"brune" meaning in Français

See brune in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \bʁyn\, bʁyn̪ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brune.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-brune.wav , LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-brune.wav , LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-brune.wav
  1. Féminin singulier de brun. Form of: brun
    Sense id: fr-brune-fr-adj-VOy~pxNd
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: \bʁyn\, bʁyn̪ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brune.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-brune.wav , LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-brune.wav , LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-brune.wav Forms: brunes [plural]
  1. Femme qui a des cheveux allant de marron à noir.
    Sense id: fr-brune-fr-noun-7Gd-BZq1
  2. Cigarette à base de tabac brun.
    Sense id: fr-brune-fr-noun-TknQllsj
  3. Bière à forte fermentation, fabriquée à partir de malt très torréfié.
    Sense id: fr-brune-fr-noun-Yk0oBUxw
  4. Race laitière de grand taurin, originaire de Suisse, à robe brune et aux muqueuses noires.
    Sense id: fr-brune-fr-noun-PO~H0HiR
  5. Soir, nuit. Tags: poetic
    Sense id: fr-brune-fr-noun-tAMH1pLS Categories (other): Termes poétiques en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (Bière): stout Synonyms (Nuit): brunante, crépuscule Synonyms (Race de taurin): brune des Alpes, schwyz, brun-suisse Translations (Bière à forte fermentation): brown ale (Anglais) Translations (Femme aux cheveux bruns): brunette (Anglais), duardell [feminine] (Breton), duardenn [feminine] (Breton), dukardenn [feminine] (Breton), bruna [feminine] (Italien) Translations (Race de taurin): Braunvieh (Allemand), brown swiss (Anglais), bruna alpina (Italien)

Inflected forms

Download JSONL data for brune meaning in Français (10.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes d’adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1555) Du moyen français brun (« couleur allant du roux au noir »), du germanique *brūn (« brun, brillant »). Tous les sens relèvent de la réduction d’un syntagme nominal dont le terme subordonné est « de couleur brune »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "brunes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Daniel Apruz, La Bêlamour, éditions Buschet/Chastel, 1970",
          "text": "Sur ces entrefaites elle a rencontré par hasard une de ses anciennes copines, une nommée Suzanne, une brune en minijupe, une sorte de grande sauterelle à la voix nasillarde."
        },
        {
          "text": "Au bout d'une minute, la porte s'ouvrit et une fliquette en tenue, une brune plutôt mimi, mais gâchée par l'air sévère qu'elle se sentait obligée de prendre, sortit et avança vers la guérite. Laurent Chalumeau, Bonus, éditions Grasset, 2010, chapitre treize"
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, deuxième partie, chapitre septième",
          "text": "La nature, pimpante et piquante comme une brune au printemps, devient mélancolique et douce comme une blonde, les gazons se dorent, les fleurs d’automne poussent leurs pâles corolles, ce n’est plus les marguerites qui percent les pelouses de leurs yeux blancs, mais de rares calices violâtres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Femme qui a des cheveux allant de marron à noir."
      ],
      "id": "fr-brune-fr-noun-7Gd-BZq1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Emma Deschamps, Mon livre bleu, Mon Petit Éditeur, 2012, page 81",
          "text": "Il me serre la main et me propose de le suivre dans son bureau. L’odeur de tabac y est intense. D’après l’examen du cendrier, il fume des brunes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cigarette à base de tabac brun."
      ],
      "id": "fr-brune-fr-noun-TknQllsj"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Cédric Bannel, Le Huitième Fléau, Robert Laffont, 2014",
          "text": "Sam entra, se frayant un passage à coups de coude pour fendre la foule. Le bruit était terrifiant. Il réussit à atteindre le bar et commanda une brune."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bière à forte fermentation, fabriquée à partir de malt très torréfié."
      ],
      "id": "fr-brune-fr-noun-Yk0oBUxw"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "André Bénévent, L’Histoire du lait. Les Paysans villefranchois, acteurs solidaires dans la mondialisation, Toute latitude, 2008",
          "text": "Peu à peu, la Frisonne va s’imposer : on commence à voir deux ou trois Frisonnes dans un troupeau de Brunes, et avec le temps elles finissent par remplacer les « Schwitz » (1958-1965)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Race laitière de grand taurin, originaire de Suisse, à robe brune et aux muqueuses noires."
