"führen" meaning in Allemand

See führen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \fyː.ʀən\, ˈfyːʁən Audio: De-führen.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich führe, 2ᵉ du sing., du führst, 3ᵉ du sing., er führt, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich führte, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich führte, Impératif, 2ᵉ du sing., führ, führe!, 2ᵉ du plur., führt!, Participe passé, geführt, Auxiliaire, haben
  1. Guider.
    Sense id: fr-führen-de-verb--9fBcEWY
  2. Aboutir, entraîner.
    Sense id: fr-führen-de-verb-~8Pc3TKA Categories (other): Verbes transitifs en allemand
  3. Guider dans une direction, aider à trouver un chemin.
    Sense id: fr-führen-de-verb-5Qmr5O~s
  4. Gérer, tenir.
    Sense id: fr-führen-de-verb-pIwLbkqN
  5. Mener.
    Sense id: fr-führen-de-verb-edW41sv~
  6. Aller, se diriger vers, en parlant d’un chemin, d’une route.
    Sense id: fr-führen-de-verb-D0-VE5KL
  7. Relier (quelque chose à quelque chose).
    Sense id: fr-führen-de-verb-u1x-EVxB Categories (other): Verbes transitifs en allemand
  8. Diriger un orchestre.
    Sense id: fr-führen-de-verb-o6Bc3izG
  9. Avoir, entretenir (une relation).
    Sense id: fr-führen-de-verb-lXpGkmWa
  10. Avoir, proposer, faire le commerce avec (parlant de magasins).
    Sense id: fr-führen-de-verb-U6A~0NTp
  11. Conduire.
    Sense id: fr-führen-de-verb-yic1w4Yv Categories (other): Lexique en allemand du chemin de fer
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: aufführen, ausführen, durchführen, einführen, Führer, Führerschein, Führung, irreführen, vorführen

Verb

IPA: \ˈfyːʁən \, ˈfyːʁən Audio: De-führen.ogg
  1. Première personne du pluriel du prétérit du subjonctif II à la forme active de fahren. Form of: fahren
    Sense id: fr-führen-de-verb-jw4wgJ6D
  2. Troisième personne du pluriel du prétérit du subjonctif II à la forme active de fahren. Form of: fahren
    Sense id: fr-führen-de-verb-B~pxR0Rd
  3. Première personne du pluriel du subjonctif II de fahren. Form of: fahren
    Sense id: fr-führen-de-verb-8XdfYyZG
  4. Troisième personne du pluriel du subjonctif II de fahren. Form of: fahren
    Sense id: fr-führen-de-verb-NqvW-9yw
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for führen meaning in Allemand (10.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aufführen"
    },
    {
      "word": "ausführen"
    },
    {
      "word": "durchführen"
    },
    {
      "word": "einführen"
    },
    {
      "word": "Führer"
    },
    {
      "word": "Führerschein"
    },
    {
      "word": "Führung"
    },
    {
      "word": "irreführen"
    },
    {
      "word": "vorführen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand fuoren (« faire aller, conduire »), ancien causatif de fahren."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich führe"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du führst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er führt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich führte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich führte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "führ"
    },
    {
      "form": "führe!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "führt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "geführt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "de-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Guider."
      ],
      "id": "fr-führen-de-verb--9fBcEWY"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Coronavirus könnte Arznei-Versorgung in Deutschland gefährden », dans Der Spiegel, 4 février 2020 https://www.spiegel.de/wirtschaft/coronavirus-koennte-arzneimittel-versorgung-in-deutschland-gefaehrden-a-503a09cc-b66c-4b89-8a6d-1c4fdff2465b texte intégral",
          "text": "Das Coronavirus könnte zu Engpässen im deutschen Arzneimittelmarkt führen.",
          "translation": "Le coronavirus pourrait entraîner des goulets d'étranglement sur le marché pharmaceutique allemand."
