"kil" meaning in All languages combined

See kil on Wiktionary

Noun [Afchar]

IPA: \kil\
  1. Cendre.
    Sense id: fr-kil-azb-afs-noun-CmCFSzsG
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en afchar, Afchar

Noun [Breton]

IPA: \ˈkiːl\ Forms: gil [singular, mutation-soft], cʼhil [singular, mutation-spirant]
  1. Revers, dos.
    Sense id: fr-kil-br-noun-8-3nW2iE Categories (other): Exemples en breton
  2. Talon, dos (lame).
    Sense id: fr-kil-br-noun-LYQ42zhW
  3. Nuque.
    Sense id: fr-kil-br-noun-EYTh3aq3 Categories (other): Exemples en breton, Lexique en breton de l’anatomie Topics: anatomy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (Nuque): chouk, kilpenn
Categories (other): Mots en breton issus d’un mot en moyen breton, Mots en breton issus d’un mot en vieux breton, Noms communs en breton, Breton, Étymologies en breton incluant une reconstruction Derived forms: a-dreuz-kil, a-gildorn, a-gildornad, e-kil, kiladeg, kiladenn, kilañ, kilbleg, kildant, kildorn, kildornad, kildreiñ, kildro, kildroenn, kildroennek, kildrouk, kilpenn, kilpennad, kilpennek, kilseller, kilstourm, kilstourmer, lamm-kil, penn-kil-ha-troad, rakkildant, war-gil

Verb [Breton]

IPA: \ˈkiːl\ Forms: gil [mutation-soft], cʼhil [mutation-spirant]
  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de kilañ. Form of: kilañ
    Sense id: fr-kil-br-verb-1vDemvRa
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif de kilañ.
    Sense id: fr-kil-br-verb-TGElfSd-
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: kiz, souz

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 639-3 du kariya.
    Sense id: fr-kil-conv-symbol-0MOSBFa1 Categories (other): Lexique en conventions internationales de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \kil\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-kil.wav Forms: kils [plural]
  1. Mesure de volume équivalente à environ deux litres.
    Sense id: fr-kil-fr-noun-kxmWB3aJ Categories (other): Exemples en français, Français du Maroc
  2. Kilo ; kilogramme. Tags: slang
    Sense id: fr-kil-fr-noun-Vt6SOHc0 Categories (other): Exemples en français, Termes argotiques en français
  3. Litre de vin. Tags: slang
    Sense id: fr-kil-fr-noun-qlR8Lwyz Categories (other): Exemples en français, Termes argotiques en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Néerlandais]

IPA: \kɪl\, kɪl Audio: Nl-kil.ogg Forms: killer [comparative], kilst [superlative], kille [positive], killere [comparative], kilste [superlative], kils [positive], killers [comparative]
  1. Froid, frais, frisquet.
    Sense id: fr-kil-nl-adj-l27U0qx8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: koud

Noun [Néerlandais]

IPA: kɪl Audio: Nl-kil.ogg Forms: killen [plural], killetje [singular, diminutive], killetjes [plural, diminutive]
  1. Chenal, canal, voie d’eau
    Sense id: fr-kil-nl-noun-hmeS6Axz Categories (other): Exemples en néerlandais
  2. Lit d’une rivière, bras d’un fleuve
    Sense id: fr-kil-nl-noun-AnG~3kJa
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: geul, vaargeul, zeegat, kreek

Noun [Slovène]

  1. Génitif duel de kila. Form of: kila
    Sense id: fr-kil-sl-noun-X7U9sJJT
  2. Génitif pluriel de kila. Form of: kila
    Sense id: fr-kil-sl-noun-Yhn1s1j0
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Tchèque]

