"pecʼhed" meaning in Breton

See pecʼhed in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈpeː.ɣɛt\ Forms: pecʼhedoù [plural, unmutated], becʼhed [singular, mutation-soft], becʼhedoù [plural, mutation-soft], fecʼhed [singular, mutation-spirant], fecʼhedoù [plural, mutation-spirant]
  1. Péché.
    Sense id: fr-pecʼhed-br-noun-9LAdoCla Categories (other): Exemples en breton, Lexique en breton de la religion Topics: religion
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: pecʼhedig, pecʼhedigezh

Inflected forms

Download JSONL data for pecʼhed meaning in Breton (1.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "pecʼhedig"
    },
    {
      "word": "pecʼhedigezh"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton pechet, issu du latin peccatum."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pecʼhedoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "becʼhed",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "becʼhedoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "fecʼhed",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "fecʼhedoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton de la religion",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gabriel Morvan, Buez ar Zent, Brest,1894, page 414",
          "text": "Ann dra-ma a vije bet pecʼhed euz a berz eunn all, mes euz he ferz ne oa ket, abalamour ne rea nemed senti ouz Doue.",
          "translation": "Ceci eut été un péché de la part de quelqu’un d’autre, mais ce ne l’était pas de sa part, parce qu’elle ne faisait qu’obéir à Dieu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Péché."
      ],
      "id": "fr-pecʼhed-br-noun-9LAdoCla",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpeː.ɣɛt\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pecʼhed"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en latin",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "pecʼhedig"
    },
    {
      "word": "pecʼhedigezh"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton pechet, issu du latin peccatum."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pecʼhedoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "becʼhed",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "becʼhedoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "fecʼhed",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "fecʼhedoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Lexique en breton de la religion"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gabriel Morvan, Buez ar Zent, Brest,1894, page 414",
          "text": "Ann dra-ma a vije bet pecʼhed euz a berz eunn all, mes euz he ferz ne oa ket, abalamour ne rea nemed senti ouz Doue.",
          "translation": "Ceci eut été un péché de la part de quelqu’un d’autre, mais ce ne l’était pas de sa part, parce qu’elle ne faisait qu’obéir à Dieu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Péché."
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpeː.ɣɛt\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pecʼhed"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-07 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (4703eb8 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.