See chic in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Passereaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ik\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en francoprovençal", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en persan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "copurchic" }, { "word": "de chic" }, { "word": "du dernier chic" } ], "etymology_texts": [ "(fin du XVIIIᵉ siècle) Aussi écrit chique au dix-neuvième siècle, d’origine inconnue. Probablement de l’allemand Schick (« adresse », « habileté »). Dans cette langue, le sens de « élégance » est un ré-emprunt au français." ], "forms": [ { "form": "chics", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "— Au XIXᵉ siècle, chic ne s’accordait pas en nombre. Depuis, l’accord se répand. Aujourd’hui, l’usage, bien que semblant globalement privilégier l’accord, hésite (« banlieues chic » l’emporte sur « banlieues chics », « boutiques chic » est au coude-à-coude avec « boutiques chics », « restaurants chics » est deux fois plus répandu que « restaurants chic », « endroits chics » écrase « endroits chic »), comme les lexicographes qui restent divisés.", "L'on trouve, rarement, une flexion au féminin de forme chique et chiques.", "— Employé au sens figuré, cet adjectif précède en général le nom, et il le suit quand il est employé au sens propre. Un chic type n’est pas la même chose qu’un type chic ; dans le premier cas l'homme dispose de qualités humaines ; dans le second cas, il est bien habillé. (Même genre de différence de sens avec l'article pauvre)." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "ultrachic" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Paul Margueritte, Jouir, tome 2, 1918, page 260", "text": "Une à une les succursales des magasins de luxe parisiens, londoniens ou berlinois fermaient, devant rouvrir, l’été, dans les stations chic : Chamonix, Royat, ou Aix-les-Bains." }, { "ref": "Louis Pergaud, « Un point d’histoire », dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "D’ailleurs il a pas mal lu, Nastase ; autrefois, avec Totome, ils passaient des soirées et des veillées à chercher des mots chics dans le petit Larousse ." }, { "ref": "Claude Champagne, Amour et Jules, Québec Amérique, 2009", "text": "Nous étions en pleine déclaration d’amour quand un maître d’hôtel, ou quelque chose du genre, habillé en pingouin cravaté, est sorti du restaurant chic en face de nous." }, { "ref": "La Bague de Kate, LePoint.fr, 19 novembre 2010", "text": "Cette robe fait fureur également dans les boutiques chics de la zone sud de Rio." } ], "glosses": [ "Élégant." ], "id": "fr-chic-fr-adj-Exxw1NFi" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Paul Léautaud, Le Petit Ami, 1903, réédition Le Livre de Poche, 1964, page 22", "text": "Oh ! elles m’ont aussi promis, ces premières fois, d’être avec moi d’une gentillesse débordante, de me faire des tas de choses : « Tu verras, va, si je suis une chic femme ! » etc." }, { "ref": "Léon Daudet, Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/Salons et Journaux, Grasset, 1917, réédition Le Livre de Poche, page 299", "text": "Il était, dans son métier, un dispensateur de bienfaits, une conscience scrupuleuse, « quelqu’un de chic », comme on dit en salle de garde." }, { "ref": "Robert Merle, Week-end à Zuydcoote, 1949, réédition Le Livre de Poche, page 217", "text": "— Alexandre, dit Maillat, tu es un chic type. Alexandre releva la tête, et le dévisagea d’un air choqué.\n— Un chic type ? gronda-t-il, qu’est-ce qui te prend ? Tu deviens fou, non ? Un chic type ? Un chic type ? Je t’en foutrai du chic type, moi !" }, { "ref": "Peter Cheyney, Les femmes s’en balancent, traduction de Michelle et Boris Vian, Gallimard, 1949, page 126", "text": "- Je m’en vais, je lui dis, mais avant de partir, je veux vous dire la chose suivante : je trouve que vous êtes une chic môme." }, { "ref": "Jonathan Kellerman, La Clinique, traduit de l'anglais (USA) par Robert Pépin, Le Seuil, 1998", "text": "Va donc faire des gnards avec une chic fille. Tu promets de m'en faire un en plus, rien que pour moi qui peux plus en avoir ?" }, { "ref": "Guy Bedos, « Première Impro », dans Bête de scène, Éditions Hors Collection, 2004", "text": "En fait, je vais vous dire, c’est une très chic fille… Qui a un peu disjoncté au printemps dernier…" }, { "ref": "Mike Monteiro , Métier web designer, adapté de l'anglais par Charles Robert, Éditions Eyrolles, 2012, page 14", "text": "Personne ne vous engage pour être votre ami. Les gens vous engagent pour concevoir des solutions à des problèmes. Mais s'ils peuvent obtenir la même solution auprès d'un chic type et d'un personnage imbuvable, ils choisiront le premier." } ], "glosses": [ "Digne de sympathie par son caractère, sa manière d’agir. (Dans ce sens moral, l’épithète précède le nom.)" ], "id": "fr-chic-fr-adj-bkLQuILm", "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Paul Morand, L’Homme pressé, 1941", "text": "— Vous avez lu ? « Caractère fier et indépendant… »\n— C’est chic, ça, fit Pierre." } ], "glosses": [ "Chouette." ], "id": "fr-chic-fr-adj-mfyW2i3u" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʃik\\" }, { "ipa": "\\ʃik\\", "rhymes": "\\ik\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ives (Guilhelma)-un chic.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-un_chic.wav/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-un_chic.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-un_chic.wav/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-un_chic.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ives (Guilhelma)-un chic.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chic.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chic.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chic.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chic.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chic.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chic.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-chic.