  1. Génitif pluriel de kilo. Form of: kilo
    Sense id: fr-kil-cs-noun-Mj6hjcK2
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du kariya."
      ],
      "id": "fr-kil-conv-symbol-0MOSBFa1",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "kil"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Apocopes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apocope de kilo."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "kils",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Maroc",
          "orig": "français du Maroc",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Maurice de Périgny, Au Maroc : Fès, la capitale du Nord, Paris : chez Pierre Roger & Cⁱᵉ, 1917, page 25",
          "text": "Le lait frais vaut généralement 1 franc le kil de 2 litres, tandis que le vin, de qualité très ordinaire, se vend de 1 fr. 25 à 1 fr. 50 le litre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mesure de volume équivalente à environ deux litres."
      ],
      "id": "fr-kil-fr-noun-kxmWB3aJ",
      "raw_tags": [
        "Maroc"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Supreme NTM, Seine-Saint-Denis Style / Laisse pas traîner ton fils, 1998",
          "text": "il suffit pas de vendre des kils"
        },
        {
          "ref": "Nicolas Mathieu, Leurs enfants après eux, Actes Sud, 2018",
          "text": "Avec le kil qu’il s'était ramené, il pensait pouvoir faire rentrer 4 briques minimum."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Kilo ; kilogramme."
      ],
      "id": "fr-kil-fr-noun-Vt6SOHc0",
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Romains, Les Copains, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 68",
          "text": "— Je viens de m’appuyer un kil à seize. N’y a rien de pareil pour un homme de mon âge. Tout ne me réussit pas. On m’a dit de prendre du chocolat le matin. Mais, sauf votre respect, je le dégueulais. Ça n’est pas propre d’abord. Et puis, dans ces conditions-là, ça ne profite pas."
        },
        {
          "ref": "Robert Giraud, La petite gamberge: roman, Éditions Denoël, 1961, page 67",
          "text": "Il s'adressa au cuistot :\n— Je prends un guéridon, tu m'enverras des filets d’harengs pour commencer, une double saucisse-frites, un calendo, un kil, et que ça saute."
        },
        {
          "ref": "Frédéric Dard, San-Antonio nᵒ 139 : Papa, achète-moi une pute, Éditions Fleuve Noir, 1989",
          "text": "— Je vous laisse les trois pièces pour le prix d'un kil de rouge, insiste la clodote, vous risquez pas grand-chose !"
        },
        {
          "ref": "Pascal Perbet, Tribu Vivaldi, Éditions Julliard, 2015, chapitre 1",
          "text": "Les deux routiers sont attablés, occupés à exterminer en silence un plateau de fromages et les deux kils de rouge qui vont avec."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Litre de vin."
      ],
      "id": "fr-kil-fr-noun-qlR8Lwyz",
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kil\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-kil.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-kil.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-kil.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-kil.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-kil.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-kil.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "kil"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en afchar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Afchar",
      "orig": "afchar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Afchar",
  "lang_code": "azb-afs",
  "notes": [
    "Forme du dialecte parlé en Afghanistan."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cendre."
      ],
      "id": "fr-kil-azb-afs-noun-CmCFSzsG"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kil\\"
    }
  ],
  "word": "kil"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "a-dreuz-kil"
    },
    {
      "word": "a-gildorn"
    },
    {
      "word": "a-gildornad"
    },
    {
      "word": "e-kil"
    },
    {
      "word": "kiladeg"
    },
    {
      "word": "kiladenn"
    },
    {
      "word": "kilañ"
    },
    {
      "word": "kilbleg"
    },
    {
      "word": "kildant"
    },
    {
      "word": "kildorn"
    },
    {
      "word": "kildornad"
    },
    {
      "word": "kildreiñ"
    },
    {
      "word": "kildro"
    },
    {
      "word": "kildroenn"
    },
    {
      "word": "kildroennek"
    },
    {
      "word": "kildrouk"
    },
    {
      "word": "kilpenn"
    },
    {
      "word": "kilpennad"
    },
    {
      "word": "kilpennek"
    },
    {
      "word": "kilseller"
    },
    {
      "word": "kilstourm"
    },
    {
      "word": "kilstourmer"
    },
    {
      "word": "lamm-kil"
    },
    {
      "word": "penn-kil-ha-troad"
    },
    {
      "word": "rakkildant"
    },
    {
      "word": "war-gil"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton quil (« nuque »), du vieux breton cil (« dos, revers, recul »).",
    "À comparer avec le gallois cil, le cornique kyl, l’irlandais cúl, etc (sens voisin). Ce mot celtique vient de *qū-los, de la même origine que le latin cūlus et les mots apparentés."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gil",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhil",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 92",
          "text": "En em gavet e tal an nor, ar sakrist a skoas warni tri daol secʼh gant kil e zorn.",
          "translation": "Arrivé devant la porte, le sacristain frappa trois coups sec du revers de la main."
        },
        {
          "ref": "Herve ar Menn, Eur falcʼhadeg en Kerne, in An Oaled, nᵒ 41, 3ᵉ trimestre 1932, page 512",
          "text": "Gant kil blevek e zourn pe gant eur frilien e secʼho ar falcʼher ar cʼhouezen diwar e zremm, gwiska a raio e zillad, teuler e gleouiou war e skoaz ha lavarout yô d'ar gèr dre ar cʼharrant priellek.",
          "translation": "Le faucheur essuiera la sueur de son visage avec le dos poilu de sa main ou avec un mouchoir, s’habillera, jettera son attirail sur son épaule et rentrera par le chemin boueux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Revers, dos."
      ],
      "id": "fr-kil-br-noun-8-3nW2iE"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Kil ur gontell.",
          "translation": "Le dos d’un couteau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Talon, dos (lame)."
      ],
