"brennen" meaning in Allemand

See brennen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ˈbʁɛ.nən\, ˈbʁɛnən, ˈbʁɛnən, ˈbʁɛnən, ˈbʁɛnən, ˈbʁɛnən, ˈbʁɛnən Audio: De-brennen.ogg , LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-brennen.wav , LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-brennen.wav , LL-Q188 (deu)-Natschoba-brennen.wav , De-brennen2.ogg , LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-brennen.wav
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich brenne, 2ᵉ du sing., du brennst, 3ᵉ du sing., er/sie/es brennt, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich brannte, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich brennte, Impératif, 2ᵉ du sing., brenn!, 2ᵉ du plur., brennt!, Participe passé, gebrannt, Auxiliaire, haben
  1. (intransitif) Brûler, être en feu (dans le sens de consumer par le feu).
    Sense id: fr-brennen-de-verb-bzJjlyWo Categories (other): Exemples en allemand, Verbes intransitifs en allemand
  2. Être inflammable.
    Sense id: fr-brennen-de-verb-mR00gqUe Categories (other): Exemples en allemand
  3. (intransitif) Désirer ardemment, brûler ou mourir d’envie. Tags: figuratively
    Sense id: fr-brennen-de-verb--LDLI6eS Categories (other): Exemples en allemand, Métaphores en allemand, Verbes intransitifs en allemand
  4. (intransitif) Brûler, être allumé.
    Sense id: fr-brennen-de-verb-gUjzqO3k Categories (other): Exemples en allemand, Verbes intransitifs en allemand
  5. (intransitif) Cuire, piquer, émettre de la chaleur.
    Sense id: fr-brennen-de-verb-CiOCSrFg Categories (other): Exemples en allemand, Verbes intransitifs en allemand
  6. (transitif) Griller, torréfier.
    Sense id: fr-brennen-de-verb-tC2g8ZR- Categories (other): Exemples en allemand, Verbes transitifs en allemand
  7. (transitif) Distiller
    Sense id: fr-brennen-de-verb-ZltoQfQw Categories (other): Exemples en allemand, Verbes transitifs en allemand
  8. (impersonnel) (intransitif) Brûler.
    Sense id: fr-brennen-de-verb-4SwDsU8z Categories (other): Exemples en allemand, Verbes impersonnels en allemand, Verbes intransitifs en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: beißen, destillieren, leuchten, rösten, sengen Synonyms (brûler): börnen [obsolete]
Categories (other): Lemmes en allemand, Mots en allemand issus d’un mot en gotique, Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand, Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand, Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand, Mots en allemand issus d’un mot en vieux norrois, Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon, Références nécessaires en allemand, Verbes en allemand, Verbes faibles irréguliers en allemand, Verbes irréguliers en allemand, Allemand Hyponyms: abbrennen, anbrennen, aufbrennen, ausbrennen, durchbrennen, einbrennen, entbrennen, herabbrennen, herniederbrennen, herunterbrennen, hineinbrennen, nachbrennen, niederbrennen, überbrennen, verbrennen, wegbrennen, schwarzbrennen Derived forms: Brand, Branntwein, Brennapparat, Brennball, brennbar, Brenndauer, Brennebene, Brenneisen, Brennelement, Brennen, brennend, Brenner, Brennerei, Brennfläche, Brennflüssigkeit, Brenngas, Brennglas, Brennhaar, brennheiß, Brennholz, Brennkammer, Brennlinse, Brennmaterial, Brennmittel, Brennnessel, Brennofen, Brennöl, Brennraum, Brennrecht, brennröten, Brennschere, Brennschluss, Brennspiegel, Brennspiritus, Brennstab, Brennstelle, Brennstoff, Brennsuppe, Brennweite, Brennwert, Brennzeit, gebrannt, Sodbrennen, ungebrannt Derived forms (cuire): abbrennen Derived forms (focale): Brennpunkt Derived forms (fuguer): durchbrennen

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en gotique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux norrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Références nécessaires en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes faibles irréguliers en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes irréguliers en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "cuire",
      "word": "abbrennen"
    },
    {
      "translation": "incendie », « feu",
      "word": "Brand"
    },
    {
      "translation": "eau-de-vie",
      "word": "Branntwein"
    },
    {
      "translation": "réchaud",
      "word": "Brennapparat"
    },
    {
      "translation": "Brännboll",
      "word": "Brennball"
    },
    {