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Sartus85-chic.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-chic.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Sartus85-chic.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-chic.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-chic.wav" } ], "tags": [ "feminine", "invariable", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "schick" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "todschick" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "chic" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "dinky" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "cheucʼh" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "kran" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "fina" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "fino" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "chic" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "elegante" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "ŝika" }, { "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "word": "chic" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "kompsós", "word": "κομψός" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "chika" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "roman": "šyk", "word": "شیک" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "tags": [ "masculine" ], "word": "szykowny" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "tags": [ "feminine" ], "word": "szykowna" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "chique" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "șic" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "шикарный" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "šik" } ], "word": "chic" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Passereaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ik\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "BCBG" }, { "word": "bon chic bon genre" }, { "word": "chiqué" }, { "word": "chiquement" }, { "word": "chiquissime" }, { "sense": "sans modèle", "word": "de chic" }, { "word": "par chic" } ], "etymology_texts": [ "(fin du XVIIIᵉ siècle) Aussi écrit chique au dix-neuvième siècle, d’origine inconnue. Probablement de l’allemand Schick (« adresse », « habileté »). Dans cette langue, le sens de « élégance » est un ré-emprunt au français." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873", "text": "Mais enfin elle était de race, son sang était noble ; et puis ses équipages étaient les plus corrects de Bordeaux, elle se mettait bien, et sa maison avait vraiment du chic." }, { "ref": "Octave Mirbeau, Contes cruels : Gavinard", "text": "Ce fut un événement parisien du plus haut chic. Les gazettes vantèrent, sur le mode pindarique, la richesse de la mariée, l’élégance entraînante du marié, l’extraordinaire probité, l’inépuisable bienfaisance et les goûts artistiques d’Alexandre de Gavinard." }, { "ref": "Albert Vanloo, Sur le plateau, souvenirs d’un librettiste, 1913", "text": "[…] Mmes Daudoird et Clara Lemonnier, dont la première portait l’habit noir avec un chic et une aisance qui auraient damé le pion au clubman le plus élégant." }, { "ref": "Marcel Proust, Un amour de Swann, 1913, réédition Le Livre de Poche, page 74", "text": "Elle avait soif de chic, mais ne s’en faisait pas la même idée que les gens du monde. Pour eux, le chic est une émanation de quelques personnes peu nombreuses qui le projettent jusqu’à un degré assez éloigné — et plus ou moins affaibli dans la mesure où l’on est distant du centre de leur intimité — dans le cercle de leurs amis ou des amis de leurs amis dont les noms forment une sorte de répertoire." } ], "glosses": [ "Élégance extrême." ], "id": "fr-chic-fr-noun-TFwNZu8-" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Louis Pergaud, « Deux Électeurs sérieux », dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Ils avaient un chic spécial et une habileté extraordinaire pour s’excuser auprès des Rouges d’avoir été vus à l’offerte le dimanche, et auprès des Blancs pour s’être laissé entraîner à fêter le 14 juillet parmi les drapeaux, les lampions, les litres et les Marseillaises." }, { "ref": "Thierry Maricourt, Plaidoyer pour Ravachol , Amiens : Éditions Encrage, 1997, page 12", "text": "Henry Kistemaeckers avait le chic pour se mettre à dos les autorités de Belgique, de France et, pour peu qu'il y traînât ses guêtres, du reste de la planète." } ], "glosses": [ "Grande habileté." ], "id": "fr-chic-fr-noun-lvCAWd4c", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʃik\\" }, { "ipa": "\\ʃik\\", "rhymes": "\\ik\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ives (Guilhelma)-un chic.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-un_chic.wav/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-un_chic.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-un_chic.wav/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-un_chic.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ives (Guilhelma)-un chic.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chic.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chic.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chic.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chic.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chic.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chic.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-chic.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Sartus85-chic.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-chic.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Sartus85-chic.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-chic.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-chic.