      "id": "fr-kil-br-noun-LYQ42zhW"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton de l’anatomie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pipi Stoup, Pez eiz real ma mamm-goz, in Kroaz ar Vretoned, nᵒ 5, 6 avril 1913, page 3",
          "text": "Hag ar pôtr koz, e dog war choug e gil, a hije e benn, ’n eur zellet en-dro d’ean, […].",
          "translation": "Et le vieil homme, son chapeau sur la nuque, hochait la tête, en regardant autout de lui […]."
        },
        {
          "ref": "Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 65",
          "text": "Job ha Lom a gendalcʼhe da waskañ war benn kil ha treid al loenig.",
          "translation": "Job et Lom continuaient d’appuyer sur la nuque et les pattes du petit animal."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nuque."
      ],
      "id": "fr-kil-br-noun-EYTh3aq3",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkiːl\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Nuque",
      "word": "chouk"
    },
    {
      "sense": "Nuque",
      "word": "kilpenn"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "kil"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton quil (« nuque »), du vieux breton cil (« dos, revers, recul »).",
    "À comparer avec le gallois cil, le cornique kyl, l’irlandais cúl, etc (sens voisin). Ce mot celtique vient de *qū-los, de la même origine que le latin cūlus et les mots apparentés."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gil",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhil",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "kilañ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de kilañ."
      ],
      "id": "fr-kil-br-verb-1vDemvRa"
    },
    {
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de kilañ."
      ],
      "id": "fr-kil-br-verb-TGElfSd-"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkiːl\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "kiz"
    },
    {
      "word": "souz"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "kil"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Néerlandais",
      "orig": "néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De la racine germanique *kala- (« geler »). Voyez l'allemand kalt, l'anglais chill et le latin gelu."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "killer",
      "raw_tags": [
        "Forme indéclinée"
      ],
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "kilst",
      "raw_tags": [
        "Forme indéclinée"
      ],
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "kille",
      "raw_tags": [
        "Forme déclinée"
      ],
      "tags": [
        "positive"
      ]
    },
    {
      "form": "killere",
      "raw_tags": [
        "Forme déclinée"
      ],
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "kilste",
      "raw_tags": [
        "Forme déclinée"
      ],
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "kils",
      "raw_tags": [
        "Forme partitive"
      ],
      "tags": [
        "positive"
      ]
    },
    {
      "form": "killers",
      "raw_tags": [
        "Forme partitive"
      ],
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Froid, frais, frisquet."
      ],
      "id": "fr-kil-nl-adj-l27U0qx8"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɪl\\"
    },
    {
      "audio": "Nl-kil.ogg",
      "ipa": "kɪl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/Nl-kil.ogg/Nl-kil.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-kil.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "koud"
    }
  ],
  "word": "kil"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 95 % des Flamands",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 99 % des Néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Néerlandais",
      "orig": "néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "killen",
      "raw_tags": [
        "Nom"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "killetje",
      "tags": [
        "singular",
        "diminutive"
      ]
    },
    {
      "form": "killetjes",
      "tags": [
        "plural",
        "diminutive"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en néerlandais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hubert Lampo, De prins van Magonia, 1976 (chapitre 4)",
          "text": "Daarom hoorde er voldoende water in de kil te staan.",
          "translation": "Pour cela il fallait suffisamment d’eau dans le chenal."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chenal, canal, voie d’eau"
      ],
      "id": "fr-kil-nl-noun-hmeS6Axz"
    },
    {
      "glosses": [
        "Lit d’une rivière, bras d’un fleuve"
      ],
      "id": "fr-kil-nl-noun-AnG~3kJa"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-kil.ogg",
      "ipa": "kɪl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/Nl-kil.ogg/Nl-kil.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-kil.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "geul"
    },
    {
      "word": "vaargeul"
    },
    {
      "word": "zeegat"
    },
    {
      "word": "kreek"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "kil"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en slovène",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Slovène",
      "orig": "slovène",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Slovène",
  "lang_code": "sl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "kila"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif duel de kila."
      ],
      "id": "fr-kil-sl-noun-X7U9sJJT"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "kila"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif pluriel de kila."
      ],
      "id": "fr-kil-sl-noun-Yhn1s1j0"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "kil"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tchèque",
      "orig": "tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "kilo"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif pluriel de kilo."
      ],
      "id": "fr-kil-cs-noun-Mj6hjcK2"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "kil"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en afchar",
    "afchar"
  ],
  "lang": "Afchar",
  "lang_code": "azb-afs",
  "notes": [
    "Forme du dialecte parlé en Afghanistan."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cendre."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kil\\"
    }
  ],
  "word": "kil"
}