      ],
      "id": "fr-brune-fr-noun-PO~H0HiR"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes poétiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Dillon, Voyage dans la mer du sud, Revue des Deux Mondes, 1830, tome 1",
          "text": "Je regagnai le navire à la brune."
        },
        {
          "ref": "Alphonse Daudet, Arthur, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, 1974, page 165",
          "text": "Ces errants de la rue ne rentraient qu’à la brune, et si las !"
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Kauffmann, Remonter la Marne, Fayard, 2013, Le Livre de Poche, page 187-188",
          "text": "En fermant l’écoutille, leur dernier regard a dû être pour la Marne et ses eaux encore brillantes à ce moment particulier d’avant le crépuscule qu’on appelle la brune."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Soir, nuit."
      ],
      "id": "fr-brune-fr-noun-tAMH1pLS",
      "tags": [
        "poetic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʁyn\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brune.wav",
      "ipa": "bʁyn̪",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brune.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brune.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brune.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brune.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brune.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-brune.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brune.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brune.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brune.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brune.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-brune.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-brune.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-brune.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-brune.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-brune.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-brune.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Alsace (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-brune.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-brune.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-brune.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-brune.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-brune.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-brune.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-brune.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Bière",
      "word": "stout"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "sense": "Nuit",
      "word": "brunante"
    },
    {
      "sense": "Nuit",
      "word": "crépuscule"
    },
    {
      "sense": "Race de taurin",
      "word": "brune des Alpes"
    },
    {
      "sense": "Race de taurin",
      "word": "schwyz"
    },
    {
      "sense": "Race de taurin",
      "word": "brun-suisse"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Femme aux cheveux bruns",
      "sense_index": 1,
      "word": "brunette"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Femme aux cheveux bruns",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "duardell"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Femme aux cheveux bruns",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "duardenn"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Femme aux cheveux bruns",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dukardenn"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Femme aux cheveux bruns",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "bruna"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Bière à forte fermentation",
      "sense_index": 3,
      "word": "brown ale"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Race de taurin",
      "sense_index": 4,
      "word": "Braunvieh"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Race de taurin",
      "sense_index": 4,
      "word": "brown swiss"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Race de taurin",
      "sense_index": 4,
      "word": "bruna alpina"
    }
  ],
  "word": "brune"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1555) Du moyen français brun (« couleur allant du roux au noir »), du germanique *brūn (« brun, brillant »). Tous les sens relèvent de la réduction d’un syntagme nominal dont le terme subordonné est « de couleur brune »."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "fr-flex-adj-1",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Xavier de Hauteclocque, La Tragédie brune, Nouvelle Revue Critique, 1934, page 77",
          "text": "Je suis entré ce soir au café « Sturm ». Les Berlinois de la Société ne fréquentent jamais ce dancing vulgaire où la jeunesse brune et les « sous-offs » de la garnison fraternisent."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "brun"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Féminin singulier de brun."
      ],
      "id": "fr-brune-fr-adj-VOy~pxNd"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʁyn\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brune.wav",
      "ipa": "bʁyn̪",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brune.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brune.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brune.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brune.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brune.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-brune.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brune.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brune.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brune.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brune.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-brune.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-brune.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-brune.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-brune.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-brune.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-brune.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Alsace (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-brune.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-brune.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-brune.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-brune.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-brune.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-brune.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-brune.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "brune"
}
{
  "categories": [
    "Formes d’adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en italien",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1555) Du moyen français brun (« couleur allant du roux au noir »), du germanique *brūn (« brun, brillant »). Tous les sens relèvent de la réduction d’un syntagme nominal dont le terme subordonné est « de couleur brune »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "brunes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Daniel Apruz, La Bêlamour, éditions Buschet/Chastel, 1970",
          "text": "Sur ces entrefaites elle a rencontré par hasard une de ses anciennes copines, une nommée Suzanne, une brune en minijupe, une sorte de grande sauterelle à la voix nasillarde."