        },
        {
          "text": "Der Konkurrenzdruck des nahegelegenen Einkaufszentrums hat dazu geführt, dass sich der Umsatz unseres Restaurants etwas verringert hat.",
          "translation": "La pression de la concurrence du centre commercial situé tout proche a abouti à ce que le chiffre d'affaires de notre restaurant se soit diminué un peu."
        },
        {
          "text": "Die Zentralbank hat eine enttäuschende Konjunkturprognose publiziert, was zu einem richtiggehenden Absturz der Aktienkurse geführt hat.",
          "translation": "La banque centrale a publié un prognostic conjoncturel décevant, ce qui a entraîné une véritable chute des cours des actions."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aboutir, entraîner."
      ],
      "id": "fr-führen-de-verb-~8Pc3TKA",
      "raw_tags": [
        "Transitif avec le complément d’objet introduit par zu au datif"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Hunde an der Leine führen.",
          "translation": "Mener des chiens en laisse."
        },
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Ich lächle und sage: »Bitte, kommen Sie doch herein.« (...) Es kostet mich enorme Überwindung, ihm den Rücken zuzukehren und ihn in mein Haus zu führen. Ich gehe vor in Richtung des Raumes, in dem das Gespräch stattfinden soll.",
          "translation": "Je (...) souris et dis : « Entrez donc. » (...) je dois fournir un effort immense pour lui tourner le dos et le guider dans ma maison. J’avance en direction de la pièce dans laquelle va se dérouler l’entretien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Guider dans une direction, aider à trouver un chemin."
      ],
      "id": "fr-führen-de-verb-5Qmr5O~s"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965",
          "text": "Um die Verzeihung der Familie zu erlangen, machte (meine Mutter) sich nützlich, ohne weiter nachzurechnen, führte das Haus ihrer Eltern, zuerst in Meudon, dann in Paris, war gleichzeitig Kindermädchen, Krankenschwester, Hausdame, Gesellschafterin, Dienstmädchen, ohne daß es ihr gelang, die stumme Gereiztheit ihrer Mutter zu entwaffnen.",
          "translation": "Pour obtenir son pardon, elle se dépensa sans compter, tint la maison de ses parents, à Meudon puis à Paris, se fit gouvernante, infirmière, majordome, dame de compagnie, servante, sans pouvoir désarmer l’agacement muet de sa mère."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gérer, tenir."
      ],
      "id": "fr-führen-de-verb-pIwLbkqN"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Unsere Mannschaft führt eins zu null.",
          "translation": "Notre équipe mène 1-0."
        },
        {
          "text": "Eine Verhandlung, einen Fall vor Gericht führen.",
          "translation": "Mener une négociation, une affaire."
        },
        {
          "ref": "Bernd Pickert, « Gegen Banden und Recht », dans taz, 29 mars 2022 https://taz.de/Gewalt-in-El-Salvador/!5841680/ texte intégral",
          "text": "Bukele hat stets geleugnet, solche klar widerrechtlichen Verhandlungen zu führen. Eine Abteilung der Staatsanwaltschaft, die den Hinweisen darauf nachging, ließ er auflösen.",
          "translation": "Bukele a toujours nié avoir mené de telles négociations clairement illégales. Il a fait dissoudre une section du ministère public qui enquêtait sur les indices de ces négociations."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mener."
      ],
      "id": "fr-führen-de-verb-edW41sv~"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Dieser Weg führt zum Stadtzentrum.",
          "translation": "Ce chemin mène vers le centre-ville."
        },
        {
          "text": "Viele (pas Alle en allemand!) Wege führen nach Rom.",
          "translation": "Tout chemin mène à Rome."
        },
        {
          "ref": "Jules Verne, nach dem Mittelpunkt der Erde, Hartleben, 1874",
          "text": "Der Snäfields hat mehrere Krater, und es war daher erforderlich, denjenigen, welcher zum Mittelpunkt der Erde führt, anzugeben.",
          "translation": "Le Sneffels est formé de plusieurs cratères ; il y avait donc nécessité d’indiquer celui d’entre eux qui mène au centre du globe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aller, se diriger vers, en parlant d’un chemin, d’une route."
