"dawn" meaning in Anglais

See dawn in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \dɔːn\, \dɔn\, \dɑn\, \dɔːn\, \dɔn\, \dɑn\, dɑn, \doːn\ Audio: En-us-dawn.ogg , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-dawn.wav Forms: dawns [plural]
  1. Aube, aurore, période de demi-jour qui précède le lever du soleil. Tags: uncountable
    Sense id: fr-dawn-en-noun-IZQwJKq~ Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire, Noms indénombrables en anglais
  2. Lever de soleil (sunrise). Tags: countable
    Sense id: fr-dawn-en-noun-Y1gnyGTe Categories (other): Noms dénombrables en anglais
  3. Heure du lever du soleil. Tags: uncountable
    Sense id: fr-dawn-en-noun-2m1G6o7r Categories (other): Noms indénombrables en anglais
  4. Aube, aurore (commencement d’une chose). Tags: figuratively, uncountable
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: twilight Related terms: crepuscular, dawning
Categories (other): Lemmes en anglais, Lexique en anglais du temps, Noms communs en anglais, Noms dénombrables en anglais, Noms indénombrables en anglais, Anglais Synonyms: cock-crow, firstlight, sparrow fart, sparrow’s fart [slang] Synonyms (Commencement d’une chose): beginning, onset, start Synonyms (Heure du lever du soleil): ass crack of dawn [vulgar], break of dawn, break of day, butt crack of dawn [informal], cockcrow, crack of dawn [idiomatic], daybreak, day-dawn [archaic], dayspring [archaic], first light, solrise [rare], sparrow-fart, sun [literary], sunrise, sunrising [obsolete], sunup Synonyms (Lever du soleil): break of dawn, break of day, daybreak, day-dawn [archaic], dayspring [archaic], sunrise Derived forms: crack of dawn, dawn ape, dawn choir, dawn chorus, dawn horse, dawn man, dawn poppy, dawn of a new day, dawn of time, dawn patrol, dawn prayer, dawn raid, dawn redwood, dawn stone, dawn tetria, dawn to dusk, dawn upon, false dawn, from dawn to dusk, from dusk to dawn, handbags at dawn, it is always darkest before the dawn, it is always darkest just before the dawn, it is darkest before the dawn, it is darkest just before the dawn, new dawn, northern dawn, pistols at dawn, the darkest hour is just before the dawn, the darkest hour is always just before the dawn

Verb

IPA: \dɔːn\, \dɔn\, \dɑn\, \dɔːn\, \dɔn\, \dɑn\, dɑn, \doːn\ Audio: En-us-dawn.ogg , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-dawn.wav Forms: to dawn [infinitive], dawns [present, third-person, singular], dawned [preterite], dawned [participle, past], dawning [participle, present]
  1. Commencer à s’éclairer par la lumière du soleil qui se lève. Tags: intransitive
    Sense id: fr-dawn-en-verb-hQrC2UdE Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire, Verbes intransitifs en anglais
  2. Commencer, faire son apparition.
    Sense id: fr-dawn-en-verb-HL-EPdNn Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
  3. Prendre conscience, commencer à comprendre. Tags: figuratively, intransitive
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: down on

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "dusk"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en anglais du temps",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms dénombrables en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms indénombrables en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "crack of dawn"
    },
    {
      "word": "dawn ape"
    },
    {
      "word": "dawn choir"
    },
    {
      "word": "dawn chorus"
    },
    {
      "word": "dawn horse"
    },
    {
      "word": "dawn man"
    },
    {
      "word": "dawn poppy"
    },
    {
      "word": "dawn of a new day"
    },
    {
      "word": "dawn of time"
    },
    {
      "word": "dawn patrol"
    },
    {
      "word": "dawn prayer"
    },
    {
      "word": "dawn raid"
    },
    {
      "word": "dawn redwood"
    },
    {
      "word": "dawn stone"
    },
    {
      "word": "dawn tetria"
    },
    {
      "word": "dawn to dusk"
    },
    {
      "word": "dawn upon"
    },
    {
      "word": "false dawn"
    },
    {
      "word": "from dawn to dusk"
    },
    {
      "word": "from dusk to dawn"
    },
    {
      "word": "handbags at dawn"
    },
    {
      "word": "it is always darkest before the dawn"
    },
    {
      "word": "it is always darkest just before the dawn"
    },
    {
      "word": "it is darkest before the dawn"
    },
    {
      "word": "it is darkest just before the dawn"
    },
    {
      "word": "new dawn"
    },
    {
      "word": "northern dawn"
    },
    {
      "word": "pistols at dawn"
    },
    {
      "word": "the darkest hour is just before the dawn"
    },
    {
      "word": "the darkest hour is always just before the dawn"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dawns",
      "ipas": [
        "\\dɔːnz\\",
        "\\dɑnz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "twilight"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "et"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "crepuscular"
    },
    {
      "word": "dawning"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Noms indénombrables en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "William Faulkner, Light in August, 1932.",
          "text": "It is just dawn, daylight; that gray and lonely suspension filled with the peaceful and tentative waking of birds."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aube, aurore, période de demi-jour qui précède le lever du soleil."
