient des larmes sur les péchés et les folies de leurs frères, et sur leur luxe honteux et leur libertinage effréné." }, { "ref": "Jules Michelet, Du prêtre, de la femme, de la famille, 3ᵉ édition, Hachette & Paulin, 1845, page 113", "text": "Que sont devenus les casuistes ? Gens simples, qui prenaient les péchés un à un, et par grand effort, effaçait celui-ci, puis celui-là." }, { "ref": "Georges Brassens, Il suffit de passer le pont, in Le Vent, 1953", "text": "On n’a plus rien à se cacher\nOn peut s’aimer comme bon nous semble\nEt tant mieux si c’est un péché\nNous irons en enfer ensemble" }, { "ref": "Robert Henckes, Au rendez-vous de Cana, éditions Fidélité, Namur, 1999, p. 129", "text": "Le péché : voilà une notion qui est bien mal vécue aujourd'hui parce qu'elle est ressentie dans un cadre moraliste et moralisant, donc culpabilisant. Pourtant, pécher veut dire simplement viser à côté, rater sa cible; en d'autres mots, ne pas cibler Dieu, mais se mettre soi-même au premier plan : mon intérêt, mes principes, mes avantages et mes convictions passent en premier." }, { "ref": "Frédéric Lenoir, Socrate, Jésus, Bouddha, Fayard, « Le livre de poche », 2009, page 248", "text": "Le mot « péché » est la traduction du latin peccatum, qui signifie faute. Il est lui-même la traduction du grec biblique hamartia, qui signifie déficience ou erreur, et qui est à son tour la transcription du mot hébraïque hatta’t, qu'il faudrait traduire au plus juste par l'expression « manquer la cible »." }, { "ref": "Alain Rey, Les radins savent gérer leur argent, dans 60 millions de consommateurs, hors-série nᵒ 151, oct.-nov. 2010", "text": "Et l’avarice, considérée comme un péché par l’Église catholique, est devenue le signe d’une défense intelligente contre la surconsommation." }, { "ref": "Emmanuel Carrère, Le Royaume, 2014", "text": "J’aspire sans la connaître à une autre manière d’être présent au monde, à autrui, à moi-même, que ce mélange de peur, d’ignorance, de préférence étroite pour soi, d’inclination au mal quand on voudrait le bien, qui est notre maladie à tous et que l’Église désigne d’un seul mot, générique : le péché." } ], "glosses": [ "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse." ], "topics": [ "religion" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la religion" ], "examples": [ { "ref": "M. Gousset, Instructions sur le rituel, V.2,3ᵉ édit., 1839, p. 337", "text": "Il y a encore un moyen de satisfaire à Dieu, qui consiste à gagner les indulgences. Les indulgences sont instituées pour relâcher la rigueur des peines temporelles dues au péché." }, { "ref": "Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 19", "text": "Céline Thiébault était alors une jeune fille « bienfaisante », une de ces grandes filles brunes qui paraissent vingt ans au lieu de quinze, […]. Autour de ces créatures, trop vite aoûtées, ce qu’il peut rôder d’appétits et combien le péché les guette à la moindre défaillance, je le sais." } ], "glosses": [ "État de celui qui pèche." ], "topics": [ "religion" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pe.ʃe\\" }, { "audio": "Fr-péché.ogg", "ipa": "pe.ʃe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/Fr-péché.ogg/Fr-péché.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-péché.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-péché.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-péché.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-péché.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-péché.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-péché.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-péché.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-péché.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-péché.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-péché.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-péché.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-péché.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-péché.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "oortreding" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "sonde" }, { "lang": "Alabama", "lang_code": "akz", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "kànkotilka" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "tags": [ "feminine" ], "word": "Sünde" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "sin" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "transgression" }, { "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "synn" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "ḏanb", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "ذَنْب" }, { "lang": "Bachkir", "lang_code": "ba", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "гөнаһ" }, { "lang": "Balante-ganja", "lang_code": "bjt", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "gŧaagi" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "tags": [ "masculine" ], "word": "pecʼhed" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "pecat" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "pecado" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "peko" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "synd" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "synti" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "sûnde" }, { "lang": "Gagaouze", "lang_code": "gag", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "günaa" }, { "lang": "Géorgien", "lang_code": "ka", "roman": "c'odva", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "ცოდვა" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "amartía", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "tags": [ "feminine" ], "word": "αμαρτία" }, { "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "tags": [ "feminine" ], "word": "חֲטָאָה" }, { "lang": "Iakoute", "lang_code": "sah", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "айыы" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "peko" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "dosa" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "tags": [ "masculine" ], "word": "peccato" }, { "lang": "Karatchaï-balkar", "lang_code": "krc", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "гюнах" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "künä", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "күнә" }, { "lang": "Kirghiz", "lang_code": "ky", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "күнөө" }, { "lang": "Koumyk", "lang_code": "kum", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "гюнагь" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "peccatum" }, { "lang": "Maya yucatèque", "lang_code": "yua", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "k’eban" }, { "lang": "Maya yucatèque", "lang_code": "yua", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "loobil" }, { "lang": "Maya yucatèque", "lang_code": "yua", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "si’pil" }, { "lang": "Métchif", "lang_code": "crg", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "payshii" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "zonde" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "synd" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "pecat" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "piká" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "tags": [ "masculine" ], "word": "grzech" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "pecado" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "păcat" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "grekh", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "грех" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "suddu" }, { "lang": "Sango", "lang_code": "sg", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "mbänä" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "dhamɓi" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "kosa" }, { "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "zunubu" }, { "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "alkafaara" }, { "lang": "Sranan", "lang_code": "srn", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "pikadu" }, { "lang": "Sranan", "lang_code": "srn", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "sondu" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "synd" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "dhambi" }, { "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "kasalánan" }, { "lang": "Tatare", "lang_code": "tt", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "гөнаһ" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "hřích" }, { "lang": "Tchouvache", "lang_code": "cv", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "çылăх" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "günah" }, { "lang": "Turkmène", "lang_code": "tk", "sense": "Transgression volontaire de la loi divine ou religieuse. (Sens général).", "word": "günä" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "État de celui qui pèche", "sense_index": 2, "word": "dhamɓi" } ], "word": "péché" } { "categories": [ "Dates manquantes en français", "Formes de verbes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "français" ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Du latin peccatus, lui-même formé à partir du verbe peccare (« être fautif, pécher »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "pécher" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier de pécher." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pe.ʃe\\" }, { "audio": "Fr-péché.ogg", "ipa": "pe.ʃe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/Fr-péché.ogg/Fr-péché.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-péché.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-péché.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-péché.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-péché.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-péché.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-péché.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-péché.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-péché.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-péché.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-péché.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-péché.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-péché.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-péché.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "péché" }
Download raw JSONL data for péché meaning in Français (17.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.