{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton",
    "Étymologies en breton incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "a-dreuz-kil"
    },
    {
      "word": "a-gildorn"
    },
    {
      "word": "a-gildornad"
    },
    {
      "word": "e-kil"
    },
    {
      "word": "kiladeg"
    },
    {
      "word": "kiladenn"
    },
    {
      "word": "kilañ"
    },
    {
      "word": "kilbleg"
    },
    {
      "word": "kildant"
    },
    {
      "word": "kildorn"
    },
    {
      "word": "kildornad"
    },
    {
      "word": "kildreiñ"
    },
    {
      "word": "kildro"
    },
    {
      "word": "kildroenn"
    },
    {
      "word": "kildroennek"
    },
    {
      "word": "kildrouk"
    },
    {
      "word": "kilpenn"
    },
    {
      "word": "kilpennad"
    },
    {
      "word": "kilpennek"
    },
    {
      "word": "kilseller"
    },
    {
      "word": "kilstourm"
    },
    {
      "word": "kilstourmer"
    },
    {
      "word": "lamm-kil"
    },
    {
      "word": "penn-kil-ha-troad"
    },
    {
      "word": "rakkildant"
    },
    {
      "word": "war-gil"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton quil (« nuque »), du vieux breton cil (« dos, revers, recul »).",
    "À comparer avec le gallois cil, le cornique kyl, l’irlandais cúl, etc (sens voisin). Ce mot celtique vient de *qū-los, de la même origine que le latin cūlus et les mots apparentés."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gil",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhil",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 92",
          "text": "En em gavet e tal an nor, ar sakrist a skoas warni tri daol secʼh gant kil e zorn.",
          "translation": "Arrivé devant la porte, le sacristain frappa trois coups sec du revers de la main."
        },
        {
          "ref": "Herve ar Menn, Eur falcʼhadeg en Kerne, in An Oaled, nᵒ 41, 3ᵉ trimestre 1932, page 512",
          "text": "Gant kil blevek e zourn pe gant eur frilien e secʼho ar falcʼher ar cʼhouezen diwar e zremm, gwiska a raio e zillad, teuler e gleouiou war e skoaz ha lavarout yô d'ar gèr dre ar cʼharrant priellek.",
          "translation": "Le faucheur essuiera la sueur de son visage avec le dos poilu de sa main ou avec un mouchoir, s’habillera, jettera son attirail sur son épaule et rentrera par le chemin boueux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Revers, dos."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Kil ur gontell.",
          "translation": "Le dos d’un couteau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Talon, dos (lame)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Lexique en breton de l’anatomie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pipi Stoup, Pez eiz real ma mamm-goz, in Kroaz ar Vretoned, nᵒ 5, 6 avril 1913, page 3",
          "text": "Hag ar pôtr koz, e dog war choug e gil, a hije e benn, ’n eur zellet en-dro d’ean, […].",
          "translation": "Et le vieil homme, son chapeau sur la nuque, hochait la tête, en regardant autout de lui […]."
        },
        {
          "ref": "Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 65",
          "text": "Job ha Lom a gendalcʼhe da waskañ war benn kil ha treid al loenig.",
          "translation": "Job et Lom continuaient d’appuyer sur la nuque et les pattes du petit animal."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nuque."
      ],
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkiːl\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Nuque",
      "word": "chouk"
    },
    {
      "sense": "Nuque",
      "word": "kilpenn"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "kil"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
    "breton",
    "Étymologies en breton incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton quil (« nuque »), du vieux breton cil (« dos, revers, recul »).",
    "À comparer avec le gallois cil, le cornique kyl, l’irlandais cúl, etc (sens voisin). Ce mot celtique vient de *qū-los, de la même origine que le latin cūlus et les mots apparentés."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gil",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhil",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "kilañ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de kilañ."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de kilañ."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkiːl\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "kiz"
    },
    {
      "word": "souz"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "kil"
}