      ],
      "id": "fr-dawn-en-noun-IZQwJKq~",
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Noms dénombrables en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lever de soleil (sunrise)."
      ],
      "id": "fr-dawn-en-noun-Y1gnyGTe",
      "tags": [
        "countable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Noms indénombrables en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Heure du lever du soleil."
      ],
      "id": "fr-dawn-en-noun-2m1G6o7r",
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Noms indénombrables en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "the dawn of civilization",
          "translation": "l’aube de la civilisation"
        },
        {
          "ref": "« Yesterday’s fuel », dans The Economist, nᵒ 8847, 3 août 2013, vol. 408",
          "text": "The dawn of the oil age was fairly recent. Although the stuff was used to waterproof boats in the Middle East 6,000 years ago, extracting it in earnest began only in 1859 after an oil strike in Pennsylvania. The first barrels of crude fetched $18 (around $450 at today’s prices)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aube, aurore (commencement d’une chose)."
      ],
      "id": "fr-dawn-en-noun-Tm~Yx0kr",
      "tags": [
        "figuratively",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dɔːn\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\dɔn\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɑn\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\dɔːn\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɔn\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɑn\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-dawn.ogg",
      "ipa": "dɑn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/En-us-dawn.ogg/En-us-dawn.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-dawn.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\doːn\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-dawn.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dawn.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dawn.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dawn.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dawn.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-dawn.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Lever du soleil",
      "sense_index": 2,
      "word": "break of dawn"
    },
    {
      "sense": "Lever du soleil",
      "sense_index": 2,
      "word": "break of day"
    },
    {
      "sense": "Lever du soleil",
      "sense_index": 2,
      "word": "daybreak"
    },
    {
      "sense": "Lever du soleil",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "day-dawn"
    },
    {
      "sense": "Lever du soleil",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "dayspring"
    },
    {
      "sense": "Lever du soleil",
      "sense_index": 2,
      "word": "sunrise"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "États-Unis",
        "Canada"
      ],
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "ass crack of dawn"
    },
    {
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "word": "break of dawn"
    },
    {
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "word": "break of day"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "États-Unis",
        "Canada"
      ],
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "word": "butt crack of dawn"
    },
    {
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "word": "cockcrow"
    },
    {
      "word": "cock-crow"
    },
    {
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "word": "crack of dawn"
    },
    {
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "word": "daybreak"
    },
    {
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "day-dawn"
    },
    {
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "dayspring"
    },
    {
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "word": "first light"
    },
    {
      "word": "firstlight"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Science-fiction"
      ],
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "rare"
      ],
      "word": "solrise"
    },
    {
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "word": "sparrow-fart"
    },
    {
      "word": "sparrow fart"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni",
        "Australie",
        "Nouvelle-Zélande"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "sparrow’s fart"
    },
    {
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "sun"
    },
    {
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "word": "sunrise"
    },
    {
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "sunrising"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "word": "sunup"
    },
    {
      "sense": "Commencement d’une chose",
      "sense_index": 4,
      "word": "beginning"
    },
    {
      "sense": "Commencement d’une chose",
      "sense_index": 4,
      "word": "onset"
    },
    {
      "sense": "Commencement d’une chose",
      "sense_index": 4,
      "word": "start"
    }
  ],
  "tags": [
    "countable",
    "uncountable"
  ],
  "word": "dawn"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en anglais du temps",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "down on"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to dawn",
      "ipas": [
        "\\dɔːn\\",
        "\\dɑn\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dawns",
      "ipas": [
        "\\dɔːnz\\",
        "\\dɑnz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dawned",
      "ipas": [
        "\\dɔːnd\\",
        "\\dɑnd\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "dawned",
      "ipas": [
        "\\dɔːnd\\",
        "\\dɑnd\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "dawning",
      "ipas": [
        "\\ˈdɔː.nɪŋ\\",
        "\\ˈdɑ.nɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "The Holy Bible (Bible du roi Jacques), partie Matthew, chapitre XXVIII, Rorbert Baker, 1611",
          "text": "In the end of the Sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene […] to see the sepulchre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Commencer à s’éclairer par la lumière du soleil qui se lève."