      "translation": "inflammable",
      "word": "brennbar"
    },
    {
      "word": "Brenndauer"
    },
    {
      "word": "Brennebene"
    },
    {
      "translation": "fer à friser",
      "word": "Brenneisen"
    },
    {
      "translation": "élément combustible",
      "word": "Brennelement"
    },
    {
      "translation": "incendie », « feu",
      "word": "Brennen"
    },
    {
      "translation": "allumé",
      "word": "brennend"
    },
    {
      "translation": "brûleur",
      "word": "Brenner"
    },
    {
      "translation": "distillerie",
      "word": "Brennerei"
    },
    {
      "translation": "caustique",
      "word": "Brennfläche"
    },
    {
      "word": "Brennflüssigkeit"
    },
    {
      "translation": "gaz combustible",
      "word": "Brenngas"
    },
    {
      "translation": "lentille convexe",
      "word": "Brennglas"
    },
    {
      "translation": "poil urticant",
      "word": "Brennhaar"
    },
    {
      "translation": "très chaud(e) », « bouillant(e)",
      "word": "brennheiß"
    },
    {
      "translation": "bois de chauffage",
      "word": "Brennholz"
    },
    {
      "translation": "chambre de combustion",
      "word": "Brennkammer"
    },
    {
      "word": "Brennlinse"
    },
    {
      "translation": "combustible",
      "word": "Brennmaterial"
    },
    {
      "translation": "caustique",
      "word": "Brennmittel"
    },
    {
      "translation": "ortie",
      "word": "Brennnessel"
    },
    {
      "translation": "touraille",
      "word": "Brennofen"
    },
    {
      "translation": "huile à brûler",
      "word": "Brennöl"
    },
    {
      "sense": "focale",
      "word": "Brennpunkt"
    },
    {
      "translation": "chambre de combustion",
      "word": "Brennraum"
    },
    {
      "translation": "droit de distiller",
      "word": "Brennrecht"
    },
    {
      "translation": "rougeur de brûlure",
      "word": "brennröten"
    },
    {
      "translation": "fer à friser",
      "word": "Brennschere"
    },
    {
      "word": "Brennschluss"
    },
    {
      "translation": "miroir concave",
      "word": "Brennspiegel"
    },
    {
      "translation": "alcool à brûler",
      "word": "Brennspiritus"
    },
    {
      "translation": "barre de combustible nucléaire",
      "word": "Brennstab"
    },
    {
      "word": "Brennstelle"
    },
    {
      "translation": "combustible », « carburant",
      "word": "Brennstoff"
    },
    {
      "translation": "soupe au gruau », « soupe à la farine",
      "word": "Brennsuppe"
    },
    {
      "translation": "distance focale",
      "word": "Brennweite"
    },
    {
      "translation": "pouvoir calorifique », « chaleur de combustion",
      "word": "Brennwert"
    },
    {
      "word": "Brennzeit"
    },
    {
      "sense": "fuguer",
      "word": "durchbrennen"
    },
    {
      "translation": "brûlé(e)",
      "word": "gebrannt"
    },
    {
      "translation": "brûlures d’estomac",
      "word": "Sodbrennen"
    },
    {
      "word": "ungebrannt"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand brennan. référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)",
    "(VIIIᵉ siècle). Issu d'un premier verbe signifiant être en feu du moyen haut-allemand brinnen, du moyen bas allemand bernen, du vieux haut allemand brinnen, du gotique brinnan, du vieux saxon brinnan, du vieux norrois brinna, et d'un second verbe signifiant mettre le feu du moyen haut-allemand brennen, du moyen bas allemand bernen, du vieux haut allemand brinnen, du gotique gabrannjan, du vieux saxon brennian, du vieux norrois brenna. Les dialectes de l'allemand supérieur (Oberdeutsch) distinguent encore les deux verbes. Apparenté à l'anglais to burn et au néerlandais branden."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich brenne"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du brennst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er/sie/es brennt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich brannte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich brennte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "brenn!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "brennt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "gebrannt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "abbrennen"
    },
    {
      "translation": "allumer », « prendre feu",
