"Inhalt" meaning in Allemand

See Inhalt in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈɪnʔhalt\, \ˈɪnʔhaltə\, ˈɪnˌhalt Audio: De-Inhalt.ogg
Forms: der Inhalt [singular, nominative], die Inhalte [plural, nominative], den Inhalt [singular, accusative], die Inhalte [plural, accusative], des Inhalts [singular, genitive], Inhaltes [singular, genitive], der Inhalte [plural, genitive], dem Inhalt [singular, dative], Inhalte [singular, dative], den Inhalten [plural, dative]
  1. Contenu.
    Sense id: fr-Inhalt-de-noun-tQXEVCkz Categories (other): Exemples en allemand, Exemples en allemand à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Enthaltene, Substanz, Zusammensetzung, Masse, Stoff Hypernyms: Kategorie Derived forms: Inhaltsstoff, Inhaltsangabe, Inhaltsverzeichnis Related terms: inhaltlich
Categories (other): Lemmes en allemand, Noms communs en allemand, Allemand Hyponyms: Spielinhalt, Hauptinhalt, Animationsinhalt, Buchinhalt, Lebensinhalt, Lehrinhalt, Modellinhalt, Seiteninhalt, Webseiteninhalt, Wikimedia-Inhalt, Testinhalt, Textinhalt, Vertragsinhalt, Darminhalt, Flascheninhalt, Flächeninhalt, Gedächtnisinhalt, Kofferinhalt, Mageninhalt, Medieninhalt, Rauminhalt, Tascheninhalt, Informationsinhalt, KI-Inhalt, Kommunikationsinhalt, Sprachinhalt, Veranstaltungsinhalt, Vortragsinhalt, Wortinhalt