      ],
      "id": "fr-führen-de-verb-D0-VE5KL"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Eine der ersten Fluglinien über den Atlantik führte von London nach New York.",
          "translation": "L’une des premières lignes aériennes à traverser l’Atlantique reliait Londres à New York."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relier (quelque chose à quelque chose)."
      ],
      "id": "fr-führen-de-verb-u1x-EVxB",
      "raw_tags": [
        "Transitif avec le complément d’objet introduit par von au datif ou nach au datif"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Diriger un orchestre."
      ],
      "id": "fr-führen-de-verb-o6Bc3izG"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Er führt seit mehreren Jahren nur noch oberflächliche Beziehungen, aber hat keine feste Freundin.",
          "translation": "Depuis plusieurs années, il n'entretient que des relations superficielles, mais n'a pas de petite amie fixe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir, entretenir (une relation)."
      ],
      "id": "fr-führen-de-verb-lXpGkmWa"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Diese Gewürzhandlung führt neben Gewürzen auch getrocknete Kräuter, Öle und Essige.",
          "translation": "Ce magasin d’épices propose non seulement des épices, mais aussi des herbes séchées, des huiles et des vinaigres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir, proposer, faire le commerce avec (parlant de magasins)."
      ],
      "id": "fr-führen-de-verb-U6A~0NTp"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du chemin de fer",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Rahmenbedingungen für einen starken Export-, Import- und Binnengüterverkehr », dans Bundesamt für Verkehr, 19 février 2024 https://www.bav.admin.ch/bav/de/home/verkehrsmittel/eisenbahn/gueterverkehr/schienengueterverkehr-in-der-flaeche.html texte intégral",
          "text": "Im Einzelwagenladungsverkehr (EWLV) werden einzelne Bahnwagen oder Wagengruppen aus Anschlussgleisen oder ab Freiverladeanlagen gebündelt, zu Zügen formiert und in Rangierbahnhöfe geführt, wo neue Züge je nach Bestimmungsregion zusammengestellt werden.",
          "translation": "Dans le cadre du trafic par wagons complets isolés (TWCI), des wagons individuels ou des groupes de wagons sont regroupés à partir de voies de raccordement ou de voies de débord pour former des trains conduits dans des gares de triage, où de nouveaux trains sont assemblés en fonction des régions de destination."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Conduire."
      ],
      "id": "fr-führen-de-verb-yic1w4Yv",
      "raw_tags": [
        "Chemin de fer"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fyː.ʀən\\"
    },
    {
      "audio": "De-führen.ogg",
      "ipa": "ˈfyːʁən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-führen.ogg/De-führen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-führen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    }
  ],
  "word": "führen"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand fuoren (« faire aller, conduire »), ancien causatif de fahren."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "de-flex-verb-1",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "fahren"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du pluriel du prétérit du subjonctif II à la forme active de fahren."
      ],
      "id": "fr-führen-de-verb-jw4wgJ6D"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "fahren"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du pluriel du prétérit du subjonctif II à la forme active de fahren."
      ],
      "id": "fr-führen-de-verb-B~pxR0Rd"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "fahren"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du pluriel du subjonctif II de fahren."
      ],
      "id": "fr-führen-de-verb-8XdfYyZG"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "fahren"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du pluriel du subjonctif II de fahren."