      "word": "anbrennen"
    },
    {
      "word": "aufbrennen"
    },
    {
      "word": "ausbrennen"
    },
    {
      "word": "durchbrennen"
    },
    {
      "translation": "marquer au fer rouge », « cautériser",
      "word": "einbrennen"
    },
    {
      "translation": "éclater », « s'enflammer",
      "word": "entbrennen"
    },
    {
      "word": "herabbrennen"
    },
    {
      "word": "herniederbrennen"
    },
    {
      "word": "herunterbrennen"
    },
    {
      "word": "hineinbrennen"
    },
    {
      "word": "nachbrennen"
    },
    {
      "translation": "réduire en cendres », « se réduire en cendres",
      "word": "niederbrennen"
    },
    {
      "word": "überbrennen"
    },
    {
      "translation": "brûler », « incinérer",
      "word": "verbrennen"
    },
    {
      "translation": "détruire par le feu",
      "word": "wegbrennen"
    },
    {
      "translation": "distiller illégalement",
      "word": "schwarzbrennen"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "proverbs": [
    {
      "word": "auf dem Herzen brennen"
    },
    {
      "word": "auf den Nägeln brennen"
    },
    {
      "word": "auf der Seele brennen"
    },
    {
      "word": "brennen wie ein Luster"
    },
    {
      "word": "der Baum brennt"
    },
    {
      "word": "die Luft brennt"
    },
    {
      "word": "gebranntes Kind"
    },
    {
      "word": "jemandem unter den Nägeln brennen"
    },
    {
      "word": "lichterloh im Strafraum brennen"
    }
  ],
  "raw_tags": [
    "irrégulier"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich beobachtete wie das Haus brannte.",
          "translation": "J'ai observé comment la maison brûlait."
        },
        {
          "text": "'Brennt Paris?",
          "translation": "Paris brûle-t-il ?"
        },
        {
          "text": "Wir saßen gemütlich auf dem Sofa und sahen fern. Plötzlich flog die Tür auf und unser Großvater brüllte: \"Feuer! Feuer! Das Haus des Nachbarn brennt!\"",
          "translation": "Nous étions confortablement installés sur le canapé et regardions la télévision. Soudain, la porte s’est ouverte et notre grand-père a crié : « Au feu ! Au feu ! La maison du voisin est en feu ! »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(intransitif) Brûler, être en feu (dans le sens de consumer par le feu)."
      ],
      "id": "fr-brennen-de-verb-bzJjlyWo"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Holz brennt, aber Eisen brennt nicht.",
          "translation": "Le bois est inflammable, mais le fer ne l’est pas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être inflammable."
      ],
      "id": "fr-brennen-de-verb-mR00gqUe"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich brenne darauf sie zu besuchen!",
          "translation": "Je brûle d'envie de leur rendre visite / Je meurs d'envie de leur rendre visite."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(intransitif) Désirer ardemment, brûler ou mourir d’envie."
      ],
      "id": "fr-brennen-de-verb--LDLI6eS",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das Licht in der Küche brannte noch immer.",
          "translation": "La lumière dans la cuisine était toujours allumée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(intransitif) Brûler, être allumé."
      ],
      "id": "fr-brennen-de-verb-gUjzqO3k"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Die Sonne brannte auf sie herab.",
          "translation": "Le soleil les brûlait."
        },
        {
          "ref": "Katharina Nickoleit, « Das Geschäft mit dem Kaffee », dans Das Erste, 17 mars 2014 https://www.daserste.de/information/wissen-kultur/w-wie-wissen/sendung/2010/das-geschaeft-mit-dem-kaffee-100.html texte intégral",
          "text": "Crisanto Peréz ist Kaffeebauer in Chiapas im Süden Mexikos. Sein Arbeitstag auf dem Feld beginnt während der Erntezeit morgens früh um sechs Uhr und geht bis nachmittags um fünf – egal, ob die Sonne vom Himmel brennt oder es regnet.",
          "translation": "Crisanto Peréz est cultivateur de café au Chiapas, dans le sud du Mexique. Pendant la récolte, sa journée de travail dans les champs commence tôt le matin, à six heures, et se poursuit jusqu’à cinq heures de l’après-midi, que le soleil brille dans le ciel ou qu'il pleuve."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(intransitif) Cuire, piquer, émettre de la chaleur."
