"gaillard" meaning in Français

See gaillard in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ɡa.jaʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav Forms: gaillards [plural, masculine], gaillarde [singular, feminine], gaillardes [plural, feminine]
  1. Qui est solide, vaillant, puissant. Tags: obsolete
    Sense id: fr-gaillard-fr-adj-9dyu6WDJ Categories (other): Exemples en français, Termes désuets en français
  2. Qui est solide, vaillant, puissant.
    Vaillant, vif, vivant.
    Tags: obsolete
    Sense id: fr-gaillard-fr-adj-NRPCYrZd Categories (other): Exemples en français
  3. Qui est solide, vaillant, puissant.
    Vif, frais, piquant.
    Tags: obsolete
    Sense id: fr-gaillard-fr-adj-RZDPAdsD Categories (other): Exemples en français
  4. Qui est solide, vaillant, puissant.
    Qui est assis solidement.
    Tags: obsolete
    Sense id: fr-gaillard-fr-adj-IZNRCG0W Categories (other): Exemples en français, Termes désuets en français
  5. Qui est gai, joyeux.
    Sense id: fr-gaillard-fr-adj-195Nn-xo Categories (other): Exemples en français
  6. Grivois, paillard, qualifie des discours, des propos, des chansons un peu libres, un peu lestes.
    Sense id: fr-gaillard-fr-adj-e~ER3dK4 Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: gaillardement Related terms: agaillardir, engaillardir, gaillarde, gaillardise, ragaillardir, luron Translations (Qui est gai, joyeux avec démonstration.): munter (Allemand), locker (Allemand), frei (Allemand), happy (Anglais), frisky (Anglais), gardis (Breton), bagol (Breton), bagos (Breton), gailhart (Breton), gallard (Catalan), munter (Danois), kåd (Danois), lystig (Danois), vovet (Danois), gallardo (Espagnol), lozano (Espagnol), gaya (Ido), gagliardo (Italien), onstuimig (Néerlandais), kwiek (Néerlandais), kras (Néerlandais), monter (Néerlandais), galhard (Occitan), galhardo (Portugais), gayur (Turc), virlixhe (Wallon), yane (Wallon), cocsant (Wallon)

Noun

IPA: \ɡa.jaʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav Forms: gaillards [plural], gaillarde [feminine]
  1. Personne de bonne composition.
    Sense id: fr-gaillard-fr-noun-6n3wQJci Categories (other): Exemples en français
  2. Homme ou femme de solide stature.
    Sense id: fr-gaillard-fr-noun-WS7e3HWS Categories (other): Exemples en français
  3. Forte femme qui a des allures trop libres. Tags: especially
    Sense id: fr-gaillard-fr-noun-wZvUkghM Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Femme qui a des allures trop libres.): Alpha-Tier [neuter] (Allemand), battle-axe (Anglais), shrew (Anglais), kenau [feminine] (Néerlandais) Translations (Personne de bonne composition.): fellow (Anglais), chap (Anglais) Translations (Personne de solide stature.): Bursche [masculine] (Allemand), Kerl [masculine] (Allemand), Alpha-Tier [neuter] (Allemand), hunk (Anglais), karl [common] (Danois), vent [masculine] (Néerlandais), kerel [masculine] (Néerlandais)

Noun

IPA: \ɡa.jaʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav Forms: gaillards [plural]