      ],
      "id": "fr-dawn-en-verb-hQrC2UdE",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Virgile, traduit par John Dryden, The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], Jacob Tonson, Londres, 1697",
          "text": "in dawning youth"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Commencer, faire son apparition."
      ],
      "id": "fr-dawn-en-verb-HL-EPdNn"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "It finally dawned on me what he was talking about.",
          "translation": "J’ai finalement commencé à comprendre de quoi il parlait."
        },
        {
          "ref": "Wintson Churchill, The Celebrity:An Episode, Macmillan Publishers, Londres, 1897",
          "text": "Although the Celebrity was almost impervious to sarcasm, he was now beginning to exhibit visible signs of uneasiness, the consciousness dawning upon him that his eccentricity was not receiving the ovation it merited."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prendre conscience, commencer à comprendre."
      ],
      "id": "fr-dawn-en-verb-RaLpcWvA",
      "tags": [
        "figuratively",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dɔːn\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\dɔn\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɑn\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\dɔːn\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɔn\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɑn\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-dawn.ogg",
      "ipa": "dɑn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/En-us-dawn.ogg/En-us-dawn.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-dawn.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\doːn\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-dawn.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dawn.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dawn.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dawn.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dawn.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-dawn.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "dawn"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "dusk"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Lexique en anglais du temps",
    "Noms communs en anglais",
    "Noms dénombrables en anglais",
    "Noms indénombrables en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "crack of dawn"
    },
    {
      "word": "dawn ape"
    },
    {
      "word": "dawn choir"
    },
    {
      "word": "dawn chorus"
    },
    {
      "word": "dawn horse"
    },
    {
      "word": "dawn man"
    },
    {
      "word": "dawn poppy"
    },
    {
      "word": "dawn of a new day"
    },
    {
      "word": "dawn of time"
    },
    {
      "word": "dawn patrol"
    },
    {
      "word": "dawn prayer"
    },
    {
      "word": "dawn raid"
    },
    {
      "word": "dawn redwood"
    },
    {
      "word": "dawn stone"
    },
    {
      "word": "dawn tetria"
    },
    {
      "word": "dawn to dusk"
    },
    {
      "word": "dawn upon"
    },
    {
      "word": "false dawn"
    },
    {
      "word": "from dawn to dusk"
    },
    {
      "word": "from dusk to dawn"
    },
    {
      "word": "handbags at dawn"
    },
    {
      "word": "it is always darkest before the dawn"
    },
    {
      "word": "it is always darkest just before the dawn"
    },
    {
      "word": "it is darkest before the dawn"
    },
    {
      "word": "it is darkest just before the dawn"
    },
    {
      "word": "new dawn"
    },
    {
      "word": "northern dawn"
    },
    {
      "word": "pistols at dawn"
    },
    {
      "word": "the darkest hour is just before the dawn"
    },
    {
      "word": "the darkest hour is always just before the dawn"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dawns",
      "ipas": [
        "\\dɔːnz\\",
        "\\dɑnz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "twilight"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "et"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "crepuscular"
    },
    {
      "word": "dawning"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "Noms indénombrables en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "William Faulkner, Light in August, 1932.",
          "text": "It is just dawn, daylight; that gray and lonely suspension filled with the peaceful and tentative waking of birds."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aube, aurore, période de demi-jour qui précède le lever du soleil."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Noms dénombrables en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Lever de soleil (sunrise)."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Noms indénombrables en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Heure du lever du soleil."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "Métaphores en anglais",
        "Noms indénombrables en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "the dawn of civilization",
          "translation": "l’aube de la civilisation"
        },
        {
          "ref": "« Yesterday’s fuel », dans The Economist, nᵒ 8847, 3 août 2013, vol. 408",
          "text": "The dawn of the oil age was fairly recent. Although the stuff was used to waterproof boats in the Middle East 6,000 years ago, extracting it in earnest began only in 1859 after an oil strike in Pennsylvania. The first barrels of crude fetched $18 (around $450 at today’s prices)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aube, aurore (commencement d’une chose)."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dɔːn\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\dɔn\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɑn\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\dɔːn\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɔn\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɑn\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-dawn.ogg",
      "ipa": "dɑn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/En-us-dawn.ogg/En-us-dawn.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-dawn.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\doːn\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-dawn.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dawn.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dawn.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dawn.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dawn.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-dawn.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Lever du soleil",
