"finster" meaning in Allemand

See finster in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ˈfɪn.stɐ\, \ˈfɪn.stɐ\, ˈfɪnstɐ Audio: De-finster.ogg Forms: finsterer [comparative], finstrer [comparative], am finstersten [superlative]
  1. Sombre.
    Sense id: fr-finster-de-adj-ZPPF5VLK Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Finsterling, Finsternis, Finsterwalde, verfinstern, Verfinsterung

Verb

IPA: \ˈfɪnstɐ\, \ˈfɪn.stɐ\, ˈfɪnstɐ Audio: De-finster.ogg
  1. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de finstern. Form of: finstern
    Sense id: fr-finster-de-verb-BgRqTF5R
  2. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de finstern. Form of: finstern
    Sense id: fr-finster-de-verb-ki97dOvX
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Fristen"
    },
    {
      "word": "fristen"
    },
    {
      "word": "firnste"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "hell"
    },
    {
      "word": "lichtdurchflutet"
    },
    {
      "word": "fröhlich"
    },
    {
      "word": "rosig"
    },
    {
      "word": "modern"
    },
    {
      "word": "zeitgenössisch"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Finsterling"
    },
    {
      "word": "Finsternis"
    },
    {
      "word": "Finsterwalde"
    },
    {
      "word": "verfinstern"
    },
    {
      "word": "Verfinsterung"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "finsterer",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "finstrer",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am finstersten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "dunkel"
    },
    {
      "word": "düster"
    },
    {
      "word": "schwarz"
    },
    {
      "word": "bedrückend"
    },
    {
      "word": "schlecht gelaunt"
    },
    {
      "word": "traurig"
    },
    {
      "word": "unfreundlich"
    },
    {
      "word": "wütend"
    },
    {
      "word": "archaisch"
    },
    {
      "word": "rückständig"
    },
    {
      "word": "veraltet"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Zola, traduit par Franz Blei, Totschläger, Kurt Wolfs Verlag, 1923",
          "text": "Dann strichen ihre Augen die langen Mauern der Bastionen hin; manchmal des Nachts hörte sie da die Schreie Ermordeter; und sie bohrte den Blick in die finstern Ecken und abgelegenen Winkel, schwarz von Schmutz und Feuchtigkeit, voller Angst, Lantiers Körper mit aufgeschlitztem Bauch zu entdecken.",
          "translation": "Lentement, d’un bout à l’autre de l’horizon, elle suivait le mur de l’octroi, derrière lequel, la nuit, elle entendait parfois des cris d’assassinés ; et elle fouillait les angles écartés, les coins sombres, noirs d’humidité et d’ordure, avec la peur d’y découvrir le corps de Lantier, le ventre troué de coups de couteau."
        },
        {
          "ref": "Alexandre Dumas, traduit par (inconnu), Der Graf von Monte Christo, Rütten & Loening, Frankfurt, 1955",
          "text": "Danglars war ein Mann von etwa fünf- bis sechsundzwanzig Jahren, von finsterem Aussehen, unterwürfig gegen seine Vorgesetzten, anmaßend gegen seine Untergebenen.",
          "translation": "(Danglars) était un homme de vingt-cinq à vingt-six ans, d’une figure assez sombre, obséquieux envers ses supérieurs, insolent envers ses subordonnés (...)"
        },
        {
          "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000",
          "text": "In Teguise gibt es einen Markt …«, schlug Rudi schüchtern vor. »Ich muss meinen Nichten etwas mitbringen.«\nIch warf ihm einen finsteren Blick zu. Ich sah schon vor mir, was es da geben würde, Marktstände und idiotisches Kunsthandwerk.",
          "translation": "« Il y a le marché de Teguise… proposa timidement Rudi. Il faut que je rapporte quelque chose à mes nièces. »\nJe lui jetai un regard torve. J'imaginais bien le genre d'endroit, avec ses échoppes et ses produits artisanaux à la con."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sombre."
      ],
      "id": "fr-finster-de-adj-ZPPF5VLK"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfɪn.stɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈfɪn.stɐ\\"
    },
    {
      "audio": "De-finster.ogg",
      "ipa": "ˈfɪnstɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/De-finster.ogg/De-finster.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-finster.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    }
  ],
  "word": "finster"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Fristen"
    },
    {
      "word": "fristen"
    },
    {
      "word": "firnste"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "finstern"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de finstern."
      ],
      "id": "fr-finster-de-verb-BgRqTF5R"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "finstern"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de finstern."
      ],
      "id": "fr-finster-de-verb-ki97dOvX"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfɪnstɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈfɪn.stɐ\\"