  1. Partie extrême du pont supérieur d’un bâtiment.
    Sense id: fr-gaillard-fr-noun-TmhxyGlp Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la marine Topics: nautical
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: gaillard d’avant, gaillardet Translations (gaillard d’arrière): aftercastle (Anglais), aftcastle (Anglais), castell (Catalan) Translations (gaillard d’avant): forecastle (Anglais), fo’c’sle (Anglais), fo’c’s’le (Anglais), castell (Catalan), castillo (Espagnol), cassero [masculine] (Italien)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ellipses en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Jurons du capitaine Haddock en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -ard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en turc",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "gaillardement"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIᵉ siècle) On ne peut en faire ledérivé de gai, avec le suffixe -ard, parce qu'il faudrait admettre l'interposition d'un infixe -ill- : gai-ill-ard. D’un radical gaulois *galia « fort, force » ou *gali-, apparenté au breton galloud (« pouvoir »), au gallois gallu (« pouvoir »), au latin Gallus (« Gaulois », étymologiquement : « homme fort »). Pour l’évolution du sens de « fort » à « grivois, paillard », voir gaulois.",
    "(Partie de navire) (Par ellipse) De château gaillard, « château-fort ».",
    "Ita fuit dictum contra Ducem acquitanie pro digno gaillardo de monte lan mil cccxxv et c'est vray se il n avait premièrement approuvé l adiournement — Il est dit contre le Duc d'aquitaine pour le digne gaillard en l'an 1325 et c'est vrai s'il n'avait premièrement approuvé l'ajournement — (Le grant coustumier de France et instruction de practique & maniere de proceder & practiquer es souveraines coursde parlement prevoste & viconte de Paris, Paris, 1519)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gaillards",
      "ipas": [
        "\\ɡa.jaʁ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "gaillarde",
      "ipas": [
        "\\ɡa.jaʁd\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "gaillardes",
      "ipas": [
        "\\ɡa.jaʁd\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "agaillardir"
    },
    {
      "word": "engaillardir"
    },
    {
      "word": "gaillarde"
    },
    {
      "word": "gaillardise"
    },
    {
      "word": "ragaillardir"
    },
    {
      "word": "luron"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Molière, Le Misanthrope",
          "text": "Et l’on m’a vu pousser dans le monde une affaire\nD’une assez vigoureuse et gaillarde manière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est solide, vaillant, puissant."
      ],
      "id": "fr-gaillard-fr-adj-9dyu6WDJ",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Molière, L'Étourdi",
          "text": "Las ! pour un trépassé vous êtes bien gaillard !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est solide, vaillant, puissant.",
        "Vaillant, vif, vivant."
      ],
      "id": "fr-gaillard-fr-adj-NRPCYrZd",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Aujourd’hui le temps est gaillard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est solide, vaillant, puissant.",
        "Vif, frais, piquant."
      ],
      "id": "fr-gaillard-fr-adj-RZDPAdsD",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Château-gaillard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est solide, vaillant, puissant.",
        "Qui est assis solidement."
      ],
      "id": "fr-gaillard-fr-adj-IZNRCG0W",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lettre deMadame de Sévigné à Madame de Grignan, à Vichi, mardi 28 mai 1676",
          "text": "Quoi qu’il en soit, l’espérance de revoir le pauvre baron gai et gaillard m’a bien épargné de la tristesse."
        },
        {
          "ref": "Robert Merle, Week-end à Zuydcoote, 1949, réédition Le Livre de Poche, page 88",
          "text": "Il n’y avait pas de danger pour le moment. Et pourtant, pensa Maillat, j’ai peur, j’ai bel et bien peur. Il s’efforçait de prendre un ton gaillard, d’ironiser sur lui-même. Mais ses jambes tremblaient. Il s’appuya d’une main sur le mur de soutènement et urina."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est gai, joyeux."
      ],
      "id": "fr-gaillard-fr-adj-195Nn-xo"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean de la Fontaine, Le Sassenage -1691- Conte, dans Contes et nouvelles en vers, V.3, 1762, page 185",
          "text": "Bon vin, bons mots, gaillardes chansonnettes;\nSont aiguillons aux amoureux désirs,\nEn toute porte entr’ouverte aux plaisirs\nL'adroit Amour aisément s’insinue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grivois, paillard, qualifie des discours, des propos, des chansons un peu libres, un peu lestes."