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Grande habileté", "word": "adresse" }, { "sense": "Grande habileté", "word": "dextérité" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Élégance extrême", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schick" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Élégance extrême", "word": "peachiness" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Élégance extrême", "word": "chic" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Élégance extrême", "tags": [ "masculine" ], "word": "chic" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Élégance extrême", "tags": [ "feminine" ], "word": "clase" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Élégance extrême", "word": "ŝiko" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Élégance extrême", "word": "szyk" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Élégance extrême", "word": "шик" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Grande habileté", "word": "knack" } ], "word": "chic" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Passereaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ik\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(fin du XVIIIᵉ siècle) Aussi écrit chique au dix-neuvième siècle, d’origine inconnue. Probablement de l’allemand Schick (« adresse », « habileté »). Dans cette langue, le sens de « élégance » est un ré-emprunt au français." ], "forms": [ { "form": "chics", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "M. Olphe-Galliard, « Recueil des principales dénominations scientifiques et vulgaires de plusieurs espèces d'oiseaux d'Europe », dans la Revue et magasin de zoologie pure et appliquée, Paris : Librairie zoologique de E. Deyrolle fils, 1873, volume 1, page 68", "text": "Suivant Crespon, la plupart des Bruants sont désignés aux environs de Nîmes par le motChic." } ], "glosses": [ "Bruant." ], "id": "fr-chic-fr-noun-Yn0IU~YO", "raw_tags": [ "Régionalisme" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʃik\\" }, { "ipa": "\\ʃik\\", "rhymes": "\\ik\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ives (Guilhelma)-un chic.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-un_chic.wav/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-un_chic.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-un_chic.wav/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-un_chic.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ives (Guilhelma)-un chic.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chic.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chic.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chic.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chic.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chic.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chic.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-chic.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Sartus85-chic.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-chic.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Sartus85-chic.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-chic.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-chic.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "chic" }
{ "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en allemand", "Passereaux en français", "Rimes en français en \\ik\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en breton", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en francoprovençal", "Traductions en grec", "Traductions en ido", "Traductions en persan", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en tchèque", "français" ], "derived": [ { "word": "copurchic" }, { "word": "de chic" }, { "word": "du dernier chic" } ], "etymology_texts": [ "(fin du XVIIIᵉ siècle) Aussi écrit chique au dix-neuvième siècle, d’origine inconnue. Probablement de l’allemand Schick (« adresse », « habileté »). Dans cette langue, le sens de « élégance » est un ré-emprunt au français." ], "forms": [ { "form": "chics", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "— Au XIXᵉ siècle, chic ne s’accordait pas en nombre. Depuis, l’accord se répand. Aujourd’hui, l’usage, bien que semblant globalement privilégier l’accord, hésite (« banlieues chic » l’emporte sur « banlieues chics », « boutiques chic » est au coude-à-coude avec « boutiques chics », « restaurants chics » est deux fois plus répandu que « restaurants chic », « endroits chics » écrase « endroits chic »), comme les lexicographes qui restent divisés.", "L'on trouve, rarement, une flexion au féminin de forme chique et chiques.", "— Employé au sens figuré, cet adjectif précède en général le nom, et il le suit quand il est employé au sens propre. Un chic type n’est pas la même chose qu’un type chic ; dans le premier cas l'homme dispose de qualités humaines ; dans le second cas, il est bien habillé. (Même genre de différence de sens avec l'article pauvre)." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "ultrachic" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Paul Margueritte, Jouir, tome 2, 1918, page 260", "text": "Une à une les succursales des magasins de luxe parisiens, londoniens ou berlinois fermaient, devant rouvrir, l’été, dans les stations chic : Chamonix, Royat, ou Aix-les-Bains." }, { "ref": "Louis Pergaud, « Un point d’histoire », dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "D’ailleurs il a pas mal lu, Nastase ; autrefois, avec Totome, ils passaient des soirées et des veillées à chercher des mots chics dans le petit Larousse ." }, { "ref": "Claude Champagne, Amour et Jules, Québec Amérique, 2009", "text": "Nous étions en pleine déclaration d’amour quand un maître d’hôtel, ou quelque chose du genre, habillé en pingouin cravaté, est sorti du restaurant chic en face de nous." }, { "ref": "La Bague de Kate, LePoint.fr, 19 novembre 2010", "text": "Cette robe fait fureur également dans les boutiques chics de la zone sud de Rio." } ], "glosses": [ "Élégant." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Paul Léautaud, Le Petit Ami, 1903, réédition Le Livre de Poche, 1964, page 22", "text": "Oh ! elles m’ont aussi promis, ces premières fois, d’être avec moi d’une gentillesse débordante, de me faire des tas de choses : « Tu verras, va, si je suis une chic femme ! » etc." }, { "ref": "Léon Daudet, Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/Salons et Journaux, Grasset, 1917, réédition Le Livre de Poche, page 299", "text": "Il était, dans son métier, un dispensateur de bienfaits, une conscience scrupuleuse, « quelqu’un de chic », comme on dit en salle de garde." }, { "ref": "Robert Merle, Week-end à Zuydcoote, 1949, réédition Le Livre de Poche, page 217", "text": "— Alexandre, dit Maillat, tu es un chic type. Alexandre releva la tête, et le dévisagea d’un air choqué.\n— Un chic type ? gronda-t-il, qu’est-ce qui te prend ? Tu deviens fou, non ? Un chic type ? Un chic type ? Je t’en foutrai du chic type, moi !" }, { "ref": "Peter Cheyney, Les femmes s’en balancent, traduction de Michelle et Boris Vian, Gallimard, 1949, page 126", "text": "- Je m’en vais, je lui dis, mais avant de partir, je veux vous dire la chose suivante : je trouve que vous êtes une chic môme." }, { "ref": "Jonathan Kellerman, La Clinique, traduit de l'anglais (USA) par Robert Pépin, Le Seuil, 1998", "text": "Va donc faire des gnards avec une chic fille. Tu promets de m'en faire un en plus, rien que pour moi qui peux plus en avoir ?" }, { "ref": "Guy Bedos, « Première Impro », dans Bête de scène, Éditions Hors Collection, 2004", "text": "En fait, je vais vous dire, c’est une très chic fille… Qui a un peu disjoncté au printemps dernier…" }, { "ref": "Mike Monteiro , Métier web designer, adapté de l'anglais par Charles Robert, Éditions Eyrolles, 2012, page 14", "text": "Personne ne vous engage pour être votre ami. Les gens vous engagent pour concevoir des solutions à des problèmes. Mais s'ils peuvent obtenir la même solution auprès d'un chic type et d'un personnage imbuvable, ils choisiront le premier." } ], "glosses": [ "Digne de sympathie par son caractère, sa manière d’agir. (Dans ce sens moral, l’épithète précède le nom.)" ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Paul Morand, L’Homme pressé, 1941", "text": "— Vous avez lu ? « Caractère fier et indépendant… »\n— C’est chic, ça, fit Pierre." } ], "glosses": [ "Chouette." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʃik\\" }, { "ipa": "\\ʃik\\", "rhymes": "\\ik\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ives (Guilhelma)-un chic.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-un_chic.wav/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-un_chic.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-un_chic.wav/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-un_chic.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ives (Guilhelma)-un chic.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chic.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chic.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chic.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chic.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chic.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chic.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-chic.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Sartus85-chic.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-chic.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Sartus85-chic.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-chic.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-chic.wav" } ], "tags": [ "feminine", "invariable", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "schick" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "todschick" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "chic" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "dinky" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "cheucʼh" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "kran" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "fina" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "fino" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "chic" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "elegante" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "ŝika" }, { "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "word": "chic" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "kompsós", "word": "κομψός" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "chika" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "roman": "šyk", "word": "شیک" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "tags": [ "masculine" ], "word": "szykowny" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "tags": [ "feminine" ], "word": "szykowna" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "chique" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "șic" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "шикарный" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "šik" } ], "word": "chic" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en allemand", "Noms communs en français", "Passereaux en français", "Rimes en français en \\ik\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en polonais", "Traductions en russe", "français" ], "derived": [ { "word": "BCBG" }, { "word": "bon chic bon genre" }, { "word": "chiqué" }, { "word": "chiquement" }, { "word": "chiquissime" }, { "sense": "sans modèle", "word": "de chic" }, { "word": "par chic" } ], "etymology_texts": [ "(fin du XVIIIᵉ siècle) Aussi écrit chique au dix-neuvième siècle, d’origine inconnue. Probablement de l’allemand Schick (« adresse », « habileté »). Dans cette langue, le sens de « élégance » est un ré-emprunt au français." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873", "text": "Mais enfin elle était de race, son sang était noble ; et puis ses équipages étaient les plus corrects de Bordeaux, elle se mettait bien, et sa maison avait vraiment du chic." }, { "ref": "Octave Mirbeau, Contes cruels : Gavinard", "text": "Ce fut un événement parisien du plus haut chic. Les gazettes vantèrent, sur le mode pindarique, la richesse de la mariée, l’élégance entraînante du marié, l’extraordinaire probité, l’inépuisable bienfaisance et les goûts artistiques d’Alexandre de Gavinard." }, { "ref": "Albert Vanloo, Sur le plateau, souvenirs d’un librettiste, 1913", "text": "[…] Mmes Daudoird et Clara Lemonnier, dont la première portait l’habit noir avec un chic et une aisance qui auraient damé le pion au clubman le plus élégant." }, { "ref": "Marcel Proust, Un amour de Swann, 1913, réédition Le Livre de Poche, page 74", "text": "Elle avait soif de chic, mais ne s’en faisait pas la même idée que les gens du monde. Pour eux, le chic est une émanation de quelques personnes peu nombreuses qui le projettent jusqu’à un degré assez éloigné — et plus ou moins affaibli dans la mesure où l’on est distant du centre de leur intimité — dans le cercle de leurs amis ou des amis de leurs amis dont les noms forment une sorte de répertoire." } ], "glosses": [ "Élégance extrême." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Louis Pergaud, « Deux Électeurs sérieux », dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Ils avaient un chic spécial et une habileté extraordinaire pour s’excuser auprès des Rouges d’avoir été vus à l’offerte le dimanche, et auprès des Blancs pour s’être laissé entraîner à fêter le 14 juillet parmi les drapeaux, les lampions, les litres et les Marseillaises." }, { "ref": "Thierry Maricourt, Plaidoyer pour Ravachol , Amiens : Éditions Encrage, 1997, page 12", "text": "Henry Kistemaeckers avait le chic pour se mettre à dos les autorités de Belgique, de France et, pour peu qu'il y traînât ses guêtres, du reste de la planète." } ], "glosses": [ "Grande habileté." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʃik\\" }, { "ipa": "\\ʃik\\", "rhymes": "\\ik\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ives (Guilhelma)-un chic.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-un_chic.wav/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-un_chic.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-un_chic.wav/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-un_chic.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ives (Guilhelma)-un chic.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chic.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chic.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chic.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chic.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chic.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chic.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-chic.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Sartus85-chic.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-chic.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Sartus85-chic.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-chic.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-chic.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Grande habileté", "word": "adresse" }, { "sense": "Grande habileté", "word": "dextérité" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Élégance extrême", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schick" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Élégance extrême", "word": "peachiness" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Élégance extrême", "word": "chic" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Élégance extrême", "tags": [ "masculine" ], "word": "chic" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Élégance extrême", "tags": [ "feminine" ], "word": "clase" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Élégance extrême", "word": "ŝiko" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Élégance extrême", "word": "szyk" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Élégance extrême", "word": "шик" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Grande habileté", "word": "knack" } ], "word": "chic" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en allemand", "Noms communs en français", "Passereaux en français", "Rimes en français en \\ik\\", "français" ], "etymology_texts": [ "(fin du XVIIIᵉ siècle) Aussi écrit chique au dix-neuvième siècle, d’origine inconnue. Probablement de l’allemand Schick (« adresse », « habileté »). Dans cette langue, le sens de « élégance » est un ré-emprunt au français." ], "forms": [ { "form": "chics", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "M. Olphe-Galliard, « Recueil des principales dénominations scientifiques et vulgaires de plusieurs espèces d'oiseaux d'Europe », dans la Revue et magasin de zoologie pure et appliquée, Paris : Librairie zoologique de E. Deyrolle fils, 1873, volume 1, page 68", "text": "Suivant Crespon, la plupart des Bruants sont désignés aux environs de Nîmes par le motChic." } ], "glosses": [ "Bruant." ], "raw_tags": [ "Régionalisme" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʃik\\" }, { "ipa": "\\ʃik\\", "rhymes": "\\ik\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ives (Guilhelma)-un chic.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-un_chic.wav/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-un_chic.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-un_chic.wav/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-un_chic.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ives (Guilhelma)-un chic.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chic.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chic.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chic.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chic.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chic.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chic.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-chic.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Sartus85-chic.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-chic.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Sartus85-chic.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-chic.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-chic.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "chic" }
Download raw JSONL data for chic meaning in Français (16.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.