See kil in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "a-dreuz-kil" }, { "word": "a-gildorn" }, { "word": "a-gildornad" }, { "word": "e-kil" }, { "word": "kiladeg" }, { "word": "kiladenn" }, { "word": "kilañ" }, { "word": "kilbleg" }, { "word": "kildant" }, { "word": "kildorn" }, { "word": "kildornad" }, { "word": "kildreiñ" }, { "word": "kildro" }, { "word": "kildroenn" }, { "word": "kildroennek" }, { "word": "kildrouk" }, { "word": "kilpenn" }, { "word": "kilpennad" }, { "word": "kilpennek" }, { "word": "kilseller" }, { "word": "kilstourm" }, { "word": "kilstourmer" }, { "word": "lamm-kil" }, { "word": "penn-kil-ha-troad" }, { "word": "rakkildant" }, { "word": "war-gil" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton quil (« nuque »), du vieux breton cil (« dos, revers, recul »).", "À comparer avec le gallois cil, le cornique kyl, l’irlandais cúl, etc (sens voisin). Ce mot celtique vient de *qū-los, de la même origine que le latin cūlus et les mots apparentés." ], "forms": [ { "form": "gil", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhil", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 92", "text": "En em gavet e tal an nor, ar sakrist a skoas warni tri daol secʼh gant kil e zorn.", "translation": "Arrivé devant la porte, le sacristain frappa trois coups sec du revers de la main." }, { "ref": "Herve ar Menn, Eur falcʼhadeg en Kerne, in An Oaled, nᵒ 41, 3ᵉ trimestre 1932, page 512", "text": "Gant kil blevek e zourn pe gant eur frilien e secʼho ar falcʼher ar cʼhouezen diwar e zremm, gwiska a raio e zillad, teuler e gleouiou war e skoaz ha lavarout yô d'ar gèr dre ar cʼharrant priellek.", "translation": "Le faucheur essuiera la sueur de son visage avec le dos poilu de sa main ou avec un mouchoir, s’habillera, jettera son attirail sur son épaule et rentrera par le chemin boueux." } ], "glosses": [ "Revers, dos." ], "id": "fr-kil-br-noun-8-3nW2iE" }, { "examples": [ { "text": "Kil ur gontell.", "translation": "Le dos d’un couteau." } ], "glosses": [ "Talon, dos (lame)." ], "id": "fr-kil-br-noun-LYQ42zhW" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en breton de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pipi Stoup, Pez eiz real ma mamm-goz, in Kroaz ar Vretoned, nᵒ 5, 6 avril 1913, page 3", "text": "Hag ar pôtr koz, e dog war choug e gil, a hije e benn, ’n eur zellet en-dro d’ean, […].", "translation": "Et le vieil homme, son chapeau sur la nuque, hochait la tête, en regardant autout de lui […]." }, { "ref": "Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 65", "text": "Job ha Lom a gendalcʼhe da waskañ war benn kil ha treid al loenig.", "translation": "Job et Lom continuaient d’appuyer sur la nuque et les pattes du petit animal." } ], "glosses": [ "Nuque." ], "id": "fr-kil-br-noun-EYTh3aq3", "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkiːl\\" } ], "synonyms": [ { "sense": "Nuque", "word": "chouk" }, { "sense": "Nuque", "word": "kilpenn" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "kil" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton quil (« nuque »), du vieux breton cil (« dos, revers, recul »).", "À comparer avec le gallois cil, le cornique kyl, l’irlandais cúl, etc (sens voisin). Ce mot celtique vient de *qū-los, de la même origine que le latin cūlus et les mots apparentés." ], "forms": [ { "form": "gil", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhil", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "kilañ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de kilañ." ], "id": "fr-kil-br-verb-1vDemvRa" }, { "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de kilañ." ], "id": "fr-kil-br-verb-TGElfSd-" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkiːl\\" } ], "synonyms": [ { "word": "kiz" }, { "word": "souz" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "kil" }