      ],
      "id": "fr-gaillard-fr-adj-e~ER3dK4"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡa.jaʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "munter"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "locker"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "frei"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "happy"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "frisky"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "gardis"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "bagol"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "bagos"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "gailhart"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "gallard"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "munter"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "kåd"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "lystig"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "vovet"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "gallardo"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "lozano"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "gaya"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "gagliardo"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "onstuimig"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "kwiek"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "kras"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "monter"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "galhard"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "galhardo"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "gayur"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "virlixhe"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "yane"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "cocsant"
    }
  ],
  "word": "gaillard"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ellipses en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Jurons du capitaine Haddock en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -ard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIᵉ siècle) On ne peut en faire ledérivé de gai, avec le suffixe -ard, parce qu'il faudrait admettre l'interposition d'un infixe -ill- : gai-ill-ard. D’un radical gaulois *galia « fort, force » ou *gali-, apparenté au breton galloud (« pouvoir »), au gallois gallu (« pouvoir »), au latin Gallus (« Gaulois », étymologiquement : « homme fort »). Pour l’évolution du sens de « fort » à « grivois, paillard », voir gaulois.",
    "(Partie de navire) (Par ellipse) De château gaillard, « château-fort ».",
    "Ita fuit dictum contra Ducem acquitanie pro digno gaillardo de monte lan mil cccxxv et c'est vray se il n avait premièrement approuvé l adiournement — Il est dit contre le Duc d'aquitaine pour le digne gaillard en l'an 1325 et c'est vrai s'il n'avait premièrement approuvé l'ajournement — (Le grant coustumier de France et instruction de practique & maniere de proceder & practiquer es souveraines coursde parlement prevoste & viconte de Paris, Paris, 1519)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gaillards",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "gaillarde",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Semaines critiques, ou Gestes de l'an six, V. 4,nᵒ 29, 1797, page 100",
          "text": "Le lendemain je m'éveille et descends. J'entre dans la cuisine, où mon gaillard déjeûnait largement. Ah! ah! bonjour, dit-il. Hein! comment va la joie ? Déjeûnez avec moi."
        },
        {
          "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 19",
          "text": "Eh bien ! mon petit Fagerolle, ce gaillard là est redouté par les plus fortiches."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne de bonne composition."
      ],
      "id": "fr-gaillard-fr-noun-6n3wQJci"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 21",
          "text": "Je ne sais pas si Jean-Louis Darc séduisit ma mère ou si ce fut elle qui s'en éprit la première, mais je crois que Céline Thiébault désira ce grand gaillard, cette vigueur animale."
        },
        {
          "ref": "Jacques Mortane, Missions spéciales, 1933, page 223",
          "text": "Après une minutieuse préparation, tant de la machine que du passager, à 4 heures du matin, je décolle dans les ténèbres, emmenant un solide gaillard Serbe, ex-chef célèbres de comitadjis."
        },
        {
          "ref": "Isabelle Condou, Un pays qui n'avait pas de port, Éditions Plon, 2013",
          "text": "Lorsque son père arriva dans ce village au bord de la Meuse, c'était un grand gaillard célibataire qui croyait encore aux promesses de l'avenir."
        },
        {
          "ref": "Louis Pergaud, L’Évasion de Kinkin, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921",
          "text": "Kinkin, vers la quarantaine, était un gaillard de taille moyenne qui dissimulait sous des dehors chétifs et une allure pataude une force herculéenne et une agilité de singe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Homme ou femme de solide stature."
      ],
      "id": "fr-gaillard-fr-noun-WS7e3HWS"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Moselly, Terres lorraines, 1907",
          "text": "Il était pris par une liaison nouvelle, un caprice fougueux et sensuel qui l’attachait à la femme d’un vigneron, une gaillarde qui s’était jetée à sa tête, lui faisant de telles avances qu’il avait dû céder, sous peine de paraître niais."
        },
        {
          "ref": "Le Petit Futé Corrèze, 2009",
          "text": "Vous aurez peu de chance, par contre, d'y voir quelques douzaines de gaillardes se crêper le chignon, surtout à propos de bottes d'oignons."
        },
        {
          "text": "(Sens figuré) — Mais la valeur est une gaillarde qui renverse tout devant elle ; qui rame contre le vent et contre la marée et va droit au but."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forte femme qui a des allures trop libres."