      ],
      "id": "fr-führen-de-verb-NqvW-9yw"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfyːʁən \\"
    },
    {
      "audio": "De-führen.ogg",
      "ipa": "ˈfyːʁən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-führen.ogg/De-führen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-führen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "führen"
}
{
  "categories": [
    "Formes de verbes en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aufführen"
    },
    {
      "word": "ausführen"
    },
    {
      "word": "durchführen"
    },
    {
      "word": "einführen"
    },
    {
      "word": "Führer"
    },
    {
      "word": "Führerschein"
    },
    {
      "word": "Führung"
    },
    {
      "word": "irreführen"
    },
    {
      "word": "vorführen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand fuoren (« faire aller, conduire »), ancien causatif de fahren."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich führe"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du führst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er führt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich führte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich führte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "führ"
    },
    {
      "form": "führe!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "führt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "geführt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "de-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Guider."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Coronavirus könnte Arznei-Versorgung in Deutschland gefährden », dans Der Spiegel, 4 février 2020 https://www.spiegel.de/wirtschaft/coronavirus-koennte-arzneimittel-versorgung-in-deutschland-gefaehrden-a-503a09cc-b66c-4b89-8a6d-1c4fdff2465b texte intégral",
          "text": "Das Coronavirus könnte zu Engpässen im deutschen Arzneimittelmarkt führen.",
          "translation": "Le coronavirus pourrait entraîner des goulets d'étranglement sur le marché pharmaceutique allemand."
        },
        {
          "text": "Der Konkurrenzdruck des nahegelegenen Einkaufszentrums hat dazu geführt, dass sich der Umsatz unseres Restaurants etwas verringert hat.",
          "translation": "La pression de la concurrence du centre commercial situé tout proche a abouti à ce que le chiffre d'affaires de notre restaurant se soit diminué un peu."
        },
        {
          "text": "Die Zentralbank hat eine enttäuschende Konjunkturprognose publiziert, was zu einem richtiggehenden Absturz der Aktienkurse geführt hat.",
          "translation": "La banque centrale a publié un prognostic conjoncturel décevant, ce qui a entraîné une véritable chute des cours des actions."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aboutir, entraîner."
      ],
      "raw_tags": [
        "Transitif avec le complément d’objet introduit par zu au datif"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Hunde an der Leine führen.",
          "translation": "Mener des chiens en laisse."
        },
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Ich lächle und sage: »Bitte, kommen Sie doch herein.« (...) Es kostet mich enorme Überwindung, ihm den Rücken zuzukehren und ihn in mein Haus zu führen. Ich gehe vor in Richtung des Raumes, in dem das Gespräch stattfinden soll.",
          "translation": "Je (...) souris et dis : « Entrez donc. » (...) je dois fournir un effort immense pour lui tourner le dos et le guider dans ma maison. J’avance en direction de la pièce dans laquelle va se dérouler l’entretien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Guider dans une direction, aider à trouver un chemin."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965",
          "text": "Um die Verzeihung der Familie zu erlangen, machte (meine Mutter) sich nützlich, ohne weiter nachzurechnen, führte das Haus ihrer Eltern, zuerst in Meudon, dann in Paris, war gleichzeitig Kindermädchen, Krankenschwester, Hausdame, Gesellschafterin, Dienstmädchen, ohne daß es ihr gelang, die stumme Gereiztheit ihrer Mutter zu entwaffnen.",
          "translation": "Pour obtenir son pardon, elle se dépensa sans compter, tint la maison de ses parents, à Meudon puis à Paris, se fit gouvernante, infirmière, majordome, dame de compagnie, servante, sans pouvoir désarmer l’agacement muet de sa mère."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gérer, tenir."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Unsere Mannschaft führt eins zu null.",
          "translation": "Notre équipe mène 1-0."
        },
        {
          "text": "Eine Verhandlung, einen Fall vor Gericht führen.",
          "translation": "Mener une négociation, une affaire."