      ],
      "id": "fr-brennen-de-verb-CiOCSrFg"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich brenne den Kaffee.",
          "translation": "Je torréfie le café."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(transitif) Griller, torréfier."
      ],
      "id": "fr-brennen-de-verb-tC2g8ZR-"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Zeit, den Schnaps zu brennen!",
          "translation": "Il est temps de distiller l'eau de vie !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(transitif) Distiller"
      ],
      "id": "fr-brennen-de-verb-ZltoQfQw"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes impersonnels en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "es brennt!",
          "translation": "Au feu !"
        },
        {
          "text": "wo brennt's denn?",
          "translation": "Il y a le feu quelque part ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(impersonnel) (intransitif) Brûler."
      ],
      "id": "fr-brennen-de-verb-4SwDsU8z"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbʁɛ.nən\\"
    },
    {
      "audio": "De-brennen.ogg",
      "ipa": "ˈbʁɛnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/De-brennen.ogg/De-brennen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-brennen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-brennen.wav",
      "ipa": "ˈbʁɛnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-brennen.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-brennen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-brennen.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-brennen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-brennen.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-brennen.wav",
      "ipa": "ˈbʁɛnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-brennen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-brennen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-brennen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-brennen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-brennen.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-brennen.wav",
      "ipa": "ˈbʁɛnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q188_(deu)-Natschoba-brennen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-brennen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q188_(deu)-Natschoba-brennen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-brennen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-brennen.wav"
    },
    {
      "audio": "De-brennen2.ogg",
      "ipa": "ˈbʁɛnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/De-brennen2.ogg/De-brennen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-brennen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-brennen.wav",
      "ipa": "ˈbʁɛnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-brennen.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-brennen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-brennen.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-brennen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Munich"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-brennen.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "translation": "mordre », « piquer",
      "word": "beißen"
    },
    {
      "sense": "brûler",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "börnen"
    },
    {
      "translation": "distiller",
      "word": "destillieren"
    },
    {
      "translation": "éclairer », « briller",
      "word": "leuchten"
    },
    {
      "translation": "torréfier », « griller",
      "word": "rösten"
    },
    {
      "translation": "brûler », « flamber",
      "word": "sengen"
    }
  ],
  "word": "brennen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en gotique",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux norrois",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon",
    "Références nécessaires en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes faibles irréguliers en allemand",
    "Verbes irréguliers en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "cuire",
      "word": "abbrennen"
    },
    {
      "translation": "incendie », « feu",
      "word": "Brand"
    },
    {
      "translation": "eau-de-vie",
      "word": "Branntwein"
    },
    {
      "translation": "réchaud",
      "word": "Brennapparat"
    },
    {
      "translation": "Brännboll",
      "word": "Brennball"
    },
    {
      "translation": "inflammable",
      "word": "brennbar"
    },
    {
      "word": "Brenndauer"
    },
    {
      "word": "Brennebene"
    },
    {
      "translation": "fer à friser",
      "word": "Brenneisen"
    },
    {
      "translation": "élément combustible",
      "word": "Brennelement"
    },
    {
      "translation": "incendie », « feu",
      "word": "Brennen"
    },
    {
      "translation": "allumé",
      "word": "brennend"
    },
    {
      "translation": "brûleur",
      "word": "Brenner"
    },
    {
      "translation": "distillerie",
      "word": "Brennerei"
    },
    {
      "translation": "caustique",
      "word": "Brennfläche"
    },
    {
      "word": "Brennflüssigkeit"
    },
    {
      "translation": "gaz combustible",
      "word": "Brenngas"
    },
    {
      "translation": "lentille convexe",
      "word": "Brennglas"
    },
    {