      ],
      "id": "fr-gaillard-fr-noun-wZvUkghM",
      "raw_tags": [
        "Au féminin"
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡa.jaʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Personne de bonne composition.",
      "sense_index": 1,
      "word": "fellow"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Personne de bonne composition.",
      "sense_index": 1,
      "word": "chap"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Personne de solide stature.",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Bursche"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Personne de solide stature.",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Kerl"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Personne de solide stature.",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Alpha-Tier"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Personne de solide stature.",
      "sense_index": 2,
      "word": "hunk"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Personne de solide stature.",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "karl"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Personne de solide stature.",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vent"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Personne de solide stature.",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "kerel"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Femme qui a des allures trop libres.",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Alpha-Tier"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Femme qui a des allures trop libres.",
      "sense_index": 3,
      "word": "battle-axe"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Femme qui a des allures trop libres.",
      "sense_index": 3,
      "word": "shrew"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Femme qui a des allures trop libres.",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "kenau"
    }
  ],
  "word": "gaillard"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ellipses en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Jurons du capitaine Haddock en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -ard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "gaillard d’avant"
    },
    {
      "word": "gaillardet"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIᵉ siècle) On ne peut en faire ledérivé de gai, avec le suffixe -ard, parce qu'il faudrait admettre l'interposition d'un infixe -ill- : gai-ill-ard. D’un radical gaulois *galia « fort, force » ou *gali-, apparenté au breton galloud (« pouvoir »), au gallois gallu (« pouvoir »), au latin Gallus (« Gaulois », étymologiquement : « homme fort »). Pour l’évolution du sens de « fort » à « grivois, paillard », voir gaulois.",
    "(Partie de navire) (Par ellipse) De château gaillard, « château-fort ».",
    "Ita fuit dictum contra Ducem acquitanie pro digno gaillardo de monte lan mil cccxxv et c'est vray se il n avait premièrement approuvé l adiournement — Il est dit contre le Duc d'aquitaine pour le digne gaillard en l'an 1325 et c'est vrai s'il n'avait premièrement approuvé l'ajournement — (Le grant coustumier de France et instruction de practique & maniere de proceder & practiquer es souveraines coursde parlement prevoste & viconte de Paris, Paris, 1519)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gaillards",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la marine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Baptiste-Philibert Willaumez, Dictionnaire de marine, 3e éd., 1831, page 302",
          "text": "Dans les grands bâtimens on nomme gaillard, les deux portions du troisième pont qui ne sont bordées (planchées) que de l’arrière, depuis le couronnement jusqu’au grand mât, ce qui forme le gaillard d’arrière; l’autre portion forme le gaillard d’avant, compris depuis les apôtres jusque vers le bout de l’arrière des porte-haubans de misaine. On communique d’un gaillard à l’autre par les passe-avans, et les dunettes sont établies à l’extrémité du gaillard d’arrière."
        },
        {
          "ref": "Jules Verne, Cinq semaines en ballon, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1863",
          "text": "Joe trônait sur le gaillard d’avant, et faisait de l’histoire à sa manière."
        },
        {
          "ref": "Le corsaire le Grand Coureur, chant traditionnel",
          "text": "En tombant de la grande hune\nDessous le gaillard d’avant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partie extrême du pont supérieur d’un bâtiment."