      "sense_index": 2,
      "word": "break of dawn"
    },
    {
      "sense": "Lever du soleil",
      "sense_index": 2,
      "word": "break of day"
    },
    {
      "sense": "Lever du soleil",
      "sense_index": 2,
      "word": "daybreak"
    },
    {
      "sense": "Lever du soleil",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "day-dawn"
    },
    {
      "sense": "Lever du soleil",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "dayspring"
    },
    {
      "sense": "Lever du soleil",
      "sense_index": 2,
      "word": "sunrise"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "États-Unis",
        "Canada"
      ],
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "ass crack of dawn"
    },
    {
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "word": "break of dawn"
    },
    {
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "word": "break of day"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "États-Unis",
        "Canada"
      ],
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "word": "butt crack of dawn"
    },
    {
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "word": "cockcrow"
    },
    {
      "word": "cock-crow"
    },
    {
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "word": "crack of dawn"
    },
    {
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "word": "daybreak"
    },
    {
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "day-dawn"
    },
    {
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "dayspring"
    },
    {
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "word": "first light"
    },
    {
      "word": "firstlight"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Science-fiction"
      ],
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "rare"
      ],
      "word": "solrise"
    },
    {
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "word": "sparrow-fart"
    },
    {
      "word": "sparrow fart"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni",
        "Australie",
        "Nouvelle-Zélande"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "sparrow’s fart"
    },
    {
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "sun"
    },
    {
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "word": "sunrise"
    },
    {
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "sunrising"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "sense": "Heure du lever du soleil",
      "sense_index": 3,
      "word": "sunup"
    },
    {
      "sense": "Commencement d’une chose",
      "sense_index": 4,
      "word": "beginning"
    },
    {
      "sense": "Commencement d’une chose",
      "sense_index": 4,
      "word": "onset"
    },
    {
      "sense": "Commencement d’une chose",
      "sense_index": 4,
      "word": "start"
    }
  ],
  "tags": [
    "countable",
    "uncountable"
  ],
  "word": "dawn"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Lexique en anglais du temps",
    "Verbes en anglais",
    "Verbes intransitifs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "down on"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to dawn",
      "ipas": [
        "\\dɔːn\\",
        "\\dɑn\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dawns",
      "ipas": [
        "\\dɔːnz\\",
        "\\dɑnz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dawned",
      "ipas": [
        "\\dɔːnd\\",
        "\\dɑnd\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "dawned",
      "ipas": [
        "\\dɔːnd\\",
        "\\dɑnd\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "dawning",
      "ipas": [
        "\\ˈdɔː.nɪŋ\\",
        "\\ˈdɑ.nɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "Verbes intransitifs en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "The Holy Bible (Bible du roi Jacques), partie Matthew, chapitre XXVIII, Rorbert Baker, 1611",
          "text": "In the end of the Sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene […] to see the sepulchre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Commencer à s’éclairer par la lumière du soleil qui se lève."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Virgile, traduit par John Dryden, The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], Jacob Tonson, Londres, 1697",
          "text": "in dawning youth"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Commencer, faire son apparition."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "Métaphores en anglais",
        "Verbes intransitifs en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "It finally dawned on me what he was talking about.",
          "translation": "J’ai finalement commencé à comprendre de quoi il parlait."
        },
        {
          "ref": "Wintson Churchill, The Celebrity:An Episode, Macmillan Publishers, Londres, 1897",
          "text": "Although the Celebrity was almost impervious to sarcasm, he was now beginning to exhibit visible signs of uneasiness, the consciousness dawning upon him that his eccentricity was not receiving the ovation it merited."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prendre conscience, commencer à comprendre."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dɔːn\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\dɔn\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɑn\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\dɔːn\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɔn\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɑn\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-dawn.ogg",
      "ipa": "dɑn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/En-us-dawn.ogg/En-us-dawn.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-dawn.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\doːn\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-dawn.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dawn.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dawn.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dawn.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-dawn.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-dawn.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "dawn"
}

Download raw JSONL data for dawn meaning in Anglais (9.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.