      "translation": "poil urticant",
      "word": "Brennhaar"
    },
    {
      "translation": "très chaud(e) », « bouillant(e)",
      "word": "brennheiß"
    },
    {
      "translation": "bois de chauffage",
      "word": "Brennholz"
    },
    {
      "translation": "chambre de combustion",
      "word": "Brennkammer"
    },
    {
      "word": "Brennlinse"
    },
    {
      "translation": "combustible",
      "word": "Brennmaterial"
    },
    {
      "translation": "caustique",
      "word": "Brennmittel"
    },
    {
      "translation": "ortie",
      "word": "Brennnessel"
    },
    {
      "translation": "touraille",
      "word": "Brennofen"
    },
    {
      "translation": "huile à brûler",
      "word": "Brennöl"
    },
    {
      "sense": "focale",
      "word": "Brennpunkt"
    },
    {
      "translation": "chambre de combustion",
      "word": "Brennraum"
    },
    {
      "translation": "droit de distiller",
      "word": "Brennrecht"
    },
    {
      "translation": "rougeur de brûlure",
      "word": "brennröten"
    },
    {
      "translation": "fer à friser",
      "word": "Brennschere"
    },
    {
      "word": "Brennschluss"
    },
    {
      "translation": "miroir concave",
      "word": "Brennspiegel"
    },
    {
      "translation": "alcool à brûler",
      "word": "Brennspiritus"
    },
    {
      "translation": "barre de combustible nucléaire",
      "word": "Brennstab"
    },
    {
      "word": "Brennstelle"
    },
    {
      "translation": "combustible », « carburant",
      "word": "Brennstoff"
    },
    {
      "translation": "soupe au gruau », « soupe à la farine",
      "word": "Brennsuppe"
    },
    {
      "translation": "distance focale",
      "word": "Brennweite"
    },
    {
      "translation": "pouvoir calorifique », « chaleur de combustion",
      "word": "Brennwert"
    },
    {
      "word": "Brennzeit"
    },
    {
      "sense": "fuguer",
      "word": "durchbrennen"
    },
    {
      "translation": "brûlé(e)",
      "word": "gebrannt"
    },
    {
      "translation": "brûlures d’estomac",
      "word": "Sodbrennen"
    },
    {
      "word": "ungebrannt"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand brennan. référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)",
    "(VIIIᵉ siècle). Issu d'un premier verbe signifiant être en feu du moyen haut-allemand brinnen, du moyen bas allemand bernen, du vieux haut allemand brinnen, du gotique brinnan, du vieux saxon brinnan, du vieux norrois brinna, et d'un second verbe signifiant mettre le feu du moyen haut-allemand brennen, du moyen bas allemand bernen, du vieux haut allemand brinnen, du gotique gabrannjan, du vieux saxon brennian, du vieux norrois brenna. Les dialectes de l'allemand supérieur (Oberdeutsch) distinguent encore les deux verbes. Apparenté à l'anglais to burn et au néerlandais branden."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich brenne"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du brennst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er/sie/es brennt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich brannte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich brennte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "brenn!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "brennt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "gebrannt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "abbrennen"
    },
    {
      "translation": "allumer », « prendre feu",
      "word": "anbrennen"
    },
    {
      "word": "aufbrennen"
    },
    {
      "word": "ausbrennen"
    },
    {
      "word": "durchbrennen"
    },
    {
      "translation": "marquer au fer rouge », « cautériser",
      "word": "einbrennen"
    },
    {
      "translation": "éclater », « s'enflammer",
      "word": "entbrennen"
    },
    {
      "word": "herabbrennen"
    },
    {
      "word": "herniederbrennen"
    },
    {
      "word": "herunterbrennen"
    },
    {
      "word": "hineinbrennen"
    },
    {
      "word": "nachbrennen"
    },
    {
      "translation": "réduire en cendres », « se réduire en cendres",
      "word": "niederbrennen"
    },
    {
      "word": "überbrennen"
    },
    {
      "translation": "brûler », « incinérer",
      "word": "verbrennen"
    },
    {
      "translation": "détruire par le feu",
      "word": "wegbrennen"
    },
    {
      "translation": "distiller illégalement",
      "word": "schwarzbrennen"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "proverbs": [
    {
      "word": "auf dem Herzen brennen"
    },
    {
      "word": "auf den Nägeln brennen"
    },
    {
      "word": "auf der Seele brennen"
    },
    {
      "word": "brennen wie ein Luster"
    },
    {
      "word": "der Baum brennt"
    },
    {
      "word": "die Luft brennt"
    },
    {
      "word": "gebranntes Kind"
    },
    {
      "word": "jemandem unter den Nägeln brennen"
    },
    {
      "word": "lichterloh im Strafraum brennen"
    }
  ],
  "raw_tags": [
    "irrégulier"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes intransitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich beobachtete wie das Haus brannte.",
          "translation": "J'ai observé comment la maison brûlait."
        },
        {
          "text": "'Brennt Paris?",
          "translation": "Paris brûle-t-il ?"