{ "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "Noms communs en breton", "breton", "Étymologies en breton incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "a-dreuz-kil" }, { "word": "a-gildorn" }, { "word": "a-gildornad" }, { "word": "e-kil" }, { "word": "kiladeg" }, { "word": "kiladenn" }, { "word": "kilañ" }, { "word": "kilbleg" }, { "word": "kildant" }, { "word": "kildorn" }, { "word": "kildornad" }, { "word": "kildreiñ" }, { "word": "kildro" }, { "word": "kildroenn" }, { "word": "kildroennek" }, { "word": "kildrouk" }, { "word": "kilpenn" }, { "word": "kilpennad" }, { "word": "kilpennek" }, { "word": "kilseller" }, { "word": "kilstourm" }, { "word": "kilstourmer" }, { "word": "lamm-kil" }, { "word": "penn-kil-ha-troad" }, { "word": "rakkildant" }, { "word": "war-gil" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton quil (« nuque »), du vieux breton cil (« dos, revers, recul »).", "À comparer avec le gallois cil, le cornique kyl, l’irlandais cúl, etc (sens voisin). Ce mot celtique vient de *qū-los, de la même origine que le latin cūlus et les mots apparentés." ], "forms": [ { "form": "gil", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhil", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 92", "text": "En em gavet e tal an nor, ar sakrist a skoas warni tri daol secʼh gant kil e zorn.", "translation": "Arrivé devant la porte, le sacristain frappa trois coups sec du revers de la main." }, { "ref": "Herve ar Menn, Eur falcʼhadeg en Kerne, in An Oaled, nᵒ 41, 3ᵉ trimestre 1932, page 512", "text": "Gant kil blevek e zourn pe gant eur frilien e secʼho ar falcʼher ar cʼhouezen diwar e zremm, gwiska a raio e zillad, teuler e gleouiou war e skoaz ha lavarout yô d'ar gèr dre ar cʼharrant priellek.", "translation": "Le faucheur essuiera la sueur de son visage avec le dos poilu de sa main ou avec un mouchoir, s’habillera, jettera son attirail sur son épaule et rentrera par le chemin boueux." } ], "glosses": [ "Revers, dos." ] }, { "examples": [ { "text": "Kil ur gontell.", "translation": "Le dos d’un couteau." } ], "glosses": [ "Talon, dos (lame)." ] }, { "categories": [ "Exemples en breton", "Lexique en breton de l’anatomie" ], "examples": [ { "ref": "Pipi Stoup, Pez eiz real ma mamm-goz, in Kroaz ar Vretoned, nᵒ 5, 6 avril 1913, page 3", "text": "Hag ar pôtr koz, e dog war choug e gil, a hije e benn, ’n eur zellet en-dro d’ean, […].", "translation": "Et le vieil homme, son chapeau sur la nuque, hochait la tête, en regardant autout de lui […]." }, { "ref": "Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 65", "text": "Job ha Lom a gendalcʼhe da waskañ war benn kil ha treid al loenig.", "translation": "Job et Lom continuaient d’appuyer sur la nuque et les pattes du petit animal." } ], "glosses": [ "Nuque." ], "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkiːl\\" } ], "synonyms": [ { "sense": "Nuque", "word": "chouk" }, { "sense": "Nuque", "word": "kilpenn" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "kil" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "breton", "Étymologies en breton incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton quil (« nuque »), du vieux breton cil (« dos, revers, recul »).", "À comparer avec le gallois cil, le cornique kyl, l’irlandais cúl, etc (sens voisin). Ce mot celtique vient de *qū-los, de la même origine que le latin cūlus et les mots apparentés." ], "forms": [ { "form": "gil", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhil", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "kilañ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de kilañ." ] }, { "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de kilañ." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkiːl\\" } ], "synonyms": [ { "word": "kiz" }, { "word": "souz" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "kil" }
Download raw JSONL data for kil meaning in Breton (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.