{
  "categories": [
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du kariya."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "kil"
}

{
  "categories": [
    "Apocopes en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apocope de kilo."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "kils",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "français du Maroc"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Maurice de Périgny, Au Maroc : Fès, la capitale du Nord, Paris : chez Pierre Roger & Cⁱᵉ, 1917, page 25",
          "text": "Le lait frais vaut généralement 1 franc le kil de 2 litres, tandis que le vin, de qualité très ordinaire, se vend de 1 fr. 25 à 1 fr. 50 le litre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mesure de volume équivalente à environ deux litres."
      ],
      "raw_tags": [
        "Maroc"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes argotiques en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Supreme NTM, Seine-Saint-Denis Style / Laisse pas traîner ton fils, 1998",
          "text": "il suffit pas de vendre des kils"
        },
        {
          "ref": "Nicolas Mathieu, Leurs enfants après eux, Actes Sud, 2018",
          "text": "Avec le kil qu’il s'était ramené, il pensait pouvoir faire rentrer 4 briques minimum."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Kilo ; kilogramme."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes argotiques en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Romains, Les Copains, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 68",
          "text": "— Je viens de m’appuyer un kil à seize. N’y a rien de pareil pour un homme de mon âge. Tout ne me réussit pas. On m’a dit de prendre du chocolat le matin. Mais, sauf votre respect, je le dégueulais. Ça n’est pas propre d’abord. Et puis, dans ces conditions-là, ça ne profite pas."
        },
        {
          "ref": "Robert Giraud, La petite gamberge: roman, Éditions Denoël, 1961, page 67",
          "text": "Il s'adressa au cuistot :\n— Je prends un guéridon, tu m'enverras des filets d’harengs pour commencer, une double saucisse-frites, un calendo, un kil, et que ça saute."
        },
        {
          "ref": "Frédéric Dard, San-Antonio nᵒ 139 : Papa, achète-moi une pute, Éditions Fleuve Noir, 1989",
          "text": "— Je vous laisse les trois pièces pour le prix d'un kil de rouge, insiste la clodote, vous risquez pas grand-chose !"
        },
        {
          "ref": "Pascal Perbet, Tribu Vivaldi, Éditions Julliard, 2015, chapitre 1",
          "text": "Les deux routiers sont attablés, occupés à exterminer en silence un plateau de fromages et les deux kils de rouge qui vont avec."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Litre de vin."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kil\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-kil.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-kil.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-kil.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-kil.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-kil.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-kil.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "kil"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en néerlandais",
    "Lemmes en néerlandais",
    "néerlandais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De la racine germanique *kala- (« geler »). Voyez l'allemand kalt, l'anglais chill et le latin gelu."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "killer",
      "raw_tags": [
        "Forme indéclinée"
      ],
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "kilst",
      "raw_tags": [
        "Forme indéclinée"
      ],
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "kille",
      "raw_tags": [
        "Forme déclinée"
      ],
      "tags": [
        "positive"
      ]
    },
    {
      "form": "killere",
      "raw_tags": [
        "Forme déclinée"
      ],
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "kilste",
      "raw_tags": [
        "Forme déclinée"
      ],
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "kils",
      "raw_tags": [
        "Forme partitive"
      ],
      "tags": [
        "positive"
      ]
    },
    {
      "form": "killers",
      "raw_tags": [
        "Forme partitive"
      ],
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Froid, frais, frisquet."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɪl\\"
    },
    {
      "audio": "Nl-kil.ogg",
      "ipa": "kɪl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/Nl-kil.ogg/Nl-kil.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-kil.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "koud"
    }
  ],
  "word": "kil"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en néerlandais",
    "Mots reconnus par 95 % des Flamands",
    "Mots reconnus par 99 % des Néerlandais",
    "Noms communs en néerlandais",
    "néerlandais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "killen",
      "raw_tags": [
        "Nom"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "killetje",
      "tags": [
        "singular",
        "diminutive"
      ]
    },
    {
      "form": "killetjes",
      "tags": [
        "plural",
        "diminutive"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en néerlandais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hubert Lampo, De prins van Magonia, 1976 (chapitre 4)",
          "text": "Daarom hoorde er voldoende water in de kil te staan.",
          "translation": "Pour cela il fallait suffisamment d’eau dans le chenal."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chenal, canal, voie d’eau"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Lit d’une rivière, bras d’un fleuve"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-kil.ogg",
      "ipa": "kɪl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/Nl-kil.ogg/Nl-kil.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-kil.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "geul"
    },
    {
      "word": "vaargeul"
    },
    {
      "word": "zeegat"
    },
    {
      "word": "kreek"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "kil"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en slovène",
    "slovène"
  ],
  "lang": "Slovène",
  "lang_code": "sl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "kila"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif duel de kila."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "kila"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif pluriel de kila."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "kil"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en tchèque",
    "tchèque"
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "kilo"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif pluriel de kilo."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "kil"
}

Download raw JSONL data for kil meaning in All languages combined (10.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.