      ],
      "id": "fr-gaillard-fr-noun-TmhxyGlp",
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡa.jaʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "gaillard d’avant",
      "word": "forecastle"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "gaillard d’avant",
      "word": "fo’c’sle"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "gaillard d’avant",
      "word": "fo’c’s’le"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "gaillard d’avant",
      "word": "castell"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "gaillard d’avant",
      "word": "castillo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "gaillard d’avant",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cassero"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "gaillard d’arrière",
      "word": "aftercastle"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "gaillard d’arrière",
      "word": "aftcastle"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "gaillard d’arrière",
      "word": "castell"
    }
  ],
  "word": "gaillard"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Dérivations en français",
    "Ellipses en français",
    "Jurons du capitaine Haddock en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en gaulois",
    "Mots en français suffixés avec -ard",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en turc",
    "Traductions en wallon",
    "français",
    "Étymologies en français incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "gaillardement"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIᵉ siècle) On ne peut en faire ledérivé de gai, avec le suffixe -ard, parce qu'il faudrait admettre l'interposition d'un infixe -ill- : gai-ill-ard. D’un radical gaulois *galia « fort, force » ou *gali-, apparenté au breton galloud (« pouvoir »), au gallois gallu (« pouvoir »), au latin Gallus (« Gaulois », étymologiquement : « homme fort »). Pour l’évolution du sens de « fort » à « grivois, paillard », voir gaulois.",
    "(Partie de navire) (Par ellipse) De château gaillard, « château-fort ».",
    "Ita fuit dictum contra Ducem acquitanie pro digno gaillardo de monte lan mil cccxxv et c'est vray se il n avait premièrement approuvé l adiournement — Il est dit contre le Duc d'aquitaine pour le digne gaillard en l'an 1325 et c'est vrai s'il n'avait premièrement approuvé l'ajournement — (Le grant coustumier de France et instruction de practique & maniere de proceder & practiquer es souveraines coursde parlement prevoste & viconte de Paris, Paris, 1519)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gaillards",
      "ipas": [
        "\\ɡa.jaʁ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "gaillarde",
      "ipas": [
        "\\ɡa.jaʁd\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "gaillardes",
      "ipas": [
        "\\ɡa.jaʁd\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "agaillardir"
    },
    {
      "word": "engaillardir"
    },
    {
      "word": "gaillarde"
    },
    {
      "word": "gaillardise"
    },
    {
      "word": "ragaillardir"
    },
    {
      "word": "luron"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes désuets en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Molière, Le Misanthrope",
          "text": "Et l’on m’a vu pousser dans le monde une affaire\nD’une assez vigoureuse et gaillarde manière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est solide, vaillant, puissant."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Molière, L'Étourdi",
          "text": "Las ! pour un trépassé vous êtes bien gaillard !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est solide, vaillant, puissant.",
        "Vaillant, vif, vivant."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Aujourd’hui le temps est gaillard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est solide, vaillant, puissant.",
        "Vif, frais, piquant."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes désuets en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Château-gaillard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est solide, vaillant, puissant.",
        "Qui est assis solidement."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lettre deMadame de Sévigné à Madame de Grignan, à Vichi, mardi 28 mai 1676",
          "text": "Quoi qu’il en soit, l’espérance de revoir le pauvre baron gai et gaillard m’a bien épargné de la tristesse."
        },
        {
          "ref": "Robert Merle, Week-end à Zuydcoote, 1949, réédition Le Livre de Poche, page 88",
          "text": "Il n’y avait pas de danger pour le moment. Et pourtant, pensa Maillat, j’ai peur, j’ai bel et bien peur. Il s’efforçait de prendre un ton gaillard, d’ironiser sur lui-même. Mais ses jambes tremblaient. Il s’appuya d’une main sur le mur de soutènement et urina."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est gai, joyeux."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean de la Fontaine, Le Sassenage -1691- Conte, dans Contes et nouvelles en vers, V.3, 1762, page 185",