        },
        {
          "text": "Au bout d'une minute, la porte s'ouvrit et une fliquette en tenue, une brune plutôt mimi, mais gâchée par l'air sévère qu'elle se sentait obligée de prendre, sortit et avança vers la guérite. Laurent Chalumeau, Bonus, éditions Grasset, 2010, chapitre treize"
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, deuxième partie, chapitre septième",
          "text": "La nature, pimpante et piquante comme une brune au printemps, devient mélancolique et douce comme une blonde, les gazons se dorent, les fleurs d’automne poussent leurs pâles corolles, ce n’est plus les marguerites qui percent les pelouses de leurs yeux blancs, mais de rares calices violâtres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Femme qui a des cheveux allant de marron à noir."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Emma Deschamps, Mon livre bleu, Mon Petit Éditeur, 2012, page 81",
          "text": "Il me serre la main et me propose de le suivre dans son bureau. L’odeur de tabac y est intense. D’après l’examen du cendrier, il fume des brunes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cigarette à base de tabac brun."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Cédric Bannel, Le Huitième Fléau, Robert Laffont, 2014",
          "text": "Sam entra, se frayant un passage à coups de coude pour fendre la foule. Le bruit était terrifiant. Il réussit à atteindre le bar et commanda une brune."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bière à forte fermentation, fabriquée à partir de malt très torréfié."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "André Bénévent, L’Histoire du lait. Les Paysans villefranchois, acteurs solidaires dans la mondialisation, Toute latitude, 2008",
          "text": "Peu à peu, la Frisonne va s’imposer : on commence à voir deux ou trois Frisonnes dans un troupeau de Brunes, et avec le temps elles finissent par remplacer les « Schwitz » (1958-1965)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Race laitière de grand taurin, originaire de Suisse, à robe brune et aux muqueuses noires."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes poétiques en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Dillon, Voyage dans la mer du sud, Revue des Deux Mondes, 1830, tome 1",
          "text": "Je regagnai le navire à la brune."
        },
        {
          "ref": "Alphonse Daudet, Arthur, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, 1974, page 165",
          "text": "Ces errants de la rue ne rentraient qu’à la brune, et si las !"
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Kauffmann, Remonter la Marne, Fayard, 2013, Le Livre de Poche, page 187-188",
          "text": "En fermant l’écoutille, leur dernier regard a dû être pour la Marne et ses eaux encore brillantes à ce moment particulier d’avant le crépuscule qu’on appelle la brune."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Soir, nuit."
      ],
      "tags": [
        "poetic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʁyn\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brune.wav",
      "ipa": "bʁyn̪",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brune.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brune.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brune.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brune.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brune.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-brune.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brune.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brune.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brune.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brune.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-brune.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-brune.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-brune.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-brune.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-brune.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-brune.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Alsace (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-brune.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-brune.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-brune.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-brune.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-brune.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-brune.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-brune.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Bière",
      "word": "stout"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "sense": "Nuit",
      "word": "brunante"
    },
    {
      "sense": "Nuit",
      "word": "crépuscule"
    },
    {
      "sense": "Race de taurin",
      "word": "brune des Alpes"
    },
    {
      "sense": "Race de taurin",
      "word": "schwyz"
    },
    {
      "sense": "Race de taurin",
      "word": "brun-suisse"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Femme aux cheveux bruns",
      "sense_index": 1,
      "word": "brunette"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Femme aux cheveux bruns",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "duardell"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Femme aux cheveux bruns",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "duardenn"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Femme aux cheveux bruns",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dukardenn"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Femme aux cheveux bruns",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "bruna"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Bière à forte fermentation",
      "sense_index": 3,
      "word": "brown ale"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Race de taurin",
      "sense_index": 4,
      "word": "Braunvieh"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Race de taurin",
      "sense_index": 4,
      "word": "brown swiss"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Race de taurin",
      "sense_index": 4,
      "word": "bruna alpina"
    }
  ],
  "word": "brune"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en ancien français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1555) Du moyen français brun (« couleur allant du roux au noir »), du germanique *brūn (« brun, brillant »). Tous les sens relèvent de la réduction d’un syntagme nominal dont le terme subordonné est « de couleur brune »."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "fr-flex-adj-1",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Xavier de Hauteclocque, La Tragédie brune, Nouvelle Revue Critique, 1934, page 77",
          "text": "Je suis entré ce soir au café « Sturm ». Les Berlinois de la Société ne fréquentent jamais ce dancing vulgaire où la jeunesse brune et les « sous-offs » de la garnison fraternisent."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "brun"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Féminin singulier de brun."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʁyn\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brune.wav",
      "ipa": "bʁyn̪",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brune.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brune.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brune.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brune.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brune.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-brune.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brune.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brune.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brune.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-brune.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-brune.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-brune.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-brune.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-brune.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-brune.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-brune.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Alsace (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-brune.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-brune.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-brune.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-brune.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-brune.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-brune.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-brune.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "brune"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-28 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.