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "Form"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Inhaltsstoff"
    },
    {
      "word": "Inhaltsangabe"
    },
    {
      "word": "Inhaltsverzeichnis"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Inhalt",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Inhalte",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Inhalt",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Inhalte",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Inhalts",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Inhaltes",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Inhalte",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Inhalt",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Inhalte",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Inhalten",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Kategorie"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Spielinhalt"
    },
    {
      "word": "Hauptinhalt"
    },
    {
      "word": "Animationsinhalt"
    },
    {
      "word": "Buchinhalt"
    },
    {
      "word": "Lebensinhalt"
    },
    {
      "word": "Lehrinhalt"
    },
    {
      "word": "Modellinhalt"
    },
    {
      "word": "Seiteninhalt"
    },
    {
      "word": "Webseiteninhalt"
    },
    {
      "word": "Wikimedia-Inhalt"
    },
    {
      "word": "Testinhalt"
    },
    {
      "word": "Textinhalt"
    },
    {
      "word": "Vertragsinhalt"
    },
    {
      "word": "Darminhalt"
    },
    {
      "word": "Flascheninhalt"
    },
    {
      "word": "Flächeninhalt"
    },
    {
      "word": "Gedächtnisinhalt"
    },
    {
      "word": "Kofferinhalt"
    },
    {
      "word": "Mageninhalt"
    },
    {
      "word": "Medieninhalt"
    },
    {
      "word": "Rauminhalt"
    },
    {
      "word": "Tascheninhalt"
    },
    {
      "word": "Informationsinhalt"
    },
    {
      "word": "KI-Inhalt"
    },
    {
      "word": "Kommunikationsinhalt"
    },
    {
      "word": "Sprachinhalt"
    },
    {
      "word": "Veranstaltungsinhalt"
    },
    {
      "word": "Vortragsinhalt"
    },
    {
      "word": "Wortinhalt"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "inhaltlich"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Inhalt der Flasche bestand nur aus Öl."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              141,
              148
            ]
          ],
          "ref": "Lisa Oppermann, « So not gay », dans Süddeutsche Zeitung, 15 février 2022 https://www.sueddeutsche.de/medien/friends-china-1.5529472 texte intégral",
          "text": "Seit 2016 entfernt die chinesische Medienanstalt alles aus ausländischen Filmen und Serien, was sie als \"vulgäre, unmoralische und ungesunde Inhalte\" definiert. Dazu zählen sexuelle Freizügigkeit, Rauchen, Gewalt, Affären. Und besonders oft: Homosexualität.",
          "translation": "Depuis 2016, l'autorité chinoise des médias élimine des films et séries étrangers tout ce qu'elle définit comme « contenu vulgaire, immoral et malsain ». En font partie le libertinage sexuel, le tabagisme, la violence, les liaisons. Et particulièrement souvent : l'homosexualité."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              146,
              152
            ]
          ],
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Erst wenn wir (die Theorie) in ihrer konkreten Realität untersuchen, können wir hoffen, ihre Bedeutung aufzudecken: dann vielleicht wird sich der Inhalt des Wortes «Weibchen» herauskristallisieren.",
          "translation": "C’est en examinant (la théorie) dans sa réalité concrète que nous pourrons espérer en dégager la signification : alors peut-être le contenu du mot « femelle » se révélera-t-il."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              171,
              177
            ]
          ],
          "ref": "(pfg, ssi, dan), « USA lassen nur noch Personen einreisen, die einen Karton Eier mitbringen », dans Der Postillon, 21 mars 2025 https://www.der-postillon.com/2025/03/eireise.html texte intégral",
          "text": "Die Bestimmungen sehen vor, dass jeder Einreisende, der nicht über die US-Staatsbürgerschaft verfügt, bei der Grenzkontrolle mindestens einen großen Karton Eier mit einem Inhalt von mindestens 10 Stück vorweisen muss, die dann von den Behörden als eine Art Einreisegebühr einbehalten werden.",
          "translation": "Les dispositions prévoient que toute personne entrant sur le territoire et ne disposant pas de la citoyenneté américaine doit présenter au moins une grande boîte d'œufs contenant au moins 10 unités lors du contrôle à la frontière, qui sont ensuite retenues par les autorités comme une sorte de taxe d'entrée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contenu."
      ],
      "id": "fr-Inhalt-de-noun-tQXEVCkz"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɪnʔhalt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɪnʔhaltə\\"
    },
    {
      "audio": "De-Inhalt.ogg",
      "ipa": "ˈɪnˌhalt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/De-Inhalt.ogg/De-Inhalt.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Inhalt.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Enthaltene"
    },
    {
      "word": "Substanz"
    },
    {
      "word": "Zusammensetzung"
    },
    {
      "word": "Masse"
    },
    {
      "word": "Stoff"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural"
  ],
  "word": "Inhalt"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "Form"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Inhaltsstoff"
    },
    {
      "word": "Inhaltsangabe"
    },
    {
      "word": "Inhaltsverzeichnis"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Inhalt",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Inhalte",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Inhalt",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Inhalte",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Inhalts",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Inhaltes",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Inhalte",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Inhalt",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Inhalte",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Inhalten",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Kategorie"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Spielinhalt"
    },
    {
      "word": "Hauptinhalt"
    },
    {
      "word": "Animationsinhalt"
    },
    {
      "word": "Buchinhalt"
    },
    {
      "word": "Lebensinhalt"
    },
    {
      "word": "Lehrinhalt"
    },
    {
      "word": "Modellinhalt"
    },
    {
      "word": "Seiteninhalt"
    },
    {
      "word": "Webseiteninhalt"
    },
    {
      "word": "Wikimedia-Inhalt"
    },
    {
      "word": "Testinhalt"
    },
    {
      "word": "Textinhalt"
    },
    {
      "word": "Vertragsinhalt"
    },
    {
      "word": "Darminhalt"
    },
    {
      "word": "Flascheninhalt"
    },
    {
      "word": "Flächeninhalt"
    },
    {
      "word": "Gedächtnisinhalt"
    },
    {
      "word": "Kofferinhalt"
    },
    {
      "word": "Mageninhalt"
    },
    {
      "word": "Medieninhalt"
    },
    {
      "word": "Rauminhalt"
    },
    {
      "word": "Tascheninhalt"
    },
    {
      "word": "Informationsinhalt"
    },
    {
      "word": "KI-Inhalt"
    },
    {
      "word": "Kommunikationsinhalt"
    },
    {
      "word": "Sprachinhalt"
    },
    {
      "word": "Veranstaltungsinhalt"
    },
    {
      "word": "Vortragsinhalt"
    },
    {
      "word": "Wortinhalt"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "inhaltlich"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Exemples en allemand à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Inhalt der Flasche bestand nur aus Öl."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              141,
              148
            ]
          ],
          "ref": "Lisa Oppermann, « So not gay », dans Süddeutsche Zeitung, 15 février 2022 https://www.sueddeutsche.de/medien/friends-china-1.5529472 texte intégral",
          "text": "Seit 2016 entfernt die chinesische Medienanstalt alles aus ausländischen Filmen und Serien, was sie als \"vulgäre, unmoralische und ungesunde Inhalte\" definiert. Dazu zählen sexuelle Freizügigkeit, Rauchen, Gewalt, Affären. Und besonders oft: Homosexualität.",
          "translation": "Depuis 2016, l'autorité chinoise des médias élimine des films et séries étrangers tout ce qu'elle définit comme « contenu vulgaire, immoral et malsain ». En font partie le libertinage sexuel, le tabagisme, la violence, les liaisons. Et particulièrement souvent : l'homosexualité."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              146,
              152
            ]
          ],
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Erst wenn wir (die Theorie) in ihrer konkreten Realität untersuchen, können wir hoffen, ihre Bedeutung aufzudecken: dann vielleicht wird sich der Inhalt des Wortes «Weibchen» herauskristallisieren.",
          "translation": "C’est en examinant (la théorie) dans sa réalité concrète que nous pourrons espérer en dégager la signification : alors peut-être le contenu du mot « femelle » se révélera-t-il."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              171,
              177
            ]
          ],
          "ref": "(pfg, ssi, dan), « USA lassen nur noch Personen einreisen, die einen Karton Eier mitbringen », dans Der Postillon, 21 mars 2025 https://www.der-postillon.com/2025/03/eireise.html texte intégral",
          "text": "Die Bestimmungen sehen vor, dass jeder Einreisende, der nicht über die US-Staatsbürgerschaft verfügt, bei der Grenzkontrolle mindestens einen großen Karton Eier mit einem Inhalt von mindestens 10 Stück vorweisen muss, die dann von den Behörden als eine Art Einreisegebühr einbehalten werden.",
          "translation": "Les dispositions prévoient que toute personne entrant sur le territoire et ne disposant pas de la citoyenneté américaine doit présenter au moins une grande boîte d'œufs contenant au moins 10 unités lors du contrôle à la frontière, qui sont ensuite retenues par les autorités comme une sorte de taxe d'entrée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contenu."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɪnʔhalt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɪnʔhaltə\\"
    },
    {
      "audio": "De-Inhalt.ogg",
      "ipa": "ˈɪnˌhalt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/De-Inhalt.ogg/De-Inhalt.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Inhalt.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Enthaltene"
    },
    {
      "word": "Substanz"
    },
    {
      "word": "Zusammensetzung"
    },
    {
      "word": "Masse"
    },
    {
      "word": "Stoff"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural"
  ],
  "word": "Inhalt"
}

Download raw JSONL data for Inhalt meaning in Allemand (4.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-12 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (aeaf2a1 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.