          "text": "Bon vin, bons mots, gaillardes chansonnettes;\nSont aiguillons aux amoureux désirs,\nEn toute porte entr’ouverte aux plaisirs\nL'adroit Amour aisément s’insinue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grivois, paillard, qualifie des discours, des propos, des chansons un peu libres, un peu lestes."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡa.jaʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "munter"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "locker"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "frei"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "happy"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "frisky"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "gardis"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "bagol"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "bagos"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "gailhart"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "gallard"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "munter"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "kåd"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "lystig"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "vovet"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "gallardo"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "lozano"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "gaya"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "gagliardo"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "onstuimig"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "kwiek"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "kras"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "monter"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "galhard"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "galhardo"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "gayur"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "virlixhe"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "yane"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Qui est gai, joyeux avec démonstration.",
      "sense_index": 1,
      "word": "cocsant"
    }
  ],
  "word": "gaillard"
}

{
  "categories": [
    "Dérivations en français",
    "Ellipses en français",
    "Jurons du capitaine Haddock en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en gaulois",
    "Mots en français suffixés avec -ard",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en néerlandais",
    "français",
    "Étymologies en français incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIᵉ siècle) On ne peut en faire ledérivé de gai, avec le suffixe -ard, parce qu'il faudrait admettre l'interposition d'un infixe -ill- : gai-ill-ard. D’un radical gaulois *galia « fort, force » ou *gali-, apparenté au breton galloud (« pouvoir »), au gallois gallu (« pouvoir »), au latin Gallus (« Gaulois », étymologiquement : « homme fort »). Pour l’évolution du sens de « fort » à « grivois, paillard », voir gaulois.",
    "(Partie de navire) (Par ellipse) De château gaillard, « château-fort ».",
    "Ita fuit dictum contra Ducem acquitanie pro digno gaillardo de monte lan mil cccxxv et c'est vray se il n avait premièrement approuvé l adiournement — Il est dit contre le Duc d'aquitaine pour le digne gaillard en l'an 1325 et c'est vrai s'il n'avait premièrement approuvé l'ajournement — (Le grant coustumier de France et instruction de practique & maniere de proceder & practiquer es souveraines coursde parlement prevoste & viconte de Paris, Paris, 1519)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gaillards",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "gaillarde",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Semaines critiques, ou Gestes de l'an six, V. 4,nᵒ 29, 1797, page 100",
          "text": "Le lendemain je m'éveille et descends. J'entre dans la cuisine, où mon gaillard déjeûnait largement. Ah! ah! bonjour, dit-il. Hein! comment va la joie ? Déjeûnez avec moi."
        },
        {
          "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 19",
          "text": "Eh bien ! mon petit Fagerolle, ce gaillard là est redouté par les plus fortiches."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne de bonne composition."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 21",
          "text": "Je ne sais pas si Jean-Louis Darc séduisit ma mère ou si ce fut elle qui s'en éprit la première, mais je crois que Céline Thiébault désira ce grand gaillard, cette vigueur animale."
        },
        {
          "ref": "Jacques Mortane, Missions spéciales, 1933, page 223",
          "text": "Après une minutieuse préparation, tant de la machine que du passager, à 4 heures du matin, je décolle dans les ténèbres, emmenant un solide gaillard Serbe, ex-chef célèbres de comitadjis."
        },
        {
          "ref": "Isabelle Condou, Un pays qui n'avait pas de port, Éditions Plon, 2013",
          "text": "Lorsque son père arriva dans ce village au bord de la Meuse, c'était un grand gaillard célibataire qui croyait encore aux promesses de l'avenir."
        },
        {
          "ref": "Louis Pergaud, L’Évasion de Kinkin, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921",
          "text": "Kinkin, vers la quarantaine, était un gaillard de taille moyenne qui dissimulait sous des dehors chétifs et une allure pataude une force herculéenne et une agilité de singe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Homme ou femme de solide stature."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Moselly, Terres lorraines, 1907",
          "text": "Il était pris par une liaison nouvelle, un caprice fougueux et sensuel qui l’attachait à la femme d’un vigneron, une gaillarde qui s’était jetée à sa tête, lui faisant de telles avances qu’il avait dû céder, sous peine de paraître niais."
        },
        {
          "ref": "Le Petit Futé Corrèze, 2009",
          "text": "Vous aurez peu de chance, par contre, d'y voir quelques douzaines de gaillardes se crêper le chignon, surtout à propos de bottes d'oignons."
        },
        {
          "text": "(Sens figuré) — Mais la valeur est une gaillarde qui renverse tout devant elle ; qui rame contre le vent et contre la marée et va droit au but."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forte femme qui a des allures trop libres."