        },
        {
          "text": "Wir saßen gemütlich auf dem Sofa und sahen fern. Plötzlich flog die Tür auf und unser Großvater brüllte: \"Feuer! Feuer! Das Haus des Nachbarn brennt!\"",
          "translation": "Nous étions confortablement installés sur le canapé et regardions la télévision. Soudain, la porte s’est ouverte et notre grand-père a crié : « Au feu ! Au feu ! La maison du voisin est en feu ! »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(intransitif) Brûler, être en feu (dans le sens de consumer par le feu)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Holz brennt, aber Eisen brennt nicht.",
          "translation": "Le bois est inflammable, mais le fer ne l’est pas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être inflammable."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Métaphores en allemand",
        "Verbes intransitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich brenne darauf sie zu besuchen!",
          "translation": "Je brûle d'envie de leur rendre visite / Je meurs d'envie de leur rendre visite."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(intransitif) Désirer ardemment, brûler ou mourir d’envie."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes intransitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das Licht in der Küche brannte noch immer.",
          "translation": "La lumière dans la cuisine était toujours allumée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(intransitif) Brûler, être allumé."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes intransitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Die Sonne brannte auf sie herab.",
          "translation": "Le soleil les brûlait."
        },
        {
          "ref": "Katharina Nickoleit, « Das Geschäft mit dem Kaffee », dans Das Erste, 17 mars 2014 https://www.daserste.de/information/wissen-kultur/w-wie-wissen/sendung/2010/das-geschaeft-mit-dem-kaffee-100.html texte intégral",
          "text": "Crisanto Peréz ist Kaffeebauer in Chiapas im Süden Mexikos. Sein Arbeitstag auf dem Feld beginnt während der Erntezeit morgens früh um sechs Uhr und geht bis nachmittags um fünf – egal, ob die Sonne vom Himmel brennt oder es regnet.",
          "translation": "Crisanto Peréz est cultivateur de café au Chiapas, dans le sud du Mexique. Pendant la récolte, sa journée de travail dans les champs commence tôt le matin, à six heures, et se poursuit jusqu’à cinq heures de l’après-midi, que le soleil brille dans le ciel ou qu'il pleuve."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(intransitif) Cuire, piquer, émettre de la chaleur."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich brenne den Kaffee.",
          "translation": "Je torréfie le café."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(transitif) Griller, torréfier."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Zeit, den Schnaps zu brennen!",
          "translation": "Il est temps de distiller l'eau de vie !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(transitif) Distiller"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes impersonnels en allemand",
        "Verbes intransitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "es brennt!",
          "translation": "Au feu !"
        },
        {
          "text": "wo brennt's denn?",
          "translation": "Il y a le feu quelque part ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(impersonnel) (intransitif) Brûler."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbʁɛ.nən\\"
    },
    {
      "audio": "De-brennen.ogg",
      "ipa": "ˈbʁɛnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/De-brennen.ogg/De-brennen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-brennen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-brennen.wav",
      "ipa": "ˈbʁɛnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-brennen.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-brennen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-brennen.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-brennen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-brennen.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-brennen.wav",
      "ipa": "ˈbʁɛnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-brennen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-brennen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-brennen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-brennen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-brennen.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-brennen.wav",
      "ipa": "ˈbʁɛnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q188_(deu)-Natschoba-brennen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-brennen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q188_(deu)-Natschoba-brennen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-brennen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-brennen.wav"
    },
    {
      "audio": "De-brennen2.ogg",
      "ipa": "ˈbʁɛnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/De-brennen2.ogg/De-brennen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-brennen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-brennen.wav",
      "ipa": "ˈbʁɛnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-brennen.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-brennen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-brennen.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-brennen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Munich"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-brennen.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "translation": "mordre », « piquer",
      "word": "beißen"
    },
    {
      "sense": "brûler",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "börnen"
    },
    {
      "translation": "distiller",
      "word": "destillieren"
    },
    {
      "translation": "éclairer », « briller",
      "word": "leuchten"
    },
    {
      "translation": "torréfier », « griller",
      "word": "rösten"
    },
    {
      "translation": "brûler », « flamber",
      "word": "sengen"
    }
  ],
  "word": "brennen"
}

Download raw JSONL data for brennen meaning in Allemand (12.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.