    },
    {
      "audio": "De-finster.ogg",
      "ipa": "ˈfɪnstɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/De-finster.ogg/De-finster.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-finster.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "finster"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Fristen"
    },
    {
      "word": "fristen"
    },
    {
      "word": "firnste"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "hell"
    },
    {
      "word": "lichtdurchflutet"
    },
    {
      "word": "fröhlich"
    },
    {
      "word": "rosig"
    },
    {
      "word": "modern"
    },
    {
      "word": "zeitgenössisch"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Finsterling"
    },
    {
      "word": "Finsternis"
    },
    {
      "word": "Finsterwalde"
    },
    {
      "word": "verfinstern"
    },
    {
      "word": "Verfinsterung"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "finsterer",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "finstrer",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am finstersten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "dunkel"
    },
    {
      "word": "düster"
    },
    {
      "word": "schwarz"
    },
    {
      "word": "bedrückend"
    },
    {
      "word": "schlecht gelaunt"
    },
    {
      "word": "traurig"
    },
    {
      "word": "unfreundlich"
    },
    {
      "word": "wütend"
    },
    {
      "word": "archaisch"
    },
    {
      "word": "rückständig"
    },
    {
      "word": "veraltet"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Zola, traduit par Franz Blei, Totschläger, Kurt Wolfs Verlag, 1923",
          "text": "Dann strichen ihre Augen die langen Mauern der Bastionen hin; manchmal des Nachts hörte sie da die Schreie Ermordeter; und sie bohrte den Blick in die finstern Ecken und abgelegenen Winkel, schwarz von Schmutz und Feuchtigkeit, voller Angst, Lantiers Körper mit aufgeschlitztem Bauch zu entdecken.",
          "translation": "Lentement, d’un bout à l’autre de l’horizon, elle suivait le mur de l’octroi, derrière lequel, la nuit, elle entendait parfois des cris d’assassinés ; et elle fouillait les angles écartés, les coins sombres, noirs d’humidité et d’ordure, avec la peur d’y découvrir le corps de Lantier, le ventre troué de coups de couteau."
        },
        {
          "ref": "Alexandre Dumas, traduit par (inconnu), Der Graf von Monte Christo, Rütten & Loening, Frankfurt, 1955",
          "text": "Danglars war ein Mann von etwa fünf- bis sechsundzwanzig Jahren, von finsterem Aussehen, unterwürfig gegen seine Vorgesetzten, anmaßend gegen seine Untergebenen.",
          "translation": "(Danglars) était un homme de vingt-cinq à vingt-six ans, d’une figure assez sombre, obséquieux envers ses supérieurs, insolent envers ses subordonnés (...)"
        },
        {
          "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000",
          "text": "In Teguise gibt es einen Markt …«, schlug Rudi schüchtern vor. »Ich muss meinen Nichten etwas mitbringen.«\nIch warf ihm einen finsteren Blick zu. Ich sah schon vor mir, was es da geben würde, Marktstände und idiotisches Kunsthandwerk.",
          "translation": "« Il y a le marché de Teguise… proposa timidement Rudi. Il faut que je rapporte quelque chose à mes nièces. »\nJe lui jetai un regard torve. J'imaginais bien le genre d'endroit, avec ses échoppes et ses produits artisanaux à la con."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sombre."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfɪn.stɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈfɪn.stɐ\\"
    },
    {
      "audio": "De-finster.ogg",
      "ipa": "ˈfɪnstɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/De-finster.ogg/De-finster.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-finster.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    }
  ],
  "word": "finster"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Fristen"
    },
    {
      "word": "fristen"
    },
    {
      "word": "firnste"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de verbes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "finstern"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de finstern."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "finstern"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de finstern."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfɪnstɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈfɪn.stɐ\\"
    },
    {
      "audio": "De-finster.ogg",
      "ipa": "ˈfɪnstɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/De-finster.ogg/De-finster.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-finster.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "finster"
}

Download raw JSONL data for finster meaning in Allemand (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-04 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (8c1bb29 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.