      ],
      "raw_tags": [
        "Au féminin"
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡa.jaʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Personne de bonne composition.",
      "sense_index": 1,
      "word": "fellow"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Personne de bonne composition.",
      "sense_index": 1,
      "word": "chap"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Personne de solide stature.",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Bursche"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Personne de solide stature.",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Kerl"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Personne de solide stature.",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Alpha-Tier"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Personne de solide stature.",
      "sense_index": 2,
      "word": "hunk"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Personne de solide stature.",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "karl"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Personne de solide stature.",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vent"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Personne de solide stature.",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "kerel"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Femme qui a des allures trop libres.",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Alpha-Tier"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Femme qui a des allures trop libres.",
      "sense_index": 3,
      "word": "battle-axe"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Femme qui a des allures trop libres.",
      "sense_index": 3,
      "word": "shrew"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Femme qui a des allures trop libres.",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "kenau"
    }
  ],
  "word": "gaillard"
}

{
  "categories": [
    "Dérivations en français",
    "Ellipses en français",
    "Jurons du capitaine Haddock en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en gaulois",
    "Mots en français suffixés avec -ard",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en italien",
    "français",
    "Étymologies en français incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "gaillard d’avant"
    },
    {
      "word": "gaillardet"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIᵉ siècle) On ne peut en faire ledérivé de gai, avec le suffixe -ard, parce qu'il faudrait admettre l'interposition d'un infixe -ill- : gai-ill-ard. D’un radical gaulois *galia « fort, force » ou *gali-, apparenté au breton galloud (« pouvoir »), au gallois gallu (« pouvoir »), au latin Gallus (« Gaulois », étymologiquement : « homme fort »). Pour l’évolution du sens de « fort » à « grivois, paillard », voir gaulois.",
    "(Partie de navire) (Par ellipse) De château gaillard, « château-fort ».",
    "Ita fuit dictum contra Ducem acquitanie pro digno gaillardo de monte lan mil cccxxv et c'est vray se il n avait premièrement approuvé l adiournement — Il est dit contre le Duc d'aquitaine pour le digne gaillard en l'an 1325 et c'est vrai s'il n'avait premièrement approuvé l'ajournement — (Le grant coustumier de France et instruction de practique & maniere de proceder & practiquer es souveraines coursde parlement prevoste & viconte de Paris, Paris, 1519)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gaillards",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la marine"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Baptiste-Philibert Willaumez, Dictionnaire de marine, 3e éd., 1831, page 302",
          "text": "Dans les grands bâtimens on nomme gaillard, les deux portions du troisième pont qui ne sont bordées (planchées) que de l’arrière, depuis le couronnement jusqu’au grand mât, ce qui forme le gaillard d’arrière; l’autre portion forme le gaillard d’avant, compris depuis les apôtres jusque vers le bout de l’arrière des porte-haubans de misaine. On communique d’un gaillard à l’autre par les passe-avans, et les dunettes sont établies à l’extrémité du gaillard d’arrière."
        },
        {
          "ref": "Jules Verne, Cinq semaines en ballon, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1863",
          "text": "Joe trônait sur le gaillard d’avant, et faisait de l’histoire à sa manière."
        },
        {
          "ref": "Le corsaire le Grand Coureur, chant traditionnel",
          "text": "En tombant de la grande hune\nDessous le gaillard d’avant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partie extrême du pont supérieur d’un bâtiment."
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡa.jaʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-gaillard.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "gaillard d’avant",
      "word": "forecastle"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "gaillard d’avant",
      "word": "fo’c’sle"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "gaillard d’avant",
      "word": "fo’c’s’le"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "gaillard d’avant",
      "word": "castell"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "gaillard d’avant",
      "word": "castillo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "gaillard d’avant",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cassero"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "gaillard d’arrière",
      "word": "aftercastle"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "gaillard d’arrière",
      "word": "aftcastle"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "gaillard d’arrière",
      "word": "castell"
    }
  ],
  "word": "gaillard"
}

Download raw JSONL data for gaillard meaning in Français (19.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.