        },
        {
          "ref": "Bernd Pickert, « Gegen Banden und Recht », dans taz, 29 mars 2022 https://taz.de/Gewalt-in-El-Salvador/!5841680/ texte intégral",
          "text": "Bukele hat stets geleugnet, solche klar widerrechtlichen Verhandlungen zu führen. Eine Abteilung der Staatsanwaltschaft, die den Hinweisen darauf nachging, ließ er auflösen.",
          "translation": "Bukele a toujours nié avoir mené de telles négociations clairement illégales. Il a fait dissoudre une section du ministère public qui enquêtait sur les indices de ces négociations."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mener."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Dieser Weg führt zum Stadtzentrum.",
          "translation": "Ce chemin mène vers le centre-ville."
        },
        {
          "text": "Viele (pas Alle en allemand!) Wege führen nach Rom.",
          "translation": "Tout chemin mène à Rome."
        },
        {
          "ref": "Jules Verne, nach dem Mittelpunkt der Erde, Hartleben, 1874",
          "text": "Der Snäfields hat mehrere Krater, und es war daher erforderlich, denjenigen, welcher zum Mittelpunkt der Erde führt, anzugeben.",
          "translation": "Le Sneffels est formé de plusieurs cratères ; il y avait donc nécessité d’indiquer celui d’entre eux qui mène au centre du globe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aller, se diriger vers, en parlant d’un chemin, d’une route."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Eine der ersten Fluglinien über den Atlantik führte von London nach New York.",
          "translation": "L’une des premières lignes aériennes à traverser l’Atlantique reliait Londres à New York."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relier (quelque chose à quelque chose)."
      ],
      "raw_tags": [
        "Transitif avec le complément d’objet introduit par von au datif ou nach au datif"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Diriger un orchestre."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Er führt seit mehreren Jahren nur noch oberflächliche Beziehungen, aber hat keine feste Freundin.",
          "translation": "Depuis plusieurs années, il n'entretient que des relations superficielles, mais n'a pas de petite amie fixe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir, entretenir (une relation)."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Diese Gewürzhandlung führt neben Gewürzen auch getrocknete Kräuter, Öle und Essige.",
          "translation": "Ce magasin d’épices propose non seulement des épices, mais aussi des herbes séchées, des huiles et des vinaigres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir, proposer, faire le commerce avec (parlant de magasins)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en allemand du chemin de fer"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Rahmenbedingungen für einen starken Export-, Import- und Binnengüterverkehr », dans Bundesamt für Verkehr, 19 février 2024 https://www.bav.admin.ch/bav/de/home/verkehrsmittel/eisenbahn/gueterverkehr/schienengueterverkehr-in-der-flaeche.html texte intégral",
          "text": "Im Einzelwagenladungsverkehr (EWLV) werden einzelne Bahnwagen oder Wagengruppen aus Anschlussgleisen oder ab Freiverladeanlagen gebündelt, zu Zügen formiert und in Rangierbahnhöfe geführt, wo neue Züge je nach Bestimmungsregion zusammengestellt werden.",
          "translation": "Dans le cadre du trafic par wagons complets isolés (TWCI), des wagons individuels ou des groupes de wagons sont regroupés à partir de voies de raccordement ou de voies de débord pour former des trains conduits dans des gares de triage, où de nouveaux trains sont assemblés en fonction des régions de destination."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Conduire."
      ],
      "raw_tags": [
        "Chemin de fer"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fyː.ʀən\\"
    },
    {
      "audio": "De-führen.ogg",
      "ipa": "ˈfyːʁən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-führen.ogg/De-führen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-führen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    }
  ],
  "word": "führen"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand fuoren (« faire aller, conduire »), ancien causatif de fahren."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "de-flex-verb-1",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "fahren"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du pluriel du prétérit du subjonctif II à la forme active de fahren."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "fahren"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du pluriel du prétérit du subjonctif II à la forme active de fahren."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "fahren"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du pluriel du subjonctif II de fahren."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "fahren"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du pluriel du subjonctif II de fahren."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfyːʁən \\"
    },
    {
      "audio": "De-führen.ogg",
      "ipa": "ˈfyːʁən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-führen.ogg/De-führen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-führen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "führen"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.